ترجمة "النقل بالسكك الحديدية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
النقل بالسكك الحديدية - ترجمة : النقل بالسكك الحديدية - ترجمة : النقل بالسكك الحديدية - ترجمة : النقل بالسكك الحديدية - ترجمة : النقل بالسكك الحديدية - ترجمة : النقل بالسكك الحديدية - ترجمة : النقل بالسكك الحديدية - ترجمة : النقل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سبت مريم في زاوية لها من النقل بالسكك الحديدية وبدت واضحة وعبوس. | Mary sat in her corner of the railway carriage and looked plain and fretful. |
سكوبجي زيسالونيكي نقل بالسكك الحديدية | Skopje Thessaloniki railway transport individual price 39.40 per ton |
بعد الانتهاء، من المتوقع استخدام النقل بالسكك الحديدية في اسطنبول ليرتفع من 3.6 إلى 27.7 . | After completion, the use of rail transportation in Istanbul is predicted to rise from 3.6 to 27.7 . |
وتقدر الآثار المالية للحصار على النقل بالسكك الحديدية في كوبا بمبلغ 560 487 22 دولار. | The total cost of the embargo to Cuban railway services is 22,487,560. |
٩٥ وفي ميدان النقل، نظمت في فريبورغ، سويسرا، حلقة عمل للتوعية بتطوير النقل بالسكك الحديدية لعدد مختار من البلدان اﻻفريقية. | 95. In the field of transportation, a railway transport development awareness workshop was conducted at Fribourg, Switzerland, for selected African countries. |
وهناك باﻻضافة إلى ذلك امكانية النقل المباشر بالسكك الحديدية إلى أســواق أوروبــا الغربيــة عبـر أوروبـا الشرقيـة والوسطى. | In addition, there is the possibility of direct rail transport to western European markets through eastern and central Europe. |
وينطوي النقل المباشر بالسكك الحديدية إلى أسواق أوروبا الغربية على قطع مسافات ﻻ تقل عن ٠٠٠ ١٠ كيلومتر. | Direct rail transport to western European markets would involve distances of 10,000 km or more. |
(و) المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية الأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية (RID 2005) (المرفق الأول للاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية) (تنطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005) (42 طرفا متعاقدا ). | (f) Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF) Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID 2005) (annex I to the Convention concerning International Carriage by Rail) (applicable as from 1 January 2005) (42 contracting parties). |
٢١ ويعمل مجلس النقل بالسكك الحديدية، وهو هيئة تنسيقية تضم مختلف إدارات السكك الحديدية، في إطار رابطة الدول المستقلة لمعالجة مختلف المشاكل التي يتعين حلها لتشغيل السكك الحديدية الﻻمركزية تشغيﻻ سلسا. | 21. The Council on Railway Transport, a coordinating body of the various railway administrations, operates within the framework of CIS to deal with the various problems that need to be sorted out for the smooth functioning of the decentralized railways. |
وفي مجال النقل بالسكك الحديدية ترتب على عملية استبدال جميع وسائل النقل بكاملها تقريبا بما فيها القاطرات والقاطرات الجرارة وعربات الركاب انفاق ١٤٨,٨ مليون دوﻻر. | In rail transport, the almost total replacement of rolling stock, including locomotives and motor and passenger carriages, required an outlay of US 1.8 million. |
١٨ رصد اعتماد ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات علسكرية بما في ذلك المركبات، عن طريق النقل البحري والجوي والنقل بالسكك الحديدية. | Provision is made for the emplacement, via sea lift, air and rail lift, of contingent owned equipment, including vehicles. |
وفيما يتعلق بعبور الحدود، وضعت اللجنة الصيغة النهائية لﻻتفاقية الجمركية لمجمعات الحاويات، والتقرير المتعلق بتيسير عبور الحدود في النقل الدولي بالسكك الحديدية. | As regards border crossing, the Commission finalized the customs container pool convention and the report on the facilitation of border crossing in international rail transport. |
ومن المشاكل اﻷخرى التي تعوق تشغيل شبكة السكك الحديدية الﻻمركزية الجديدة نقص الوقود في بعض الجمهوريات، وﻻ سيما أوكرانيا وبيﻻروس، مما أدى في بعض اﻷحيان إلى انقطاع حركة النقل بالسكك الحديدية. | Among other problems affecting the functioning of the now decentralized railway system is the shortage of fuel in some republics, particularly Belarus and Ukraine, which has sometimes resulted in disruptions in rail traffic. |
