ترجمة "عملية صياغة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

صياغة - ترجمة : عملية - ترجمة : صياغة - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية صياغة - ترجمة : صياغة - ترجمة : عملية - ترجمة : صياغة - ترجمة : عملية صياغة - ترجمة : عملية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

1 عملية صياغة وثائق توجيه القرارات
Process for drafting decision guidance documents
ألف عملية صياغة وثائق توجيه القرارات
Process for drafting decision guidance documents
ألف عملية صياغة وثائق توجيه القرارات
B. Explanatory notes to the process for drafting decision guidance documents
عملية صياغة وثائق توجيه القرارات والمذكرات التفسيرية المصاحبة لها
Process for drafting decision guidance documents and accompanying explanatory notes
مشروع نص لمقرر محتمل يعتمد عملية صياغة وثائق توجيه القرارات
Draft text of a possible decision adopting the process for drafting decision guidance documents
جيم عملية صياغة وتطوير خطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب
C. The process of formulating and developing national action plans on youth employment
(ب) تفاصيل الدروس المستخلصة أثناء عملية صياغة مختلف مهام فريق الخبراء
(b) the detailed results gained in the process of formulation of the different tasks of the GoE
78 أما الخطوة الثانية في انتقال العراق فهي عملية صياغة الدستور.
The next step in Iraq's transition is the constitution making process.
وقد جعل ذلك من صياغة المﻻحظات الختامية عملية تستنفد وقتا كثيرا جدا.
This has made the drafting of concluding observations a very time consuming process.
وسوف ي سهم ذلك في جعل عملية صياغة السياسات الإنمائية أكثر وعيا بالجانب الجنساني.
This will go a long way in making the development policy formulation process more gender sensitive.
وهي مشتركة أيضا بشكل ناشط في عملية صياغة الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
It was also actively involved in the process of drafting the comprehensive convention on international terrorism.
لقد قررت الحكومة حرماننا من المشاركة في عملية صياغة الدستور، على الرغم من الأهمية الشديدة التي تمثلها المشاركة الشعبية في صياغة أي دستور.
The participatory process, so critical in any constitution making, was hijacked.
24 وتوصي اللجنة الاستشارية بإمعان النظر في صياغة الإنجازات المتوقعة وتشدد على أهمية اشتراك أرفع مستويات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتقديمهم التوجيهات في صياغة الأهداف الاستراتيجية، فضلا عن عملية إعداد الميزانية.
The Advisory Committee recommends that careful thought be given to the formulation of expected accomplishments and stresses the importance of the involvement of and guidance from the most senior levels of UNOCI in the formulation of strategic objectives as well as the budget preparation process.
٤٦ يجب صياغة هذه التعاريف بما يتيح توفير وسيلة عملية للرصد والمراقبة ووضع الخرائط.
46. These must be in terms that allow practical means of observation, monitoring and mapping.
وﻻيمكن صياغة توصيات محددة عملية المنحى وموثقة إﻻ استنادا الى تحليﻻت وبحوث عالية النوعية.
Formulation of specific, action oriented, well documented recommendations can only be done on the basis of high quality analysis and research.
شارك المجلس مشاركة وثيقة في عملية صياغة الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ.
ICAA was closely involved in the drafting process for the WHO Framework Convention on Tobacco Control (FCTC).
111 وسوف تكون عملية صياغة دستور وطني للعراق هي التحدي السياسي الرئيسي خلال الأشهر القادمة.
The main political challenge in the coming months will be the drafting of a national Constitution.
ووضع المكتب أيضا قائمة مرجعية لكفالة ضمان إدماج المنظورات الجنسانية لدى صياغة عملية النداءات الموحدة.
The Office also developed a checklist to ensure that gender perspectives are integrated into the development of the consolidated appeals process.
13 وفي 25 أيار مايو أنشأت لجنة صياغة الدستور لجنة فرعية كـ ـلـ ـفـت بمهمة تحديد آليات لجعل عملية وضع الدستور عملية أكثر شمولية.
On 25 May the Constitution Drafting Committee established a subcommittee tasked with identifying mechanisms for making the Constitution making process more inclusive.
يعتمد عملية صياغة وثائق توجيه القرارات المنصوص عليها في خريطة الخطوات والمذكرات التفسيرية الملحقة بالمقرر الحالي.
Adopts the process for drafting decision guidance documents set out in the flow chart and explanatory notes appended to the present decision.
ويحدونا أمل صادق في أن تستكمل في المستقبل القريب عملية صياغة الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين.
We sincerely hope that the process of drafting the declaration on the rights of indigenous peoples will be completed in the near future.
17 وتدعو اللجنة الاستشارية بشكل مطرد إلى زيادة إشراك هيئات صياغة البرامج في عملية تخطيط البرامج.
The Advisory Committee has consistently called for greater participation of the programme formulating bodies in the programme planning process.
صياغة
Syntax
إنني لعلى اقتناع تام بأن ميدفيديف لابد وأن يحمل زمام الريادة في عملية صياغة الأجندة الروسية الجديدة.
I am convinced that Medvedev must become the leader in the process of formulating the new Russian agenda, and he must act in the coming year.
وهنا تتجلى أهمية التوصل إلى صياغة عملية لمشاركة الأعباء على النحو الذي يسمح بزيادة التمويل المحلي تدريجيا .
A formula for burden sharing would be needed that gradually increases domestic financing.
كما بدأ المشروع عملية صياغة لدليل توجيهي للمشرعين بي ن كيف يمكن إنفاذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
The Project has also begun a process of drafting a guide for legislators on how effect may best be given to the Guiding Principles on Internal Displacement.
