ترجمة "شكرنا الخاص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شكرنا - ترجمة : شكرنا الخاص - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

شكرنا القلبي المتواضع
humble and hearty thanks.
ونحن نقدم لها خالص شكرنا.
We offer our sincere thanks.
ونعـــرب عــن شكرنا الخاص للمدير التنفيذي للبعثة، السيد غراندرسون، ومعاونيه على جهودهم وتفانيهم في خدمة قضية حقوق اﻻنسان في هايتي.
We express special thanks to the Executive Director of MICIVIH, Mr. Colin Granderson, and his staff for their efforts and their dedication to the cause of Haitian human rights.
نقدم شكرنا المتواضع لك يا ,سيدي
We humbly thank you, master.
يسرنا أن ننقل شكرنا إلى جلالتها
Be pleased to convey our thanks to Her Majesty.
شكرنا ل بريام إنها رائعه حقا
Our thanks to Priam. It is fabulous indeed.
ونود أن نسجل شكرنا أيضا على الدعم القوي من الرئيس كلينتون، المبعوث الخاص للأمين العام للانتعاش من السونامي، وشكرنا لمكتبه أيضا.
We would also like to put on record our thanks for the unwavering support from President Clinton, Special Envoy of the Secretary General for Tsunami Recovery, as well as his office.
ولذلك فإننا نعرب عن أحر شكرنا لفرنسا.
We therefore express our warmest thanks to France.
ونحن نعرب عن خالص شكرنا لهذه المساعدة.
For that we are most thankful.
ونود أن نسج ل شكرنا الخاص وامتناننا للممثل السابق لنيوزيلندا، سعادة السفير دون مكاي، على الدور الممتاز الذي اضطلع به بصفته ميس را لعملية التفاوض.
We would like to place on record our special thanks and gratitude to the former Permanent Representative of New Zealand, His Excellency Ambassador Don MacKay, for his outstanding role as the facilitator of the negotiating process.
وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن شكرنا الحار للمبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻻمريكية، على اﻹنجاز القيم الذي حققه.
In this respect, we should like to express warm thanks to the Special Envoy of the United Nations Secretary General and the Organization of American States for his inestimable achievement.
ونشكر موظفي مركز مناهضة الفصل العنصري على إسهامهم المفيد وغير اﻷناني، ونعــرب عن شكرنا الخاص للسيد جوهان نوردنفيلت، رئيس مركز مناهضة الفصل العنصري.
We thank the staff members of the Centre against Apartheid for their useful and selfless contribution, and we offer special thanks to Mr. Johan Nordenfelt, Head of the Centre against Apartheid.
ب وركت , (روبن) لن ننساك شكرنا المتواضع لك , سيدي
Bless you. We'll never forget you. Our humble thanks, master.
إن هؤﻻء الرجال والنساء يستحقون شكرنا الخالص وتأييدنا المستمر.
These men and women deserve our wholehearted gratitude and our constant support.
وفي هذا الصدد، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن شكرنا لكل من المجتمع الدولي وحكومة موريشيوس على الجهود التي بذلاها لتنظيم ذلك المؤتمر الخاص.
In this regard, we would like to take the opportunity to express our thanks both to the international community and to the Government of Mauritius for the efforts made to organize the special conference.
ولذلك نؤيد جهود جنيف لتسوية الصراع، رغم الشكوك بشأن الخطة الحالية، ونعرب عن شكرنا الخاص للرئيسين المشاركين، لورد أوين وثورفالد ستولتنبرغ، للعمل الشاق الذي يقومان به.
We therefore support the Geneva efforts to settle the conflict, in spite of doubts about the current plan, and we express special thanks to the Co Chairmen, Lord Owen and Thorvald Stoltenberg, for the difficult job they are doing.
وأود أن أعرب عن شكرنا الخاص للدول اﻷعضاء التي شاركت في تقديم مشاريع القرارات هذه، ولكل أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
I wish to convey special thanks to Member States that sponsored those draft resolutions, and to all members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People.
وأود أن أعبر عن شكرنا للجهود التي بذلتها حكومات أخرى.
I want to acknowledge the efforts of other Governments as well.
وإننا نعرب عن خالص شكرنا للذين تفضلوا بتقديم هذه الاقتراحات الوجيهة.
Our sincere thanks go to those who made these pertinent suggestions.
ولهذا نعرب عن شكرنا للمركز على تحقيقه مهمته بنجاح يثير اﻹعجاب.
So we are grateful to the Centre for so admirably fulfilling its mission.
ونعرب عن خالص شكرنا لها علـــى الروح التي قدمت بها إسهامها.
We would express our sincere thanks to them for the spirit in which they made their contribution.
وأود أيضا أن أعبر عن شكرنا لعقد هذه الجلسة ولفرصة مخاطبة المجلس.
I should also like to express our gratitude for the holding of this meeting and for the opportunity to address the Council.
نحن مدينون كثيرا لهم على تضامنهم، ونود نقل بالغ شكرنا وخالصه إليهم.
We are very much indebted to them for their solidarity, and wish to convey here our deepest and most heartfelt thanks.
ونود أن نعرب عن شكرنا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
We wish to extend our thanks to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH).
كما أن اﻷمين العام يستحق شكرنا على تقاريره المفيدة حول هذا الموضوع.
The Secretary General also deserves our thanks for his useful reports on the subject.
