ترجمة "شركات الشحن بالسكك الحديدية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شركات - ترجمة : الشحن - ترجمة : الشحن - ترجمة : الشحن - ترجمة : شركات - ترجمة : شركات الشحن بالسكك الحديدية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سكوبجي زيسالونيكي نقل بالسكك الحديدية | Skopje Thessaloniki railway transport individual price 39.40 per ton |
(و) المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية الأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية (RID 2005) (المرفق الأول للاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية) (تنطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005) (42 طرفا متعاقدا ). | (f) Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF) Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID 2005) (annex I to the Convention concerning International Carriage by Rail) (applicable as from 1 January 2005) (42 contracting parties). |
ويعكس هذا اﻻنهيار انهيارا أعم في التجارة والمدفوعات تتردد أصداؤه في اﻻنخفاض السريع في التجارة واﻻنتاج وفي الهبوط الحاد في حركة الشحن بالسكك الحديدية. | This breakdown reflects the wider breakdown of trade and payments which has its ramifications in the precipitous fall in trade and production and in the sharp decline in the freight traffic of the railways. |
ومن أهم أسباب زيادة الطاقة حاليا اﻻنخفاض الحاد في حركة الشحن بالسكك الحديدية منذ تفكك اﻻتحاد، وهو أمر يعكس انخفاض الطلب المقترن بالصعوبات واﻻضطرابات اﻻقتصادية. | The sharp fall in rail freight traffic since the breakup of the Union, reflecting the declining demand associated with economic difficulties and dislocations, largely accounts for the present excess capacity. |
كما أن الهياكل الأساسية المادية غير ملائمة أو منعدمة فحجم الشحن بالسكك الحديدية في أفريقيا يقل عن 2 في المائة من المجموع العالمي، فيما تبلغ طاقة الشحن البحري 11 في المائة وتقل نسبة الشحن الجوي عن 1 في المائة. | Physical infrastructure is inadequate or non existent rail freight in Africa is under 2 per cent of the world total, marine freight capacity amounts to 11 per cent and air freight less than 1 per cent. |
سبت مريم في زاوية لها من النقل بالسكك الحديدية وبدت واضحة وعبوس. | Mary sat in her corner of the railway carriage and looked plain and fretful. |
وتشهد على مدى هذا اﻻنخفاض تجربة كازاخستان، حيث تراجع حجم حركة الشحن بالسكك الحديدية بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٣ )مقيسا باﻷطنان لكل كيلومتر( بما يزيد عن النصف. | The extent of this fall can be illustrated from the experience of Kazakhstan, where between 1990 and 1993 the volume of rail freight traffic (measured in tons per km) fell by more than half. |
يوما ما قطعت أنتظارها وتزوجت من عامل بالسكك الحديدية ولكنه لم يرجع ابدا للبيت | One day she quit waiting and married a railwayman... but he was never home either. |
بعد الانتهاء، من المتوقع استخدام النقل بالسكك الحديدية في اسطنبول ليرتفع من 3.6 إلى 27.7 . | After completion, the use of rail transportation in Istanbul is predicted to rise from 3.6 to 27.7 . |
وتقدر الآثار المالية للحصار على النقل بالسكك الحديدية في كوبا بمبلغ 560 487 22 دولار. | The total cost of the embargo to Cuban railway services is 22,487,560. |
كما أحرزت اللجنة تقدما بشأن اﻹجراءات الجمركية للنقل العابر فيما يتعلق بنقل البضائع بالسكك الحديدية. | The Commission also made progress on the customs transit procedures for goods traffic by rail. |
تاريخيا ترى أن استعملنا ط و ال 200 سنة القنوات, ومع اختفاء هذا النظام, استعضنا عنه بالسكك الحديدية. | Historically you see that we got around 200 years ago by canals, and as that system disappeared, were replaced by railroads. |
