ترجمة "سياسة عدم التسامح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سياسة - ترجمة : عدم - ترجمة : سياسة - ترجمة : عدم - ترجمة : سياسة عدم التسامح - ترجمة : سياسة عدم التسامح - ترجمة : سياسة - ترجمة : عدم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكما ذ كر آنفا، فقد قمت بالفعل بسن سياسة عدم التسامح مطلقا تجاه هذه الجرائم. | As indicated previously, I have already enacted a policy of zero tolerance towards such offences. |
وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى ضبط تدفق الذخائر واعتماد سياسة عدم التسامح المطلق إزاء المهربين. | Some speakers stressed the need to bring under control the flow of ammunition and to adopt a policy of zero tolerance for smugglers. |
واو عدم التسامح | Intolerance |
ولأننا نتعلم من إخفاقاتنا، فنحن نؤيد سياسة عدم التسامح مطلقا مع الإيذاء أو الفساد أو سوء الإدارة. | Learning from our failures, we support the policy of zero tolerance for abuse, corruption or mismanagement. |
كما أن سياسة عدم التسامح إزاء التمييز، التي أعلنها الأمين العام يلزم نشرها وإنفاذها على نطاق واسع. | The zero tolerance policy enunciated by the Secretary General needs to be more widely disseminated and enforced. |
وتلتزم الإدارة بتنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا في هذا الأمر، وتقوم بالتحقيق ومعاقبة عدد من موظفي حفظ السلام. | The scope and seriousness of the response had demonstrated the impact that cooperation between the Department and Member States could have. |
وسننت سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء هذه الجرائم وهي تنطبق على جميع الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة. | I have enacted a policy of zero tolerance towards such offences, which applies to all personnel engaged in United Nations operations. |
أولى النتائج هي عدم التسامح. | The first of these consequences is intolerance. |
34 وما برحت، الحكومة منذ عام 1999 تتبع سياسة عدم التسامح إطلاقا كاستراتيجية للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة. | Since 1999, the Government has adopted a Zero Tolerance Policy as a strategy to eliminate violence against women. |
واو عدم التسامح 23 25 8 | Intolerance 23 25 8 |
ولهذا، يتبع اليابان سياسة عدم التسامح الكامل إزاء أي شكل من تعاطي المخدرات، الذي يحظره القانون بصرامة ويعاق ب عليه بشدة. | It therefore had a zero tolerance policy towards any form of drug abuse, which was strictly prohibited by law and severely punished. |
47 في حين تتبع الأمم المتحدة سياسة عدم التسامح المطلق تجاه المضايقة الجنسية، يعكف الأمين العام الآن على صوغ سياسة جديدة أوسع نطاقا تشمل أشكالا أخرى للمضايقة. | While the United Nations has a zero tolerance sexual harassment policy in place, the Secretary General is in the process of formulating a new, broader policy to encompass other forms of harassment. |
وستؤكد مجددا سياسة عدم التسامح المطلق، وضرورة أن تتخذ الدول المساهمة بقوات التدابير التأديبية والقضائية اللازمة، وتوفر العناية الكاملة اللازمة للضحايا. | It will reaffirm the zero tolerance policy, the need for troop contributing States to take the necessary disciplinary and judicial measures and the need to attend fully to the victims. |
ويجب أن تستمر عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في اتباع سياسة عدم التسامح المطلق لضمان الامتثال الصارم للقواعد والوفاء بالمعايير. | United Nations peacekeeping operations must continue to pursue a zero tolerance policy to ensure strict compliance with rules and adherence to standards. |
عدم توازن سياسة الطاقة | atmosphere were disturbed. |
ونحن لذلك نؤيد بقوة تنفيذ سياسة لعدم التسامح مطلقا في هذا الصدد. | We therefore strongly support the implementation of a zero tolerance policy. |
وتوصي أيضا بتنفيذ حملات التوعية من خلال وسائط الإعلام وبرامج التثقيف الجماهيرية والعمل على اتباع سياسة عدم التسامح إزاء جميع أشكال العنف ضد المرأة. | It also recommends the implementation of awareness raising campaigns through the media and public education programmes, and the working towards a zero tolerance policy on all forms of violence against women. |
