ترجمة "صياغة المرافعات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
صياغة - ترجمة : صياغة - ترجمة : صياغة - ترجمة : صياغة - ترجمة : صياغة المرافعات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نظام المرافعات الشرعية 1421ه (2000م). | The State is exerting considerable endeavours to tackle the problem of narcotic drugs and has acceded to several international conventions, including the Arab Anti Drugs Convention. |
وقد مث له نفس المحامي طيلة فترة المرافعات. | The same lawyer represented him throughout the proceedings. |
فهذا المحضر هو وثيقة تورد ما جرى أثناء المرافعات ويتم تصديقها بتوقيع وختم كاتب المحكمة الذي يوثق محضر المرافعات الشفهية. | The record of the oral proceedings is a document indicating what took place during the hearings and is validated by the signature and seal of the secretary of the court, who certifies the record of the oral proceedings. |
(ج) المرافعات، والمحاضر والوثائق لعام 1999، الجزء 4. | (c) ITLOS Pleadings, Minutes and Documents 1999, vol. 4. |
٣١ مشروع القرار المتعلق بقانون العقوبات وقانون المرافعات | 13. Preliminary bill relating to the Penal Code, the Code of |
ونصوص المرافعات المكتوبة في هذه القضية تصل إلى حوالي ٣٠ مجلدا ضخما من الحجج والوثائق. ومرحلة المرافعات المكتوبة تبعتها خمسة أسابيع من جلسات اﻻستماع. | The written pleadings in that case amount to some 30 stout volumes of argument and documentation, and the phase of written pleadings was then followed by five weeks of oral hearings. |
وتواصل الشعبة أيضا متابعة المرافعات القضائية المتعلقة بحالات الاعتداء الجنسي. | HRD also continues to follow up on the judicial process in sexual violence cases. |
مشــروع القـرار المتعلق بقانون العقوبات وقانون المرافعات الجنائية وقانون السجون | 13. Preliminary bill relating to the Penal Code, the Code of Criminal Procedure and the prison |
78 وفي أثناء المرافعات أمام المحكمة، أفاد مستشارو أستراليا بما يلي | During the pleadings before the Court, Australia's counsel stated as follows |
واست مع إلى المرافعات الختامية في 7 و 8 تموز يوليه 2005. | Closing arguments were heard on 7 and 8 July 2005. |
(ب) الرسوم المهنية للمستشار القانوني والمحامين من أجل إعداد المرافعات المكتوبة والشفوية | (b) Professional fees of counsel and advocates for written and oral pleadings |
181 وت رسل النسخ الجيدة من مرفقات المرافعات الكترونيا إلى مترجمين تحريريين خارجيين. | Good quality annexes to pleadings are transmitted to external translators electronically. |
2 6 وفي شباط فبراير 1994، علم المحامي بإعادة فتح باب المرافعات. | 2.6 In February 1994, counsel was informed that the hearings were to reopen. |
ويجب تشجيع هذه الاتصالات لكي تستفيد المرافعات من جميع المعلومات ذات الصلة. | These contacts should be encouraged so that submissions benefit from all relevant information. |
وكان أهم إصلاح داخلي هو تعديل القاعدتين 98 مكررا و 73 (د) لتمكين المحكمة من تقصير الفترة الزمنية وذلك بقبول المرافعات الشفوية بدلا من المرافعات المكتوبة، وللاقتصاد في استعمال موارد المحكمة. | The most significant internal reform was the amendment of rules 98 bis and 73 (D) to enable the Tribunal to shorten the time frame by allowing oral arguments instead of written briefs and to conserve the resources of the Tribunal. |
وعلى كل ستستمر المرافعات في القضية المرفوعة ضد الحكومة الهولندية في أيلول سبتمبر. | The hearings against the Dutch government, however, will proceed in September. |
وتتعلق المرافعات غالبا بأحداث تكون قد عرضت على الجمعية العامة أو مجلس الأمن. | Such proceedings often relate to events that have been brought before the General Assembly or the Security Council. |
صياغة | Syntax |
وﻻ بد من صياغة مهامها وسلطاتها صياغة واضحة. | Clear formulation of their functions and powers is crucial. |
فأحكام اتفاقية حقوق الطفل مثلا ي ستشهد بها في المرافعات المتعلقة بحالات التبني على الصعيد الدولي. | The provisions of the Convention on the Rights of the Child, for example, were invoked in proceedings relating to intercountry adoption. |
