ترجمة "نطاق الخاص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق الخاص - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وستستشير اللجنة القطاع الخاص على نطاق واسع وبكيفية منتظمة
The Committee will consult widely and regularly with the private sector
تلك مﻻحظة سياسية، وتخرج قانونا عن نطاق وﻻية المقرر الخاص.
This is a political remark and it is ultra vires the mandate of the Special Rapporteur.
ونقوم حاليا بعملية زيادة توسيع نطاق وحجم برامج مساعداتنا وتعاوننا الخاص بأفريقيا.
We are in the process of further expanding the scope and scale of our assistance and cooperation programmes for Africa.
ويقع التوسع الصناعي وإنشاء صناعات جديدة حاليا ضمن نطاق مسؤولية القطاع الخاص.
Industrial expansion and the creation of new industries now fall under the responsibility of the private sector.
وينبغي أن تواصل المنظمة توسيع نطاق أنشطتها، ﻻ سيما برامج دعمها للقطاع الخاص.
UNIDO should continue to expand its activities, in particular its private sector support programmes.
11 16 يقع هذا البرنامج الفرعي ضمن نطاق مسؤوليات مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
11.16 The subprogramme is under the responsibility of the Office of the Special Adviser on Africa.
ويرد بيان نطاق مسؤوليات الممثل الخاص في الوثيقتين A 51 306 و Add.1.
The scope of responsibilities of the Special Representative was described in documents A 51 306 and Add.1.
(ب) استعراض نطاق المراقبة الخاص بالمشرفين والمقدار المناسب من الاستقلالية الذي يمارسه مسؤولو المشتريات
(b) A review of the span of control of supervisors and the appropriate degree of independence exercisable by procurement officers
توسيع نطاق الشراكة بين القطاع الخاص والعام في هذا المجال خصوصا المستشفيات والمستجيبين الأوائل.
Expand public private partnerships in this effort, especially hospitals and first responders.
وسيعاد إدراج الجزء الخاص بعقود الحجم من اتفاق أولسا في نطاق الصك بمقتضى إشارة منفصلة.
The OLSA part of volume contracts would be reintroduced to the scope of the Instrument by separate reference.
٦١ وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تزعم أن تنفيذ هذه المراسيم يتم على نطاق واسع.
61. The Special Rapporteur has received reports alleging widespread implementation of the decrees.
(ب) تعزيز التعاون بين القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والحكومات لتوسيع نطاق برامج القضاء على الأمراض.
(b) Promoting collaboration between the private sector, non governmental organizations and Governments to extend disease eradication programmes.
وأنه ينبغي للمقرر الخاص أن يحتفظ بهذا العنوان وأن يحدد بدقة في نفس الوقت نطاق هذا الموضوع.
The Special Rapporteur should retain that title while carefully delimiting the topic's scope.
ينبغي للدولة الطرف أن توسع نطاق قانونها الخاص بعدم التمييز ليمتد إلى مجالات أخرى غير مجال العمل.
The State party should broaden the scope of its non discrimination law to extend to areas other than employment.
وسيضطلع المقرر الخاص بدراسة لتحديد ما إذا كان باﻹمكان إدراج المياه الجوفية المحصورة في نطاق تطبيق المواد.
The Special Rapporteur was to undertake a study in order to determine the feasibility of incorporating confined groundwaters into the scope of the draft articles.
ويتم حاليا استيراد المنتجات النفطية على نطاق واسع بكميات صغيرة بواسطة أفراد أو مقاولين من القطاع الخاص.
Petroleum products are now widely imported in small quantities by individuals and private entrepreneurs.
إن المسألتين الرئيسيتين اللتين لم يبت فيهما بعد تكتسيان أهمية كبيرة نطاق الحظر، ونظام التحقق الخاص به.
The main outstanding issues are of fundamental importance the scope of the prohibition and its verification system.
ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لحكومة إكوادور ولجميع المسؤولين وممثلي المجتمع المدني الذين تعاونوا معه على نطاق واسع.
The Special Rapporteur is grateful to the Government of Ecuador and to all the officials and representatives of civil society who cooperated extensively with him.