تقاسم الحدود مع تركيا، بلغاريا هي الدولة العضو في الاتحاد الأوروبي الأقرب إلى سوريا إذا كان السفر عن طريق البر أو النقل بالسكك الحديدية. | Sharing a border with Turkey, Bulgaria is the EU member state closest to Syria if one is travelling by road or railway transport. |
)أ( سكوبجي نيس بلغراد سوبوتيكا النقل بالسكك الحديدية، التعريفات لكل ١٥ طن السعر لكل طن على حدة هو ٧١,٩ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. | (a) Skopje Nis Belgrade Subotica railway transport, 15 ton tariffs individual price 71.90 per ton |
وهذه اﻻتفاقيات هي اتفاقية بشأن النقل البري للبضائع، واتفاقية نقل البضائع بالسكك الحديدية، واﻻتفاقية الخاصة بالمسؤولية القانونية عن تشغيل محطات النقل في التجارة الدولية )التي اعتمدت في فيينا في عام ١٩٩١(. | These conventions are the Convention on the carriage of goods by road (CMR) the Convention on the carriage of goods by rail (CIM) and the Convention on the liability of operation of transport terminals in international trade (adopted in Vienna in 1991). |
٠١ واستمر اﻻتصال مع السلطات التنظيمية المسؤولة عن وسائط النقل الفردية، وهي منظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، والمكتب المركزي للنقل الدولي بالسكك الحديدية. | 10. Liaison was maintained with the regulatory authorities responsible for individual modes of transport, namely the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization (IMO) and the Central Office of International Railway Transport (OCTI). |
يوما ما قطعت أنتظارها وتزوجت من عامل بالسكك الحديدية ولكنه لم يرجع ابدا للبيت | One day she quit waiting and married a railwayman... but he was never home either. |
كما أحرزت اللجنة تقدما بشأن اﻹجراءات الجمركية للنقل العابر فيما يتعلق بنقل البضائع بالسكك الحديدية. | The Commission also made progress on the customs transit procedures for goods traffic by rail. |
٥٧ تحسن نظام المرور العابر بالنسبة لتجارة نيبال الخارجية في السنوات اﻷخيرة. ويعود هذا بصفة رئيسية الى سرعة تخليص البضائع في ميناء كلكتا وزيادة استخدام النقل البري الذي يعتبر أكثر كفاءة من النقل بالسكك الحديدية. | 57. In recent years, the transit system for Nepal apos s external trade has improved, mainly as a result of the rapid clearance of cargo at the port of Calcutta as well as the increased use of road transport which is more efficient than transport by rail. |
quot وإذ تؤكد أهمية وضع برنامج لتحسين كفاءة بيئة النقل العابر الراهنة، بما في ذلك تحسين التنسيق بين النقل بالسكك الحديدية والنقل بالطرق العامة، في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، التي يعنيها اﻷمر، | quot Emphasizing the importance of elaborating a programme for improving the efficiency of the current transit environment, including better coordination between railway and highway transports, in the land locked and transit developing countries concerned, |
تاريخيا ترى أن استعملنا ط و ال 200 سنة القنوات, ومع اختفاء هذا النظام, استعضنا عنه بالسكك الحديدية. | Historically you see that we got around 200 years ago by canals, and as that system disappeared, were replaced by railroads. |
ولن تثير طاقة المعدات والهيكل اﻷساسي ومﻻءمتها التقنية مشاكل خطيرة لحركة النقل العابر إﻻ إذا ارتفع الطلب على النقل بالسكك الحديدية إثر انتعاش اقتصادي عام في المنطقة، أو إذا استمر عدم استبدال المعدات وقصور صيانتها عددا من السنين. | Only after demand for rail traffic picks up following general economic recovery in the region, or if non replacement and inadequate maintenance continues for a number of years, will capacity and technical adequacy of equipment and infrastructure pose serious problems for transit traffic. |
13 وعلى سبيل المثال، للاتحاد الأوروبي استثناءات تتعلق بالسكك الحديدية والطرق والمجاري المائية الداخلية، والنقل البحري والنقل الجوي. | However, there is some controversy over whether the expropriation provisions of NAFTA (Article 1110) have a negative effect on the ability of a country to regulate in the public interest. |