كما ينبغي لها أن تعالج الافتقار إلى المعايير الموحدة عبر حدود أوروبا الداخلية على سبيل المثال، هناك أحد عشر نظاما مختلفا لإشارات الشحن بالسكك الحديدية في دول الاتحاد الأوروبي الخمس عشرة الأصلية. | They should also address the lack of uniform standards across Europe s internal borders for example, there are 11 separate signaling systems for rail freight in the EU 15. |
وهناك باﻻضافة إلى ذلك امكانية النقل المباشر بالسكك الحديدية إلى أســواق أوروبــا الغربيــة عبـر أوروبـا الشرقيـة والوسطى. | In addition, there is the possibility of direct rail transport to western European markets through eastern and central Europe. |
٢١ ويعمل مجلس النقل بالسكك الحديدية، وهو هيئة تنسيقية تضم مختلف إدارات السكك الحديدية، في إطار رابطة الدول المستقلة لمعالجة مختلف المشاكل التي يتعين حلها لتشغيل السكك الحديدية الﻻمركزية تشغيﻻ سلسا. | 21. The Council on Railway Transport, a coordinating body of the various railway administrations, operates within the framework of CIS to deal with the various problems that need to be sorted out for the smooth functioning of the decentralized railways. |
13 وعلى سبيل المثال، للاتحاد الأوروبي استثناءات تتعلق بالسكك الحديدية والطرق والمجاري المائية الداخلية، والنقل البحري والنقل الجوي. | However, there is some controversy over whether the expropriation provisions of NAFTA (Article 1110) have a negative effect on the ability of a country to regulate in the public interest. |
وينطوي النقل المباشر بالسكك الحديدية إلى أسواق أوروبا الغربية على قطع مسافات ﻻ تقل عن ٠٠٠ ١٠ كيلومتر. | Direct rail transport to western European markets would involve distances of 10,000 km or more. |
وعليه، ينبغي التعاقد على أساس تنافسي مع وكﻻء الشحن الذين يختارون شركات الشحن لصالح اليونيسيف، لضمان مردود فعال لﻷموال في عملية الشحن. | Therefore, the freight forwarders who select shippers for UNICEF should be contracted on a competitive basis to ensure the realization of value for money in shipping activities. |
١٨ رصد اعتماد ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات علسكرية بما في ذلك المركبات، عن طريق النقل البحري والجوي والنقل بالسكك الحديدية. | Provision is made for the emplacement, via sea lift, air and rail lift, of contingent owned equipment, including vehicles. |
٩٥ وفي ميدان النقل، نظمت في فريبورغ، سويسرا، حلقة عمل للتوعية بتطوير النقل بالسكك الحديدية لعدد مختار من البلدان اﻻفريقية. | 95. In the field of transportation, a railway transport development awareness workshop was conducted at Fribourg, Switzerland, for selected African countries. |
بيد أن تلك المبادرات محدودة النطاق، ولم تتم بعد صياغة التدابير اﻷمنية المتعلقة بالنقل البري والنقل بالسكك الحديدية على أساس أقاليمي. | Those initiatives, however, are limited in scope, and security measures concerning road and rail transport have not as yet been formulated on an interregional basis. |
وبموجب الترتيبات الحالية، يطلب وكيل الشحن المتعاقد العروض من شركات الشحن ويقد م التوصيات لدائرة المشتريات لاتخاذ قرار بشأنها والموافقة عليها. | At end of February 2005, 7 cases had been referred to the Administrative Law Unit and at least 30 additional cases were expected in the following weeks. |
وسعت اﻹدارة من نطاق عملية طرح المناقصات فيما يتعلق باستئجار السفن وترتيبات الشحن لتشمل شركات أخرى الى جانب وكيل الشحن. | The Administration has expanded the bidding process for ship chartering and forwarding arrangements to include other companies besides the freight forwarding agent. |
ومن المشاكل اﻷخرى التي تعوق تشغيل شبكة السكك الحديدية الﻻمركزية الجديدة نقص الوقود في بعض الجمهوريات، وﻻ سيما أوكرانيا وبيﻻروس، مما أدى في بعض اﻷحيان إلى انقطاع حركة النقل بالسكك الحديدية. | Among other problems affecting the functioning of the now decentralized railway system is the shortage of fuel in some republics, particularly Belarus and Ukraine, which has sometimes resulted in disruptions in rail traffic. |