وتم الترويج على نطاق واسع لتحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص كوسيلة كفؤة لتعزيز اﻻصﻻحات ذات التوجه السوقي.
Privatization of public enterprises has been widely promoted as an efficient means of strengthening market oriented reforms.
وبما أن الإعلان م ستله م من المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فمن الممكن افتراض أن تكون سعة نطاق الإعلان على الأقل مثل سعة نطاق تلك المادة.
As the 1992 Declaration is inspired by article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights, it may be assumed that the Declaration has at least as wide a scope as that article.
(ب) الاستراتيجية العالمية لجمع الأموال من القطاع الخاص، التي تخاطب مجتمع المانحين من القطاع الخاص على نطاق العالم، بمن فيهم المانحون سواء من الأفراد أو الشركات أو المنظمات.
(b) The global private sector fund raising strategy, which addresses the global donor community within the private sector, including individual donors, corporations and organizations.
فهناك أيضا سارعت الحكومات على نطاق واسع إلى ضمان ديون القطاع الخاص، ثم قررت التخلف عن سداد تلك الديون.
There, too, governments widely guaranteed private sector debt, and then proceeded to default on it.
فعلى سبيل المثال، حظي مجال الحد من الفقر بتنمية القطاع الخاص بالنصيب الأوفر في البرامج المتكاملة، على نطاق العالم.
For example, globally, the area of poverty reduction through private sector development enjoyed the highest share in integrated programmes (IPs).
الخيار 6 توسيع نطاق مجال الاتصال والتنسيق (POPs focal area) الحالي الخاص بالملوثات العضوية الثابتة لدى مرفق البيئة العالمية
Option 6 Expand the existing GEF POPs focal area Governments could decide to expand the existing GEF POPs focal area to serve a cluster of chemicals conventions and processes.
والمقرر الخاص المعني بحاﻻت اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام بﻻ محاكمة أو اﻹعدام التعسفي كتب في تقريره أن
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions wrote in his report that
)أ( دعونا السيد المقرر الخاص المعني بحاﻻت اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والسيد المقرر الخاص المعني بالتعذيب، التابعين للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
(a) We have issued invitations to the United Nations Commission on Human Rights Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the question of torture.
'1' تعزيز وتوسيع نطاق الممارسة القائمة المتمثلة في الاعتراف الخاص بالمتطوعين والمنظمات التي تستخدمهم في جميع أقسام منظومة الأمم المتحدة.
(i) Enhance and expand the current practice of extending special recognition to volunteers and volunteer involving organizations across the United Nations system.
وخلافا للاتحاد السوفييتي الذي اخترق الحيز الخاص بالمواطنين على نطاق واسع فإن الروس يتمتعون اليوم عمليا بحريات فردية غير محدودة.
Unlike in the USSR, which massively infringed on citizens private space, today s Russians enjoy virtually unlimited individual freedoms.
وكان أكبر نطاق للاستثمار الخاص المتجدد في القطاعات التي تتطلب استثمارات كثيفة حيث تتواجد الحكومة بشكل قوي بوصفها جهة تنظيمية.
The largest scope for renewed private investment is in capital intensive sectors in which government has a major presence as regulator.
تقرير أولي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم
Interim report prepared by the Special Rapporteur responsible for conducting a detailed study of the universal implementation of international human rights treaties, Emmanuel Decaux
والواقع هو أن نطاق مشاريع المواد سيكون أضيق كثيرا نتيجة لاستبعاد المقرر الخاص من تقاريره الأفعال المتصلة بالقبول والحد المانع.
In fact, the scope of the draft articles would be much narrower owing to the exclusion by the Special Rapporteur from his reports of acts connected with acquiescence and estoppel.
35 ركزت حكومات ومنظمات إنمائية كثيرة على تعزيز المؤسسات الصغيرة الحجم كوسيلة للتشجيع على توسيع نطاق المشاركة في القطاع الخاص.
Many Governments and development organizations have focused on the promotion of small scale enterprises (SSEs) as a way of encouraging broader participation in the private sector.
وهناك حاجة إلى تكثيف الحوار بشأن كيفية توسيع نطاق الحماية القانونية والمادية لﻻجئين مع اﻻهتمام الخاص بالنساء الﻻجئات واﻷطفال الﻻجئين.