ولم يبي ن صاحب البلاغ سبب امتناعه عن إيراد هذا الإدعاء في مرحلة مبكرة من المرافعات. | The author has not demonstrated why this claim could not have been raised at an earlier stage of the pleadings. |
وأدخلت تغييرات أخرى أيضا على قانون أصول المرافعات الجنائية وقانون الوراثة الهندوسية لزيادة تمكين المرأة. | Changes had also been made to the Code of Criminal Procedure and the Hindu Succession Act to empower women further. |
ثانيا صياغة الدليل | Drafting of the handbook |
صياغة برنامج عمل | Drafting of programme of action |
)ب( صياغة المشاريع | (b) Project formulation |
باء صياغة إعﻻن | B. Drafting of a declaration |
إطار صياغة المشاريع | Project Formulation Framework |
وتنشر المحكمة وثائق كل قضية بعد انتهاء اجراءات الدعوى تحت عنوان quot المرافعات والدفوع الشفوية والوثائق quot . | The documentation of each case is published by the Court after the end of the proceedings, under the title Pleadings, Oral Arguments, Documents. |
وتذكر الدولة الطرف أن الشكوى الأساسية لصاحبي البلاغين تتعلق بعدم تمكن محامي الدفاع، على حد زعمهما، من استجواب خبيري الدفاع أثناء المرافعات الشفهية، أما الشكاوى الأخرى فجميعها ثانوية، وتضيف الدولة الطرف أن ادعاءات صاحبي البلاغين تتناقض تماما مع محضر المرافعات الشفهية. | The State party indicates that the authors' principal complaint relates to the supposed inability of the defence to question its experts during the oral proceedings, the remainder of the complaints being subsidiary, and adds that the authors' assertions are flatly contradicted by the record of the oral proceedings. |
يمكن الاطلاع على المرافعات الخطية في الانترنت على العنوان التالي Http Www.Icj Cij.Org Icjwww Icases Iunan Iunan_Ipleadings Iunan_Ipleadings_Writtenpleadingstoc.Htm | The above written pleadings are available online at http www.icj cij.org icjwww icases iunan iunan_ipleadings iunan_ipleadings_writtenpleadingstoc.htm. |
وﻻ أقول إن اﻷطراف تستغرق بالضرورة وقتا طويﻻ أكثر من الﻻزم في تحضير نصوص المرافعات المكتوبة وتقديم الوثائق. | I am not suggesting that the parties necessarily take too long over the preparation of written pleadings and the provision of documentation. |
)د( تجيز المحكمة المرافعات المكتوبة والشفوية في كل دعوى عمﻻ بالمواد من ٥ إلى ٧ من هذا المرفق. | (d) The Court shall allow written and oral pleadings in every proceeding pursuant to articles 5 to 7 of the present annex. |
)د( تجيز المحكمة المرافعات المكتوبة والشفوية في كل دعوى عمﻻ بالمواد من ٥ إلى ٧ من هذا المرفق. | (d) The Court shall allow written and oral pleadings in every proceeding pursuant to Articles 5 7 of this Annex. |
٤١ وجرت المرافعات الشفوية بشأن مسألتي الوﻻية والمقبولية في الفترة من ١١ الى ٢٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩١. | 41. Oral proceedings on the issues of jurisdiction and admissibility were held from 11 to 22 November 1991. |
إعادة صياغة سوق المال | Remaking the Money Market |
صياغة رؤية أوروبية للعالم | Forging a European Worldview |
(أ) صياغة برامج استراتيجية. | (a) Strategic programme formulation. |
1 2 صياغة الفقرة | 1.2 Wording of the paragraph |
٢ صياغة المبادئ التوجيهية | (ii) Formulation of guidelines |
١ صياغة المبادئ التوجيهية | (i) Formulation of guidelines |
)ج( صياغة المبادئ التوجيهية | (c) Formulation of guidelines |
)أ( صياغة الوثائق التداولية. | (a) Drafting of parliamentary documentation. |
)ب( صياغة السياسات اﻻجتماعية. | (b) Formulation of social policies. |
صياغة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات | Formulation of an information technology strategy |
فأعدنا صياغة هذه الأغنية. | So we resynthesized this song. |
عمليات البحث ذات الصلة : المرافعات القانونية - اختتام المرافعات - مشروع المرافعات - الحكم على المرافعات - الحكم على المرافعات - صياغة المشكلة - صياغة الكيميائية - عملية صياغة - صياغة العقود - سوء صياغة