لقد أنجزت اللجنة التحضيرية قدرا كبيرا من العمل، ونوجه اليها شكرنا وثناءنا.
Much work has already been done by the Preparatory Commission, which we thank and commend.
ونقدم شكرنا أيضا إلى الأمين العام على اهتمامه المتواصل بقضية السلام في بوروندي.
Our thanks go also to the Secretary General for his unflagging attention to the cause of peace in Burundi.
وهم يستحقون، مع دائرة عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، شكرنا.
They and the United Nations Secretariat apos s Department of Peace keeping Operations deserve our thanks.
ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير أدولف ريتر فون واغنر.
We would also like to express our thanks and appreciation to your predecessor, Ambassador Adolf Ritter von Wagner.
ونقدم شكرنا الخاص أيضا لسلفكم، سفير جمهورية غيانا، سعـــادة السيد صمويل إنسانالي، الذي سنظل نذكر مع التقدير، وإلى اﻷبد، براعته وثاقب بصيرته في إدارة مناقشات الجمعية العامة خﻻل دورتها الثامنة واﻷربعين.
Our special thanks also go to your predecessor, the Ambassador of the Republic of Guyana, His Excellency Mr. Samuel Insanally, whose abilities and clear vision in steering the Assembly during the forty eighth session will forever be remembered with appreciation.
السيد فلوريس أوليا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻻسبانية( نود أن نعرب عن خالص شكرنا للسيد محمد بجاوي لعرضه الممتاز المقدم اليوم الى الجمعية العامة عن التقرير الخاص بأعمال محكمة العدل الدولية.
Mr. Flores Olea (Mexico) (interpretation from Spanish) We wish to express our heartfelt thanks to Mr. Mohammed Bedjaoui for his excellent presentation today to the General Assembly of the report on the work of the International Court of Justice.
كما نعرب عن شكرنا للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A 60 330.
We also express our thanks for the report of the Secretary General in document A 60 330.
ون عرب عن شكرنا للأمم المتحدة التي عملت بجد لتجعل من تلك الانتخابات أمرا ممكنا.
Our thanks go to the United Nations, which worked hard to make those elections possible.
ونعرب أيضا عن شكرنا للسفير اﻷلماني فون واغنر على قيادته اللجنة في العام الماضي.
We also express our thanks to Ambassador von Wagner of Germany for his stewardship of the Committee last year.
يجب أن أشكرك شكرا لك على شكرنا و لكن علينا اللحاق بقطار الساعة 3.55
Thank you for thanking us, but we must catch the 3.55
وأود أن أعرب عن شكرنا للممثل الخاص للأمين العام في هايتي، السيد خوان غابرييل فالديس، على إحاطته الإعلامية وللسيد لويجي إيناودي، الأمين العام بالنيابة لمنظمة الدول الأمريكية، على المعلومات والآراء القيمة التي قدمها.
I wish to express our thanks to the Special Representative of the Secretary General for Haiti, Mr. Juan Gabriel Valdés, for his briefing and to Mr. Luigi Einaudi, Acting Secretary General of the OAS, for his valuable information and views.
ونعرب مخلصين عن شكرنا للمجتمع الدولي وللأعضاء هنا على ما أبدوه نحونا من الفهم والتضامن.
We sincerely thank the international community, the members here, for the understanding and solidarity they have extended to us.
ونعرب عن أحر شكرنا لجميع الشركاء الدوليين الذين رافقونا على الطريق الطويل المؤدي إلى السلام.
We express our warmest thanks to all the international partners that accompanied us on our long road to peace.
وأود أن أعرب كذلك عن شكرنا لممثلي الدول الحاضرة هنا التي زادتنا علما ببرامجها الوطنية.
I would like to express our thanks to the representatives of the States present here who have informed us about their national programmes.
واسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن شكرنا لكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة.
May I first thank you, Mr. President, for having arranged this debate.
أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن شكرنا للرئيس السابق، السيد جان بينغ، على تفانيه وتصميمه ومصداقيته.
Lastly, allow me to express our thanks to the outgoing President, Mr. Jean Ping, for his selflessness, determination and integrity.
أود أن أعرب عن شكرنا الخالص للأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A 60 1).
I would like to express our sincere thanks to the Secretary General for his report on the work of the Organization (A 60 1).
وبهذه المناسبة، اسمحوا لي بالتعبير عن شكرنا البالغ لكينيا حكومة وشعبا، على استضافتها مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية.
At this juncture, allow me to express our deep gratitude to the Government and the people of Kenya for hosting the Somali National Reconciliation Conference.
من هنا فإننا نسجل شكرنا للشعب الأمريكي ولكافة الشعوب التي وقفت إلى جانب شعبنا في مواجهة الإرهاب.
In this regard, we want to express our warmest thanks to the people of the United States and to all the other peoples who have supported us.
ونعبر عن شكرنا للحكومات والشعوب في البلدان العديدة التي أعلنت تعهداتها بالمساعدة وتقوم الآن بتقديم الدعم السخي.
We are grateful to the Governments and people of many countries that have pledged and are providing generous support.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نعرب عن شكرنا الخاص - توجيه شكرنا - إعطاء شكرنا - استعرض شكرنا - نعرب عن شكرنا - الاستهلاك الخاص - العرض الخاص - نطاق الخاص - الطيران الخاص - التعليم الخاص - المستشار الخاص - التقاضي الخاص - الائتمان الخاص