ترجمة "شرط مسبق حاسم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شرط - ترجمة : حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : شرط - ترجمة : حاسم - ترجمة : حاسم - ترجمة : شرط - ترجمة : شرط مسبق حاسم - ترجمة : شرط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فالاستقرار شرط مسبق مهم لبناء المجتمع الديمقراطي. | Stability is an important prerequisite for the building of a democratic society. |
و ذلك شرط اساسي مسبق لقدرتنا على الكلام | It was an absolute precondition for our being able to speak. |
وعليه فإن عنصر المخاطرة شرط مسبق لتطبيق مشروع البروتوكول الاختياري. | The risk element was therefore a prerequisite for application of the draft optional protocol. |
وتعد تسوية قضايا تمويل التنمية شرط مسبق للنمو الاجتماعي والاقتصادي. | A precondition of social and economic progress was the solution of development financing issues. |
التعميم المتساوي للمياه في المدن شرط مسبق لحياة يومية مستدامة | Communicating Urban Water Preconditions for a Sustainable Everyday Life |
ثالثا، يلزم التشديد على أن الإرادة السياسية شرط مسبق للجهود الدبلوماسية. | Thirdly, it needs to be emphasized that political will is a precondition for diplomatic efforts. |
فالتغيرات الهيكلية في المؤسسات شرط مسبق لتحسين رفاهية المرأة والمجتمع ككل. | Structural changes in institutions were a prerequisite for improvement in the well being of women and society as a whole. |
واعترف الصندوق بأن الموارد البشرية المؤهلة هي شرط مسبق للتنفيذ الوطني. | The Fund recognized that qualified human resources were a prerequisite for national execution. |
وتقديم تلك الضمانات شرط سياسي مسبق ﻷي نظام متوازن لعدم اﻻنتشار. | The provision of such assurances is a political precondition for a balanced non proliferation regime. |
وفي هذه العملية سيكون على المجتمع الدولي أن يقوم بنصيبه من المسؤولية ﻹعادة التأهيل وإعادة البناء وعودة الﻻجئين والمشردين، ونجاح هذه العملية شرط مسبق حاسم ﻷي سﻻم دائم. | In this process the international community will have to assume its share of responsibility for rehabilitation and reconstruction and the repatriation of refugees and displaced persons, the success of which is a crucial precondition for a durable peace. |
واﻻنضباط المالي من جانب الدول اﻷعضاء انما هو شرط مسبق لتحسين الحالة. | The financial discipline of Member States is but one prerequisite for improving the situation. |
واﻻستقرار السياسي ليس هدفــــا بحــد ذاته إنه شرط مسبق للتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية. | Political stability is not an end in itself it is a prerequisite for economic and social development. |
إن التنمية، في الواقع، أداة للدبلوماسية الوقائية، والسلم بدوره شرط مسبق للتنمية. | Development is, in fact, a tool of preventive diplomacy, and peace, in its turn, a prerequisite for development. |
والواقع أن مكافحة الفقر والبطالة شرط مسبق في الكفاح ضد انتاج المخدرات واستعمالها. | In fact, tackling poverty and unemployment is a prerequisite for the struggle against the production and use of narcotic drugs. |
وتوفير المساعدة الدولية ﻷفغانستان شرط مسبق ﻷية خطوة عملية نحو تحقيق هذه اﻷهداف. | The availability of international assistance to Afghanistan is a prerequisite for any practical step towards accomplishing these objectives. |
وأشار أحد الممثلين الى أن محو اﻷمية هو شرط مسبق لﻻلمام بالنواحي القانونية. | One representative pointed out that literacy was a prerequisite for legal literacy. |
فهي في آن واحد شرط مسبق هام من شروط عملية التصنيع ونتاج لها. | It is an important precondition for as well as a result of industrialization. |
إن السلم الدائم شرط أساسي مسبق في كل بلد ومنطقة لتنفيذ برنامج العمل. | In every country and region durable peace is a prerequisite for the implementation of the Programme of Action. |
إن الحصول على الموارد، مع ذلك، شرط مسبق ﻷية استجابة سريعة لحاﻻت الطوارئ. | Access to resources is, however, a prerequisite for a prompt response to emergencies. |
والتنمية البشرية المستدامة هي شرط مسبق ﻻبد منه لسلم دائم على الصعيد العالمي. | Sustainable human development was a prerequisite for lasting peace worldwide. |
وقال إن تحرير الوصول الى اﻷسواق الدولية شرط مسبق لتنفيذ نظام اﻻقتصاد السوقي. | The liberalization of access to international markets was a prerequisite for the successful implementation of the market economy system. |
وشفافية نوايا الحكومة شرط حاسم آخر لﻻستقرار والحصول على التأييد اﻻجتماعي لسياساتها. | The transparency of the government apos s intentions constitutes another critical condition of stability and social support for its policies. |
ووجود نظام لإصدار التراخيص، حتى لو كان بشكل مس ودة، هو شرط مسبق لتدريب الجمارك. | The existence of a licensing system, at least in draft form, is a prerequisite for customs training. |
24 وبي نت أن آخر شرط مسبق هو أن تمتثل الدول امتثالا تاما لالتزاماتها الدولية. | The last prerequisite was full compliance by States with their international commitments. |