ويتعين أن يكون عدم التسامح مع المهر بين هو القاعدة. | Zero tolerance for smugglers has to be the rule. |
وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي كذلك إلى إعادة تأكيد رفضه القاطع للإرهاب وعدم القبول بأقل من سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الإرهاب من قبل الدول كافة. | Israel further calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorism and to accept nothing less than a zero tolerance policy towards terrorism by all States. |
ولمضاعفة أثر سياسة عدم التسامح المطلق هذه، من المهم للغاية أن تدرج هذه التوصيات في شكل يكون ملزما قانونيا للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات على السواء. | To maximize the impact of the policy of zero tolerance, it is of the utmost importance that these recommendations be incorporated in a form that is legally binding on both the United Nations and troop contributing countries. |
وهي تنوي أيضا أن تتبع سياسة تتسم بعدم التسامح إطلاقا مع تشويه الأعضاء التناسلية للبنات. | It also intended to pursue a zero tolerance policy with respect to the genital mutilation of girls. |
145 ونحن نناشد الأمين العام أن ينفذ تنفيذا تاما سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة، سواء بالمقر أو في الميدان. | We call on the Secretary General to fully implement the zero tolerance policy regarding sexual exploitation and abuse by United Nations personnel, both at headquarters and in the field. |
(د) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم التسامح مع هذه الجرائم | (d) To take all necessary measures to ensure that such crimes are not tolerated |
ولكن حين يكون الناس خائفين ومعزولين، ينمو عدم التسامح. في دول اليوم | It is when people feel frightened, scared, cut off, that intolerance grows, and in the nation states today people are being manipulated through the mass media to learn to hate the other, whom they have never met. |
وفي أثناء التحقيق، الذي ف تح بالاستناد إلى معلومات عن زيادة السعر، طلبت شركة خامسة إلى اللجنة التسامح في إطار سياسة التسامح التي تتبعها اللجنة إزاء المؤسسات. | After the investigation, prompted by news reports of the price increase, was underway, a fifth airline applied to the Commission for leniency under the Commission's Corporate Leniency Policy. |
ويجب على المجتمع الدولي وبصفة خاصة الدول الكبرى عدم نسيان أهم درس تعلمناه في القرن العشرين، وهو أن التسامح مع المعتدي سياسة فاشلة لم تنجح على اﻹطﻻق في وقف العدوان. | The international community particularly the major Powers must not forget the most important lesson of the twentieth century that appeasement of an aggressor is flawed policy, which has never succeeded in halting aggression. |
ويجب على كل منا أن يدرك عدم جواز التسامح مع جميع أشكال اﻹرهاب. | Everyone should learn that there was no excuse for terrorism in any form. |
تشجيع سياسة الوحدة الوطنية القائمة على التسامح وثقافة السلام والحوار والعدل من خلال أعمال توعية واسعة النطاق. | Promotion of a policy of national unity based on tolerance, a culture of peace, dialogue and justice, through public awareness campaigns. |
ولكن مع بلد كهذا فإن عدم المشاركة يعني عدم انتهاج أي سياسة على الإطلاق. | With such a country, non engagement means having no policy at all. |
وعلى الرغم من النشاط الإرهابي المستمر، لا تزال إسرائيل تمارس ضبط النفس وتأمل أن تفي القيادة الفلسطينية الجديدة، وكذلك جميع دول المنطقة أخيرا بالتزاماتها وتعتمد سياسة عدم التسامح مطلقا مع الإرهاب. | Despite this ongoing terrorist activity, Israel continues to exercise restraint and hopes that the new Palestinian leadership, as well as all States in the region, will finally meet their obligations and adopt a policy of zero tolerance for terrorism. |