There is a need for an intensification of dialogue on how to extend and improve the legal and physical protection of refugees with particular attention to refugee women and children.
وقد ذكرت بوجه خاص تقارير المقرر الخاص المعني برواندا، السيد دينغي سيغوي والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحاﻻت اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي باكري ندياي.
In particular, the reports of the Special Rapporteur on Rwanda, Mr. Degni Ségui, and the Commission apos s Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Mr. Bacré Ndiaye, were mentioned.
ونعمــل على إنشاء شبكة على نطاق الدولة ترمي إلى تعبئة القـوى اﻷساسيـــة على مستوى المجتمع المحلــــي والقطاع الخاص في مكافحة المخدرات.
We are trying to establish a nationwide network aimed at mobilizing basic community level forces and the private sector in the fight against drugs.
34 وفي ضوء ما يتوقع من حجم البعثة واتساع نطاق الوظائف والمهام التي تضطلع بها، سوف يساعد ممثلي الخاص نائبان للممثل الخاص، يشكلان بالفعل جزءا من القيادة العليا لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
In view of the expected size of the mission and the breadth of functions and tasks it would address, my Special Representative would be assisted by two Deputy Special Representatives, who are also already part of the senior leadership of UNAMIS.
نطاق
NetBIOS scope
ومراعاة منها للإطار القانوني لولاية المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بمسألة الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي،
Having regard to the legal framework of the mandate of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on extrajudicial, summary or arbitrary executions,
7 تقرر إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن هذا الصك، لكي تبدأ أعمالها في فيينا حالما يعتمد مشروع نطاق الاختصاص الخاص بهذا التفاوض
7. Decides to establish an ad hoc committee for the negotiation of such an instrument to start its work in Vienna as soon as the draft terms of reference for such negotiation are adopted
15 ومضى يقول إن إثيوبيا أعطت الأولوية لتنمية الموارد البشرية وتوسيع نطاق التعليم، مع مشاركة القطاع الخاص في ذلك على نحو متزايد.
Ethiopia had given priority to developing human resources and expanding education, with growing participation by the private sector.
ويحتاج الوضع الخاص بحقوق اﻹنسان داخل المنظمة إلى الدعم، وإن التنسيق اﻷفضل لهذه الحقوق وإدماجها في العمل على نطاق المنظومة مطلوب أيضا.
The status of human rights within the Organization needs to be strengthened, and better coordination and their integration in the system wide work of the Organization is called for.
٥٦ ومع توسع نطاق البعثة، تم إنشاء وظيفتين إضافيتين لمكتب رئيس فريق المفاوضات العسكرية والتقييم ومكتب الممثل الخاص لقائد القوة في بلغراد.
56. With the expansion of the Mission, two additional posts have been created for the Office of the Chief Military Negotiation and Assessment Team and the Office of the Special Representative of the Force Commander in Belgrade.
فهي على نطاق أكثر اتساعا تلك الفنانة النادرة والرمز الجنسي القادرة مثل مادونا وقلة من النساء على إملاء سردها الخاص حول معنى شهرتها.
More broadly, she is that rare entertainer sex symbol who, like Madonna and a few other women, largely dictates her own narrative about the meaning of her celebrity.
20 وخلال المناقشة العامة بشأن التعددية الثقافية، أشار المقرر الخاص إلى أن التمييز على نطاق واسع يندرج في رفض التعددية الثقافية والتنوع الثقافي.
During the general discussion on multiculturalism, the Special Rapporteur stressed that large scale discrimination stemmed from the rejection of multiculturalism and cultural diversity.
46 ويساور المقرر الخاص القلق إزاء الادعاءات المتواصلة بلجوء السلطات باطراد وعلى نطاق واسع إلى تعذيب الأشخاص وإساءة معاملتهم أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة.
The Special Rapporteur is concerned at ongoing allegations of the pervasive and systematic use of torture and ill treatment by the authorities against persons in pre trial detention.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نطاق الخاص بك - نطاق نطاق - نطاق - نطاق