ترجمة "سواء كان ذلك من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد كان اهتمام روما ينصب على البقاء، سواء من خلال الدفاع أو من خلال السيطرة. | The concern of Rome was that of survival, whether through defense or dominion. |
سواء كان ذلك وقت أو إنسان ... | Be it time or human... |
سواء كان ذلك في تشرفنا أو | Whether it's a nice to meet you or a |
الآن، ماذا كان ذلك من خلال التعريف | Now what was this thing by definition? |
كان ذلك خلال الكرنفال | It was during Carnival. |
سواء كان ذلك ل قردة البابون أو للبشر | For bonobos and humans alike, |
فقد شارك معظم الوفود مشاركة نشطة في مناقشة الوثيقة، سواء كان ذلك خلال الاجتماعات التي نظمتها الدول المشاركة لهذا الغرض أو خلال اتصالات ثنائية مفيدة. | Most delegations actively participated in discussing it, both at meetings organized by the co sponsors for the purpose and in the course of useful bilateral contacts. |
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق | KA Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping? |
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق | Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping? |
وإننا سنواصل التصدي للمسائل ذات الصلة بالسلام والأمن المستدامين، سواء كان ذلك من خلال حوار منظم أو لجنة بناء السلام أو اللجنة الدائمة. | Be it through a structured dialogue, the Peacebuilding Commission or the Standing Committee we will continue to address pertinent issues for sustainable peace and security. |
سواء كان ذلك مثل سمكة القرش فى 'الفك المفترس' | Whether it's like the shark in Jaws |
من خلال مؤسستي، سواء في أمريكا وحول العالم، | Through my foundation, both in America and around the world, |
يسمى هذا الشئ الصغير كينسين ، ويقوم بسحب كيس من كل البروتينات المصنعة حديثا لأي محتاج لها في الخلية سواء كان ذلك على الغشاء ، سواء كان ذلك لعضية، سواء كانت شئ لبناء شئ أو لإصلاح شئ. | This little guy is called the kinesin, and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins to wherever it's needed in the cell whether it's to a membrane, whether it's to an organelle, whether it's to build something or repair something. |
إننا نفعل ذلك تماما، سواء بشكل ثنائي أو من خلال الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالاتحاد الأفريقي. | That is exactly what we have been doing, both bilaterally and through the European Union vis à vis the African Union (AU). |
سواء كان متواضعا | Be it ever so humble, |
ومع ذلك، وعلى الرغم من إسهام المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بشكل كبير في مجال التوظيف، فإنها تواجه عادة صعوبات في الحصول على التمويل سواء كان ذلك من خلال القروض أو الترتيبات السهمية. | However, despite their significant contributions to employment, SMEs have traditionally faced difficulty in obtaining finance both through credit and equity arrangements. |
الاستماع، فيردوكس، لقد كان صديقك كل ذلك من خلال المحاكمة. | Listen, Verdoux, I've been your friend all through the trial. |
وفي ذلك الوقت، كان مصرف زامبيا منخرطا بشكل كبير، بصورة مباشرة ومن خلال المصارف التجارية على حد سواء، في الشؤون المالية والتجارية الدولية. | At the time, the Bank of Zambia was deeply involved both directly and through Commercial Banks in International Finance and Trade. |
سواء كان من رجال الدين أو من الجنود | Whether priest or soldier, |
سواء كان فردا أو منظمة، فنحن نتبع من يقودون، ليس أنه يتوجب علينا ذلك، بل لأننا نريد ذلك. | Whether they're individuals or organizations, we follow those who lead, not because we have to, but because we want to. |
وقد يكون من المثالي تمكين الأفراد من الاستكشاف الحر لسبل مختلفة لتحسين أنفسهم، سواء كان ذلك من خلال الممارسة الواعية، أو القراءة في الفلسفة الأخلاقية، أو حتى بتناول حبوب الأخلاق . | It would be ideal if individuals could freely explore different ways to improve themselves, whether by practicing mindfulness, reading moral philosophy, or, yes, by taking a morality pill. |
سواء انه كان من نالوت من القلعة من الزنتان | Whether he's from Nalut, from Qal'a, or Zintan, |
سواء كان الامر بسيطا .. | Whether it's something simple |
وتزداد الحاجة إليه بمرور الوقت سواء كان ذلك للأمم الكبيرة أو الصغيرة. | That need increases over time and is as valid for large nations as for small ones. |
مشاهد الهيليكوبترات دائما ممتعة سواء كان المشهد التعلق بها .. او نحو ذلك | Helicopter stunts are always fun, hanging out of them, whatever. |