ففي الدول النامية, تعد السكك الحديدية أكثر وسائل النقل شيوعا , | In developing countries, the most common mode of transportation is the railways, and the British built a lot of railways in India. |
٤٦ وفي تركيا، ق دم تعاون تقني الى بلدية أنقرة لتعزيز قدراتها المؤسسية على تنفيذ المراحل اﻷولية من خطة رئيسية شاملة لنقل في الحضر، بما في ذلك تنفيذ نظام للنقل السريع )النقل الثقيل والخفيف بالسكك الحديدية(. | In Turkey, technical cooperation was provided to the Municipality of Ankara to strengthen its institutional capabilities to implement the initial stages of a comprehensive urban transportation master plan, including the implementation of the rapid transit system (heavy and light rail transit). |
بيد أن تلك المبادرات محدودة النطاق، ولم تتم بعد صياغة التدابير اﻷمنية المتعلقة بالنقل البري والنقل بالسكك الحديدية على أساس أقاليمي. | Those initiatives, however, are limited in scope, and security measures concerning road and rail transport have not as yet been formulated on an interregional basis. |
ويتجلى هذا اﻷمر بالذات في قلة اﻷدوية ونقص قطع غيار المعدات الطبية، باﻹضافة إلى الصعوبات الموجودة في ميدان النقل، سواء أكان جوا أو بالسكك الحديدية أو برا أو بحرا، التي تعطلت أو توقفت كليا عن العمل. | This is reflected in particular in the lack of medicine and the shortage of spare parts for medical equipment, as well as in the difficulties in the field of transport, be it by air, rail, road or water, which has been disrupted or completely discontinued. |
تشمل النقل المحلي والسكك الحديدية الخفيفة على الخط الأحمر والطريق السريع 205. | Local transportation includes light rail on the MAX Red Line and Interstate 205. |
الموسيقيين العمال الذين ينصبون الخيمة شاحنة النقل أجور السكك الحديدية، فواتير الغذاء | The musicians, the workers who put up the tent, truck transportations, railroad fares, food bills. |
٥٥ وبلغت المعونة الثنائية المقدمة من المملكة المتحدة الى موزامبيق في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ حوالـــي ٢١ مليون جنيه استرليني، بما في ذلك المعونة المقدمة عن طريق اﻻتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻻفريقي. وانصبت تلك المعونات على النقل بالسكك الحديدية وعلى الموانئ. | 55. United Kingdom bilateral aid to Mozambique in 1992 93 was around 21 million, including aid through SADC, and the main focus was on rail transport and ports. |
وتجري حاليا مفاوضات مع السلطات في بلغراد بشأن المصاريف البالغ مجموعها ٢٣١ ٦٣١ ١ دوﻻرا لنقل أفراد ومعدات بالسكك الحديدية في الفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤. | Charges totalling 1,631,231 for the transport of personnel and equipment by rail in 1993 94 are under negotiation with authorities in Belgrade. |
ويعكس هذا اﻻنهيار انهيارا أعم في التجارة والمدفوعات تتردد أصداؤه في اﻻنخفاض السريع في التجارة واﻻنتاج وفي الهبوط الحاد في حركة الشحن بالسكك الحديدية. | This breakdown reflects the wider breakdown of trade and payments which has its ramifications in the precipitous fall in trade and production and in the sharp decline in the freight traffic of the railways. |
وتشير المعلومات المتاحة إلى أن تكلفة نقل بعض منتجات المواد الخام الرئيسية التي تصدرها جمهوريات آسيا الوسطى، بالسكك الحديدية، إلى موانئ رابطة الدول المستقلة لتغيير واسطة النقل تناهز اﻵن ٤٠ في المائة من قيمتها بعد تسليمها على ظهر السفينة )فوب(. | The information available indicates that, for some of the major raw material products exported by the Central Asian republics, the cost of rail transport to the CIS port of transshipment currently amounts to anything up to about 40 per cent of the free on board value of the product. |