وفيما يتعلق بعبور الحدود، وضعت اللجنة الصيغة النهائية لﻻتفاقية الجمركية لمجمعات الحاويات، والتقرير المتعلق بتيسير عبور الحدود في النقل الدولي بالسكك الحديدية. | As regards border crossing, the Commission finalized the customs container pool convention and the report on the facilitation of border crossing in international rail transport. |
الشحن يمثل حوالي 40 من الاقتصاد، مع شركات دولية عديدة تملكها وتشغلها قبالة آلاند. | Shipping represents about 40 of the economy, with several international carriers owned and operated off Åland. |
تقاسم الحدود مع تركيا، بلغاريا هي الدولة العضو في الاتحاد الأوروبي الأقرب إلى سوريا إذا كان السفر عن طريق البر أو النقل بالسكك الحديدية. | Sharing a border with Turkey, Bulgaria is the EU member state closest to Syria if one is travelling by road or railway transport. |
)أ( سكوبجي نيس بلغراد سوبوتيكا النقل بالسكك الحديدية، التعريفات لكل ١٥ طن السعر لكل طن على حدة هو ٧١,٩ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. | (a) Skopje Nis Belgrade Subotica railway transport, 15 ton tariffs individual price 71.90 per ton |
وتجري حاليا مفاوضات مع السلطات في بلغراد بشأن المصاريف البالغ مجموعها ٢٣١ ٦٣١ ١ دوﻻرا لنقل أفراد ومعدات بالسكك الحديدية في الفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤. | Charges totalling 1,631,231 for the transport of personnel and equipment by rail in 1993 94 are under negotiation with authorities in Belgrade. |
كما استغلت شركات الطيران الأميركية فترة تراجع الطلب على خدماتها لإعادة تنظيم معداتها والعاملين لديها، تماما كما فعلت شركات السكك الحديدية في الثلاثينيات. | US airlines have used the lull in demand for their services to reorganize both their equipment and personnel, much like the railways in the 1930 s. |
في الولايات المتحدة، عملت الحكومة على تعزيز صناعة شركات الطيران ـ إلى حد كبير عن طريق شراء خدمات الشحن من شركات الطيران الخاصة. | In the US, government fostered the airline business largely by buying cargo services from private airlines. |
اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية جنيف، 10 تشرين الأول أكتوبر 1989 | Convention on Civil Liability for Damage caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels (CRTD). Geneva, 10 October 1989 |
وفي مجال النقل بالسكك الحديدية ترتب على عملية استبدال جميع وسائل النقل بكاملها تقريبا بما فيها القاطرات والقاطرات الجرارة وعربات الركاب انفاق ١٤٨,٨ مليون دوﻻر. | In rail transport, the almost total replacement of rolling stock, including locomotives and motor and passenger carriages, required an outlay of US 1.8 million. |
٠١ واستمر اﻻتصال مع السلطات التنظيمية المسؤولة عن وسائط النقل الفردية، وهي منظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، والمكتب المركزي للنقل الدولي بالسكك الحديدية. | 10. Liaison was maintained with the regulatory authorities responsible for individual modes of transport, namely the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization (IMO) and the Central Office of International Railway Transport (OCTI). |
وﻻ يتصل الميناء حاليا بالسكك الحديدية )إذ يوجد أقرب رأس سكة حديد على بعد ٣٠٠ كيلومتر تقريبا( ولذلك ﻻ يمكن الوصول إليه إﻻ بالطرق البرية. | The port is at present not linked to the railways (the nearest railhead being some 300 km away) and is therefore only accessible by road. |
وذ كر كذلك أن إشراك وكلاء الشحن بالطرق البر ية والسكك الحديدية الداخلية هو أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهداف النص. | It was also stated that involving inland road and rail interests was critical to achieving the objectives of the text. |