إن اسوأ فترات التاريخ العالمي سواء كان ذلك في كمبوديا .. ألمانيا راوندا | The worst eras in human history, whether in Cambodia or Germany or Rwanda, they start like this, with negative other izing. |
سواء كان ذلك في انصهار الزهور أو رياح الجنة سيكون لديهم الفرصة. | Whether it's a Floral Fusion or a Paradise Winds, they'll have their chance. |
سواء كان ذلك من خلال الصور من مجموعات السكان الأصليين في البرازيل يعيشون في الأماكن الحضرية، أو الجاليات الصينية التي تعيش في مصر، ويظهر عمل بداوي كيف تتكون هذه اللقاءات. | Whether it's through images of indigenous groups in Brazil living in urban spaces, or Chinese communities living in Egypt, Badawi's work shows how these encounters take place. |
بالنسبة لي ، سواء كان ذلك ، سواء كان ذلك على التلفزيون ، او أجهزة أي بود ، اوالكمبيوتر ، اوالهاتف الخلوي. انه مضحك ، انا كما قلت ، متعصب لحواسيب أبل و ذات يوم ، منذ سنة أو نحو ذلك | So to me, whether it's that, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone it's funny, I'm an as I said, Apple fanatic and one day, about a year or so ago, |
في أسس عقيدته. سواء كان يهوديا ، أو مسلما و سواء كان هندوسيا ، أو سيخا ، | And whether it's Jewish or whether it's Muslim or whether it's Hindu, or whether it's Sikh, the same global ethic is at the heart of each of these religions. |
كان ذلك خلال العودة إلى المنزل نهاية الأسبوع. | It was homecoming weekend. |
ما كان دور بيتر ساندي خلال ذلك الوقت | What was Peter Sunde's role during that time? |
كان ذلك خلال وقت التتويج ... نظرت إليك و | Never before? It was at the coronation. I looked at you and... |
سواء تعتقدني أو لست، ستضع مكالمة هاتفية خلال | Whether you believe me or not, will you put a telephone call through.. |
الأسواق الأكبر تزيد الحافز لتوليد أفكارشتي. سواء كان ذلك برمجيات، أو شريحة كمبيوتر، | Larger markets increase the incentive to produce all kinds of ideas, whether it's software, whether it's a computer chip, whether it's a new design. |
ان معظم الطعام الذي نصنعه .. سواء كان ذلك الذرة او الصويا او الطحين | Well, the foods that are produced are, more or less, corn, soy and wheat. |
في غياهب النسيان سواء كان ذلك في العشرين أو الحادي والعشرين ، أم ماذا | Forgotten whether it's the twentieth or the twenty first, or what? |
هل تعرف ، كل ذلك من خلال مأدبة عشاء كان لدي نوع من فكرة أن رامسفيلد كان هناك شيء | Do you know, all through dinner I had a kind of rummy idea that there was something |
سواء كان فردا او منظمة فنحن نتبع القائد ليس لاننا مجبرون على ذلك انما لاننا نريد ذلك | Whether they're individuals or organizations, we follow those who lead, not because we have to, but because we want to. |
يسائل مجلس اللوردات الحكومة لأن لديه آليات متعددة للطلب من الحكومة ان تعيد النظر سواء أكان ذلك من خلال إدخال التعديلات على مشاريع القوانين إم ا من خلال عمل اللجنة او من خلال توجيه الأسئلة الشفوية او الكتابية | The House of Lords holds the government to account because it has various mechanisms of asking the government to think again, whether that be through amendments to bills, whether it be through committee work, whether it be by way of oral or written questions to the Government or in debates. |
ولكن سواء كان ذلك للأفضل أو الأسوأ، فإننا لم نعد نعيش في العصر الحديث. | But, for better or worse, we are no longer in the modern era. |
يمكنك التفكير في ما هي عادتك الخاصة ، سواء كان ذلك في سيارة جديدة، إجازة | Each of us spends money on things that we do not really need. |
فدائما ما يشعر المرء بالهبوط عندما يتصبب عرقا سواء كان ذلك صباحا أو عصرا | One always sweats the big drop on the morning of an afternoon. |
لدينا اليوم هذا الانتشار المدهش والمهيمن للزراعة على كوكبنا، سواء كان ذلك ب 40 بالمئة من سطح الأرض | So we have this incredible presence today of agriculture dominating our planet, whether it's 40 percent of our land surface, 70 percent of the water we use, 30 percent of our greenhouse gas emissions. |
وأنت تعطيها لكل من في المجموعه سواء كنت تعمل ذلك ببرج بث أو مطبعه هذا كان أفق الإعلام | If you want to address a group, you get the same message and you give it to everybody in the group, whether you're doing that with a broadcasting tower or a printing press. |
عمليات البحث ذات الصلة : سواء كان ذلك من - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - كان ذلك من خلال - سواء كان ذلك من قبل - سواء من خلال - سواء من خلال - سواء كان ذلك يناسب - سواء كان ذلك عندما - سواء كان ذلك يعني - سواء كان ذلك في - سواء كان ذلك ل