ومن المهم بصفة خاصة إعداد برنامج لتحسين كفاءة شبكات المرور العابر الحالية، بما في ذلك تحسين التنسيق بين النقل بالسكك الحديدية والنقل البري في الدول المستقلة حديثا والدول النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من دول المرور العابر النامية. | It was particularly important to elaborate a programme for improving the efficiency of the current transit system, including better coordination between railway and road transport in the newly independent and developing land locked States in Central Asia and their transit developing neighbours. |
وتركز الخطة على السكك الحديدية باعتبارها وسيلة النقل اﻷكثر كفاءة من حيث استخدام الطاقة. | The Plan focuses on railways as the most energy efficient mode. |
اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية جنيف، 10 تشرين الأول أكتوبر 1989 | Convention on Civil Liability for Damage caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels (CRTD). Geneva, 10 October 1989 |
ومن أهم أسباب زيادة الطاقة حاليا اﻻنخفاض الحاد في حركة الشحن بالسكك الحديدية منذ تفكك اﻻتحاد، وهو أمر يعكس انخفاض الطلب المقترن بالصعوبات واﻻضطرابات اﻻقتصادية. | The sharp fall in rail freight traffic since the breakup of the Union, reflecting the declining demand associated with economic difficulties and dislocations, largely accounts for the present excess capacity. |
وﻻ يتصل الميناء حاليا بالسكك الحديدية )إذ يوجد أقرب رأس سكة حديد على بعد ٣٠٠ كيلومتر تقريبا( ولذلك ﻻ يمكن الوصول إليه إﻻ بالطرق البرية. | The port is at present not linked to the railways (the nearest railhead being some 300 km away) and is therefore only accessible by road. |
وإذ تؤكد أهمية وضع برنامج لتحسين كفاءة بيئة المرور العابر الحالية، بما في ذلك تحسين التنسيق بين النقل بالسكك الحديدية والنقل بالطرق البرية السريعة، في الدول غير الساحلية النامية والمستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، التي يعنيها اﻷمر، | Emphasizing the importance of elaborating a programme for improving the efficiency of the current transit environment, including better coordination between railway and highway transports, in the newly independent and developing land locked States in Central Asia and their transit developing country neighbours, |
وتشهد على مدى هذا اﻻنخفاض تجربة كازاخستان، حيث تراجع حجم حركة الشحن بالسكك الحديدية بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٣ )مقيسا باﻷطنان لكل كيلومتر( بما يزيد عن النصف. | The extent of this fall can be illustrated from the experience of Kazakhstan, where between 1990 and 1993 the volume of rail freight traffic (measured in tons per km) fell by more than half. |
٥٤ وقد تركزت معونة المشاريع على قطاعات رئيسية، هي النقل، )السكك الحديدية والموانئ(، والموارد الطبيعية، والتعليم. | 54. Project aid was concentrated on key sectors, namely, transport (railways and ports), natural resources and education. |
21 وأشارت عدة أطراف إلى اتجاهات معينة في قطاع النقل من بينها زيادة النقل الط رقي على حساب استخدام الخطوط الحديدية للركاب والشحن والنقل البحري. | Several Parties identified certain trends in the transport sector including the increase in road transport at the expense of both commuter and freight railway use and maritime transport. |
وأ جريت دراسات استقصائية تخطيطية وهندسية لأربع وصلات إضافية بالسكك الحديدية إلى الهند عن طريق نيو جالبينغوري إلى كاكارفيتا وجوغباني إلى بيراتاناغار ونوتاناوا إلى بهيراوا وطريق نيبالغونج إلى نيبالغونج. | Planning and engineering surveys have been conducted for four additional railway links to India through New Jalpaiguri to Kakarvitta Jogbani to Biratnagar Nautanhawa to Bhairahawa and Nepalgunj Road to Nepalgunj. |
ولعل ذلك يصدق بوجه خاص على دول آسيا الوسطى غير الساحلية التي عليها أن تدفع اﻵن مبالغ بالنقد اﻷجنبي لقاء استعمال هذه الممرات الطويلة للمرور العابر بالسكك الحديدية. | This is likely to be especially relevant for the land locked Central Asian states which now must pay in foreign exchange for the use of these long railway transit corridors. |
عمليات البحث ذات الصلة : خدمات النقل بالسكك الحديدية - النقل بالسكك الحديدية الشحن - نظام النقل بالسكك الحديدية - معدات النقل بالسكك الحديدية - خدمات النقل بالسكك الحديدية - شركة النقل بالسكك الحديدية - قطاع النقل بالسكك الحديدية - شبكة النقل بالسكك الحديدية