ويطلب من المؤتمر النظر في هذه المقترحات وبخاصة إمكانية اتخاذ قرار بشأن عملية صياغة وثائق توجيه القرارات.
The Conference is invited to consider these proposals, in particular a possible decision on the process for drafting decision guidance documents.
وتتعلق فكرة السفير السابعة بالحاجة إلى تعزيز عملية صياغة السياسة العامة للمفوضية باﻻستعانة بأفضل الخبرات المهنية المتاحة.
The Ambassador apos s seventh thought concerned the need to strengthen the Office apos s policy formulation process with the best available professional expertise.
وﻻ بد من صياغة مهامها وسلطاتها صياغة واضحة.
Clear formulation of their functions and powers is crucial.
ورحبت مستشارة الأمين العام بالفرصة المتاحة لتقديم مساهمة بسيطة في عملية صياغة التعليق العام للجنة بشأن المادة 14.
She welcomed the opportunity to offer some input into the process of drafting the Committee's general comment on article 14.
ستتم صياغة الدستور النهائي من جانب جمعية تأسيسية في عملية مبتكرة تتضمن آليات لتجنب العقبات أو للتغلب عليها.
The final constitution will be drafted by a constituent assembly in an innovative process that incorporates mechanisms to avoid or overcome obstacles.
وما زالت الحكومة تعطي أولوية للقطاعات الاجتماعية، وفقا للاهتمام العظيم الذي أبداه المواطنون أثناء عملية صياغة خطة التنمية الوطنية.
The Government continues to prioritize the social sectors, in line with the great interest expressed by our citizens during the process of developing our national development plan.
17 ونقرر بدء عملية صياغة اتفاقية أيبيرية أمريكية بشأن الضمان الاجتماعي لكفالة تمتع العمال المهاجرين وعائلاتهم بحقوق الضمان الاجتماعي.
We have decided to begin the process of drafting an Ibero American convention on social security, with a view to ensuring that migrant workers and their families enjoy social security rights.
وقال أنه يؤمل أن يزداد معد ل سير عملية صياغة وتنفيذ المشروع زيادة كبيرة حالما تكتسب هذه العملية قوة دافعة.
It was to be hoped that, once the process gained momentum, the pace of project formulation and implementation would increase considerably.
وساعدت بعثة موفدة إلى مﻻوي على استحداث تطبيق عملي للنهج البرنامجي وعلى إعداد تقرير عن عملية صياغة البرامج القطرية.
A mission to Malawi helped to develop a practical application of the programme approach and to prepare a report on the country programme formulation process.
و هكذا فقد جعلنا عملية إدخال النصوص في أندرويد غاية في الجودة. ففي النظام جيلي بين، قمنا بإعادة صياغة
So we also made text input on Android a whole lot better. In Jelly Bean, we refined and retuned our dictionaries.
quot )أ( عملية البرمجة بالمشاركة البرمجة التكاملية التي تسعى إلى اﻹشراك النشط للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في صياغة البرامج اﻹنمائية وتنفيذها وتقييمها في عملية تتميز باﻻستمرار والمرونة
quot (a) Participative programming process integrative programming which seeks actively to involve relevant NGOs in the formulation, implementation and assessment of development programmes in an ongoing and flexible process
والحق أنأوباما مشغول بالعديد من المشاكل الملحة، ومن غير المرجح أن تحظى عملية إعادة صياغة النظام المالي الدولي بكامل اهتمامه.
Obama is preoccupied by many pressing problems, and reinventing the international financial system is unlikely to receive his full attention.
12 وقد حفزت على عملية الإصلاح التغييرات العالمية النطاق التي أتاحت زخما جديدا لإعادة صياغة عمل المكتب، بما في ذلك
The reform process was triggered by worldwide changes providing a new momentum for recasting the work of the Office, including
وعلى الرغم من عدم الاتفاق على حظر مؤقت س ررنا برؤية إدخال صياغة تدعو إلى عملية استعراضية تكون أقوى وأكثر تحديدا.
While an interim ban was not agreed to, we were pleased to see the insertion of language calling for a strengthened and more definite review process.
126 ويمكن الإطلاع على عملية صياغة السياسات واتخاذ القرارات الحكومية على مستوى مجلس الوزراء، والسلطة التشريعية والخدمة الحكومية والهيئات المحلية.
The policy formulation and decision making process can be viewed at the Cabinet, the legislative, government service and local bodies levels.
واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
All delegations agreed that the process of writing the Iraqi constitution should be transparent and open to all segments of Iraqi society.
15 وشجع ممثلي الخاص الحوار بشأن المسائل الرئيسية في عملية صياغة الدستور، وعمل على إتاحة الفرص لمختلف المجموعات لتبادل آرائها.
My Special Representative has encouraged dialogue on the core issues of the constitution drafting process, while creating opportunities for the various groups to exchange their views.
يوصي المحفل الاجتماعي ببحث وسائل تعزيز مشاركة الفقراء النشيطة والكاملة والهادفة في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The Social Forum recommends to consider means of enhancing active, full and meaningful participation of the poor in the process of formulating policies and strategies to attain the Millennium Development Goals (MDGs).
لقد تحولت صياغة السياسة النقدية إلى عملية أكثر تعقيدا ، ولكنها أصبحت أيضا عملية أكثر تسييسا ، ولهذا السبب فمن المرجح أن تتفاقم الفوضى، في ظل الاختلافات الحادة بين التوجهات الوطنية.
Formulating monetary policy has become a more complex process, but also a more politicized process, which is why it is likely to become more chaotic, with sharp differences between national approaches.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عملية إعادة صياغة - عملية صياغة القانون - عملية صياغة السياسات - صياغة المشكلة - صياغة الكيميائية - صياغة العقود - سوء صياغة