وعلى الرغم من النشاط الإرهابي المستمر، لا تزال إسرائيل تمارس ضبط النفس وتأمل أن تفي القيادة الفلسطينية الجديدة، وكذلك جميع دول المنطقة أخيرا بالتزاماتها وتعتمد سياسة عدم التسامح مطلقا مع الإرهاب. | Despite ongoing terrorist activity, Israel continues to exercise restraint and hopes that the new Palestinian leadership, as well as all States in the region, will finally meet their obligations and adopt a policy of zero tolerance for terrorism. |
ورغم الخسائر البشرية الإسرائيلية التي نجمت عن هذا الهجوم الأخير، ما زالت إسرائيل تمارس ضبط النفس وتأمل أن تفي القيادة الفلسطينية الجديدة أخيرا بالتزاماتها وتعتمد سياسة عدم التسامح مطلقا مع الإرهاب. | Despite the toll in Israeli lives claimed by this most recent attack, Israel continues to exercise restraint and hopes that the new Palestinian leadership will finally meet its obligations and adopt a policy of zero tolerance for terrorism. |
الإسلام هو أكبر ودين الدولة الرسمي لدولة الإمارات العربية المتحدة، والحكومة تتبع سياسة التسامح مع وجود الديانات الأخرى. | Religion Islam is largest and the official state religion of the UAE and the government follows a policy of tolerating existence of other religions. |
ووزارة الصحة قد أدخلت أيضا سياسة عدم التمييز بسبب الإعاقة. | The Department of Health has also incorporated non discrimination on the grounds of disability. |
وثمة خطوة حاسمة واحدة تكمن في كفالة عدم التسامح المطلق حيال أولئك الذين يروجون للتطرف. | One critical step is to ensure zero tolerance towards those who promote extremism. |
والسياسة الأساسية واضحة وهي عدم التسامح بشأن الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة الجنسية أيا كان نوعها. | The basic policy is clear zero tolerance of sexual exploitation and abuse of any kind. |
٥٠ وأضاف قائﻻ إن أشكال عدم التسامح واﻻستبعاد واﻻضطهاد لم تعد قاصرة على جنوب افريقيا. | 50. Unfortunately, all of those forms of intolerance, exclusion and oppression were not exclusive to South Africa. |
عدم وجود سياسة حكيمة أو سياسة مستدامة او فيما يتعلق بإستخدامات مستمرة من الطاقة. كنا في وضع حرج. | lack of a sane policy or a sustainable policy with respect to the continuing uses of energy, we were in desperate straits. |
ونددت المقررة الخاصة بهذا النوع من السلوك، وهي ترى فيه عدم تسامح ديني، وأنه ربما يؤدي إلى المزيد من عدم التسامح كذلك. | The Special Rapporteur deplores such behaviour and is of the opinion that it constitutes religious intolerance, and may even provoke further religious intolerance. |
176 هناك ما قد يؤدي إلى عدم الاتساق في سياسة الحماية. | There was a risk of inconsistency of protection policy. |
لذلك ينبغي عدم تفسير تصويتنا اليوم بوصفه تغيرا في سياسة نيجيريا. | Therefore, our vote today should not be interpreted as a shift in Nigeria's policy. |
واليابان من جانبها تتقيد تقيدا صارما بسياستها، سياسة عدم تصدير اﻷسلحة. | For its part, Japan adheres strictly to its policy of not exporting weapons. |
وأعرب العديد منا عن جزعهم من العلامات المتزايدة التي تنذر بوجود عدم التسامح والارتياب في مجتمعاتنا. | Many of us expressed alarm at growing signs of intolerance and distrust in our societies. |
إن عدم التسامح هو السبب الكامن وراء مختلف الصراعـات التي تشكــل أكبـر تهديد للسلم واﻷمن الدوليين. | Lack of tolerance is the underlying cause of various conflicts which constitute the most important threat to international peace and security. |
وشدد المجلس مرارا على دعمه لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واستحث عملية إعادة الهيكلة الاستراتيجية للبعثة في الميدان، فضلا عن تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع مرتكبي الإيذاءات الجنسية من أفراد البعثة. | The Council repeatedly stressed its support for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and pushed for the strategic restructuring of MONUC in the field, as well as the implementation of a policy of zero tolerance for the perpetrators within MONUC of sexual abuses. |
عمليات البحث ذات الصلة : سياسة التسامح - عدم التسامح - موقف عدم التسامح - لديهم عدم التسامح - حد عدم التسامح - نهج عدم التسامح - سياسة عدم الرد، - سياسة عدم التدخين - عدم وجود سياسة - سياسة عدم التمييز - التسامح من عدم اليقين - التسامح وثيق - الفرقة التسامح