ترجمة "سوف تجلب معها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : معها - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف تجلب معها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يزعم بعض المسئولين أن كريستينا سوف تجلب معها عصرا جديدا من الإصلاح المؤسسي. | Some officials claim that Cristina will bring in a new era of higher institutional quality. |
شراكتك معها لن تجلب لك إلا المتاعب | Your association with her will bring you nothing but trouble. |
إن الطرق الجديدة تجلب معها خدمات أساسية للمجتمعات الريفية. | New roads bring other essential services to rural communities. |
السلطة الجانبية تجلب معها توزيعا أكثر عدلا لخيرات المجتمع | Lateral power brings with it a much more equitable distribution of the fruits of society. |
إن عملية فك وتدمير اﻷسلحة النووية تجلب معها مخاطر جديدة. | The process of dismantling and destroying nuclear weapons brings with it new hazards. |
بوينس آيرس ـ يبدو أن الأوقات اليائسة تجلب معها تدابير يائسة. | BUENOS AIRES Desperate times bring desperate measures. |
الآن يتحاور المفكرون والمثقفون في موسكو حول ما إذا كانت الأزمة الاقتصادية الحالية سوف تجلب معها موجة جديدة من التحرر لروسيا. | Moscow intellectuals debate whether the current economic crisis will bring a new wave of liberalization to Russia. |
في الواقع، البيضة السلوية تجلب الب ر كة معها بحصرها للبيئة المائية داخل قوقعتها. | In fact, the amniotic egg brings the pond with them by enclosing the aquatic environment within its shell. |
الممارسة اليومية للإيشا كريا سوف تجلب الصحة، الدينامية، | Daily practice of Isha Kriya will bring health, dynamism, prosperity, and wellbeing. |
سوف تجلب لك هذه اليد الكثير من الش هرة. | These hands will bring you great fame. |
لا سأوقف واحد منهم سوف تجلب الموت إلى القرية | You will bring death to the village. |
سوف أذهب لمشاهدتهم معها | I'll go watch it with her at the pool. |
لا تقلقي , سوف إبقى معها | I'll get even with him. |
سوف تدفع لنا للعيش معها | She's going to pay us to live with her. |
ولكن يتعين علينا رغم كل ذلك أن نضع في حسباننا أن الأزمات تجلب معها فرص التغيير أيضا . | But we must also keep in mind that crisis brings with it opportunities for change. |
حسنا ، تقدم سوف أرقص معها التالية | Well, go ahead. I'll take the next one. |
بيد أن الألعاب الأوليمبية سوف تجلب معها أيضا الأضواء الدولية الكثيفة التي ستسلط على نقاط الضعف في الصين في هذه المرحلة الدقيقة التي تمر بها عملية التنمية في البلاد. | But the Olympics will also bring intense international scrutiny of China s weaknesses at a delicate moment in the country s development. |
سوف أتزوجها و أحتاج أن أتكلم معها | I'm going to be married to her, and I need to speak with her. |
والتي يستخدمها مجتمع TED، هذه أدوات رائعة سوف تجلب لنا تغييرات عظيمة للعالم، | In the hands of the TED community, these are awesome tools which will bring about great change for our world, but in the hands of suicide bombers, the future can look quite different. |
انت لا تجلب قطة واحدة بل تجلب العديد منها | You don't get one kitten. You get a bunch. |
إن العاصفة الوشيكة، والتدابير التي لابد وأن تتخذ للتصدي لها، سوف تجلب تغييرا هائلا. | The approaching storm, and the measures that must be taken to address it, will bring enormous change. |
لأن كل جزيئات الهواء تلك سوف تتصادم معها | Because you have all of these air particles that are going to bump into it |
سوف أتعاون معها، و أفتح فرع للمملكة في شانغهاي | I'm going to hold hands with her (join with her in business) and open a Kingdom in Shanghai. |
بالتأكيد سوف تريحني من المشقه اذا جعلتني اتحدث معها | You sure would save me a lot of leg work if you'd let me talk to her. |
وتعلم فرنسا أيضا أن العولمة، بالرغم من أنها تنعش الآمال، يمكنها أيضا أن تجلب معها الازدراء بالقيم الإنسانية ومعاملة الأشخاص بوصفهم سلعا. | France also knows that globalization, although it awakens hopes, can also bring with it scorn for human values and the treatment of people as merchandise. |
ففي الحقيقة إن القاعدة الذهبية أنشأت الإحساس لدينا ليست، بحد ذاتها، سوف تجلب لنا الحب العالمي. | So, the fact that the golden rule is in some sense built in to us is not, by itself, going to bring us universal love. |
اذا المسألة الاكثر صعوبة التي سوف نتعامل معها هي هذه | So the more difficult problem we're going to deal with is this one. |
حسنا , الوحدة الاولى التي سوف نتعامل معها هي فرضا س | Well, the first integral I'm integrating with respect to x. |
لم تجلب ليلى الانتباه. | Layla didn't attract attention. |
أعتقد أنها تجلب المشاكل | I think it's problematic. |
لا تجلب لهم المتاعب | Don't make trouble for them! |
ولكنها تجلب السعادة , ياعزيزتي | But they bring joy, my angel. |
إنها تجلب المشاكل فحسب | No, they're just a headache. |
موسيقاه تجلب دائم ا الباعوض | His music always brings out the mosquitoes. |
الآن، هي تجلب مليونـا | How wonderful. |
وهي ايضا لم تجلب | And she hasn't either? |
الحقيقة لن تجلب الكوارث. | The truth won't bring catastrophe. |
اتساءل مثلا هل تجلب البهجة | like Does it bring joy? |
أتود أن تجلب العار لنا | You would not bring this shame upon us. |
أنت تجلب لي الحظ السيئ. | You'll bring me bad luck. |
أيمكن أن تجلب لنا السكين | Say, could you bring us the knife? |
لا ، إنها تجلب حظا سيئا. | Nah, it brings bad luck. |
إذا كنت ابدأ سحب الفكرة للآخرين أن يتعامل معها، سوف يموت معك. | If you never pull the idea out for others to contend with, it will die with you. |
إينج ميسماهل تجلب السلام لعقول الأفغان | Inge Missmahl brings peace to the minds of Afghanistan |
فالنجاح يولد الثقة، والثقة تجلب التقدم. | Success breeds confidence, and confidence brings progress. |
عمليات البحث ذات الصلة : سوف تجلب لك - والتي سوف تجلب - سوف تجلب أكثر - سوف يتم التعامل معها - تجربة تجلب - قد تجلب - لن تجلب - تجلب الراحة - المعرفة تجلب - تجلب فوائد - تجلب ابتسامة - انها تجلب - المعرفة تجلب