والوحدة الوطنية الكبرى شرط مسبق أساسي وعنصر ﻻزم في إعادة التوحيد السلمية والمستقلة للبلد. | Great national unity is a fundamental prerequisite to, and an essential factor in, the country apos s independent and peaceful reunification. |
وهذا اﻻتفاق شرط مسبق ﻹقرار السلم الدولي واﻷمن واﻻستقرار السياسي فيما وراء الشرق اﻷوسط. | This agreement is a prerequisite to international peace, security and political stability beyond the Middle East. |
وﻻ يمكن أبدا اﻹفراط في التأكيد على أن التنمية المستدامة شرط مسبق للسلم الدائم. | It can never be overemphasized that sustainable development is a prerequisite to lasting peace. |
وهذا النهج المتكامل شرط مسبق لتحقيق التنمية على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. | This integrated approach is a prerequisite to the achievement of development both at the national and the international levels. |
إن توفر هذه اﻷحوال شرط مسبق لورود اﻻستثمارات الطويلة اﻷجل وقيام العﻻقات التجارية الدائمة. | Such conditions are a prerequisite for long term investments and lasting trade relations. |
والتقيد الشديد بمبادئ الحكم الصالح شرط مسبق لتوفير الثقة لدى الشركاء في التنمية والتجارة. | Strict adherence to the principles of good governance is a precondition for the confidence of development and trade partners. |
إن القضاء على الفقر في جميع أشكاله هو إذن شرط مسبق أساسي للسلم واﻷمن. | The eradication of poverty in all its forms is therefore an absolute prerequisite of peace and security. |
42 الهواء النقي مطلب أساسي لصحة الإنسان ورفاهه، وهو شرط مسبق مهم للتنمية الاقتصادية المستدامة. | Clean air is a basic requirement for human health and welfare and an important prerequisite for sustainable economic development. |
لذلك، فإن التنفيذ الكامل لجميع الأهداف الواردة في خطة المعاييـر هو شرط مسبق لتحقيق ذلك. | Therefore, no less than complete implementation of all the goals in the standards plan is a prerequisite. |
٦٣ السيد ريفاناليس )فنزويﻻ( قال إن التعاون اﻻقتصادي هو شرط مسبق ضروري ﻷي عملية إدماج. | 63. Mr. REVANALES (Venezuela) said that economic cooperation was a necessary prerequisite to any integration process. |
وينبغي أن ينظر إلى اﻻنفاق اﻻجتماعي على أنه شرط مسبق لتحقيق الكفاءة اﻻقتصادية والقدرة التنافسية. | Social expenditures should be seen as a precondition of economic efficiency and competitiveness. |
كما أن توفير سبل انتصاف محلية فعالة هو شرط مسبق لكفالة قيام التمحيص الدولي بدوره المساعد. | The provision of effective domestic remedies is also a prerequisite to ensuring the subsidiarity of international scrutiny. |
وامتثال جميع الدول الصارم ﻷحكام اﻻتفاقية شرط مسبق ﻻ غنى عنه للتعاون المنسق في هذا المجال. | Strict compliance with the provisions of the Convention by all States is an indispensable precondition for harmonious cooperation in this area. |
كما أن إيجاد حلول كافية لهذه المسائل هو شرط مسبق لتوافق اﻵراء الذي يسعى وراءه المؤتمر. | Adequate solutions to those questions were a prerequisite for the consensus sought by the Conference. |
إن اعتـراف صربيـا والجبــل اﻷســود بجمهوريـة البوسنة والهرسك شرط أساسي مسبق للنظر في إزالة العقوبات المفروضة عليها. | Serbia and Montenegro apos s recognition of the Government of Bosnia and Herzegovina is an essential prerequisite for consideration of the lifting of the sanctions against them. |
ثمة شرط مسبق لأي تغيير فع ال، ألا وهو التحول في توجه السياسات من المستوى الوطني إلى المستوى الإقليمي. | A precondition for any effective change is a shift in policy orientation from the national to the regional level. |
توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة شرط مسبق للتعليم والتنمية، ومن أولويات المجتمعات المحلية وحق من حقوق الإنسان | A prerequisite for education and development, a community priority and a human right |
وواجبه في الإبلاغ شرط مسبق لحق الجمهور في الاطلاع على المعلومات، ويشكل الحظر المذكور تقييدا مفرطا وغير متناسب. | His duty to report is a prerequisite to the public right to access information and the particular ban is an excessive and disproportionate restriction. |
والاعتماد العالمي لنظام الضمانات القوي وتطبيقه بأمانة هو شرط مسبق لأي نظام عدم انتشار نووي فعال وذي مصداقية. | The universal adoption and faithful implementation of the strengthened safeguards system is a prerequisite for an effective and credible nuclear non proliferation regime. |
٣٤ واستطرد قائﻻ إن قيام المرأة بدور فعال في المجالين اﻻجتماعي واﻻقتصادي هو شرط مسبق لتحقيق التنمية المستدامة. | 34. The effective role of women in the social and economic fields was a prerequisite for achieving sustainable development. |
إن خطة عملنا ﻻ تقتصر على المشاكل اﻷكثر الحاحا، ولو أن تسوية هذه المشاكل شرط مسبق للحل الشامل. | Our plan of action is not limited to the most immediate problems, even though the comprehensive solution depends inevitably on their settlement. |
عمليات البحث ذات الصلة : شرط حاسم - شرط حاسم - شرط حاسم - شرط مسبق - شرط مسبق - شرط مسبق - شرط مسبق - هي شرط مسبق - شرط مسبق إلزامي - شرط مسبق حيوي - شرط مسبق ضروري - شرط مسبق هام - تحت شرط مسبق - تحقيق شرط مسبق