كما أن هناك خدمات للسكك الحديدية تشغلها شركات القطاع الخاص وشركات تابعة للحكومات المحلية، أو شركات ممولة من جانب كل من الحكومات الإقليمية والشركات الخاصة. | There also are railway services operated by private rail companies, regional governments, and companies funded by both regional governments and private companies. |
وأ جريت دراسات استقصائية تخطيطية وهندسية لأربع وصلات إضافية بالسكك الحديدية إلى الهند عن طريق نيو جالبينغوري إلى كاكارفيتا وجوغباني إلى بيراتاناغار ونوتاناوا إلى بهيراوا وطريق نيبالغونج إلى نيبالغونج. | Planning and engineering surveys have been conducted for four additional railway links to India through New Jalpaiguri to Kakarvitta Jogbani to Biratnagar Nautanhawa to Bhairahawa and Nepalgunj Road to Nepalgunj. |
ولعل ذلك يصدق بوجه خاص على دول آسيا الوسطى غير الساحلية التي عليها أن تدفع اﻵن مبالغ بالنقد اﻷجنبي لقاء استعمال هذه الممرات الطويلة للمرور العابر بالسكك الحديدية. | This is likely to be especially relevant for the land locked Central Asian states which now must pay in foreign exchange for the use of these long railway transit corridors. |
المجموع دون الشحن الشحن | Freight 217 308 217 308 |
٨٨ وقامت اﻹدارة بإبﻻغ المجلس بأنها قد وسعت عملية مناقصات استئجار السفن لكي تشمل شركات أخرى الى جانب وكيل الشحن. | 88. The Administration has informed the Board that it has expanded the bidding process for ship charters to include other companies besides the freight forwarding agent. |
وتجسدت النتائج الأساسية لهذا العمل في 55 اتفاقا واتفاقية دولية، أعدت تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وتوفر المعايير القانونية والتقنية الدولية للنقل الطرقي والنقل بالسكك الحديدية وبالممرات المائية الداخلية والنقل المشترك. | The main results of this work were reflected in 55 international agreements and conventions, developed under the auspices of ECE, which provide the international legal and technical standards for road, rail, inland waterway and combined transport. |
وهذه اﻻتفاقيات هي اتفاقية بشأن النقل البري للبضائع، واتفاقية نقل البضائع بالسكك الحديدية، واﻻتفاقية الخاصة بالمسؤولية القانونية عن تشغيل محطات النقل في التجارة الدولية )التي اعتمدت في فيينا في عام ١٩٩١(. | These conventions are the Convention on the carriage of goods by road (CMR) the Convention on the carriage of goods by rail (CIM) and the Convention on the liability of operation of transport terminals in international trade (adopted in Vienna in 1991). |
رصد هذا اﻻعتماد للقيام، بحرا بالسكك الحديدية، بنقل بقية المعــدات المملوكــة للوحــدات التي سيتم وزعها في منطقة البعثة )٠٠٠ ٦٤٦ دوﻻر(، وﻹعــادة المعــدات أثنــاء مرحلة انسحاب البعثة )٠٠٠ ٠٠٠ ٣ دوﻻر(. | Provision is made for the emplacement, via sea and rail, of the balance of contingent owned equipment to be deployed to the mission area ( 646,000) and for the repatriation of equipment during the withdrawal phase of the mission ( 3,000,000). |
وهذه الدول ﻻ تستعمل في الوقت الحاضر سوى الطرق البرية للوصول الى الميناء، رغم أنه يتعين بﻻ شك النظر في إمكانية وضع ترتيبات للنقل متعدد الوسائط، بالسكك الحديدية والطرق البرية والسفن. | For the time being, however, they have access to the port only by using the roads, though the possibility of multimodal rail road ship transport arrangements should undoubtedly be considered. |
عمليات البحث ذات الصلة : الشحن بالسكك الحديدية - شركة الشحن بالسكك الحديدية - النقل بالسكك الحديدية الشحن - صناعة الشحن بالسكك الحديدية - سوق الشحن بالسكك الحديدية - ممر الشحن بالسكك الحديدية - حركة الشحن بالسكك الحديدية - حجم الشحن بالسكك الحديدية - النقل بالسكك الحديدية - النقل بالسكك الحديدية - النقل بالسكك الحديدية - الناقل بالسكك الحديدية - النقل بالسكك الحديدية - النقل بالسكك الحديدية