ترجمة "سن الإنجاب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سن - ترجمة : سن الإنجاب - ترجمة : سن الإنجاب - ترجمة : الإنجاب - ترجمة : سن الإنجاب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نسبة الإناث في سن الإنجاب | Females of reproductive age (per cent) |
عيادة توليد واحدة لكل 24.505 امرأة في سن الإنجاب | 1 maternity home for 24,505 women of childbearing age |
وقد ق د ر معدل الخصوبة الإجمالي في الفترة 1995 2000 بـ 6.1 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب، علما بأن سن الإنجاب بات مبكرا للغاية. | The total fertility rate in 1995 2000 is estimated to be 6.1 children per woman in reproductive age, with the procreation ages being very precocity. |
ويعزى نحو نصف حالات الوفيات لدى النساء الأفغانيات في سن الإنجاب إلى تعقيدات الحمل والولادة. | Almost half the deaths among Afghan women of reproductive age are the result of complications of pregnancy and childbirth. |
تصل نسبة النساء في سن الإنجاب من جميع السكان في الجمهورية العربية السورية إلى 24.5 . | The proportion of women of reproductive age among all inhabitants of the Syrian Arab Republic is 24.5 per cent. |
وتستخدم 35.6 في المائة من نساء الجمهورية اللائي في سن الإنجاب أحد أشكال منع الحمل. | In the Republic, 35.6 of women of childbearing age use one form or other of contraception. |
فخلال العقد الأخير (1990 2000) كانت وفي ات الأمهات أهم أسباب الوفاة بين النساء من سن الإنجاب. | High fertility, which is generally found among poor women and teenagers, accentuates the phenomenon of maternal morbidity and mortality. |
لذلك، قد يكون هامش السلامة غير كافي لحماية الرجال وخاصة الشباب والنساء في سن الإنجاب من تأثيرات على التكاثر. | Therefore, margins of safety might be insufficient to protect especially young men and women in their reproductive age from effects on reproductivity. |
وبلغت نسبة اللائي حضرن تلك الأنشطة من النساء اللاتي في سن الإنجاب والمراهقات 80 في المائة من العدد الإجمالي . | Eighty percent of all who attended were women of reproductive age and teenage girls. |
(1) التركيز على خدمات الصحة الإنجابية للنساء في سن الإنجاب من خلال معالجة بالقرب من منازلهن لأطوار حياتهن المختلفة. | Focused reproductive health services to childbearing women through a life cycle approach at their doorsteps. |
مركز واحد للرعاية الصحية للأم والطفل لكل 732 34 امرأة في سن الإنجاب و 940 26 طفلا دون خمس سنوات. | 1 mother and child health centre for 34,732 women of childbearing age and 26,940 children under the age of 5. |
583 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحرص على عدم التمييز في النظام الخاص للرعاية الصحية ضد النساء في سن الإنجاب. | The Committee recommends that the State party ensure that women in the reproductive age are not discriminated against in the private health care system. |
فهو يحمينا أثناء سنوات الإنجاب ولا نعود مهمين بعد سن الـ 35 أو 40 أو 45 لأنه أصبح لدينا ذرية | See, evolution protected us during our childbearing years and then, after age 35 or 40 or 45, it said It doesn't matter anymore, because they've had their progeny. |
67 نحو 39.4 في المائة من اللاجئين الفلسطينيين سنهم دون 18 سنة و 24.6 في المائة منهم نساء في سن الإنجاب. | Some 39.4 per cent of the Palestine refugee population is below 18 years of age and 24.6 per cent consists of women of reproductive age. |
ليلى في سن الإنجاب. | Layla is old enough to have children. |
المرأة لا يمكنها الإنجاب | Women cannot give birth |
المرأة لا تريد الإنجاب | Women don't want to have kids |
المحور الثالث هو الإنجاب. | The third area is reproduction. |
لا يمكنني الإنجاب أبدا | I can never have children. |
وفي عام 1997،كان توزيع نسبة السكان الذين هم في سن الإنجاب والذين يستخدمون وسائل منع الحمل حسب الجنس على النحو التالي | In 1997, the percentile distribution of the Population in Reproductive Age for current contraceptive use, according to sex, was the following as per contraceptive use |
وفي بنجاب، يعيش 74 في المائة من النساء الريفيات من سن الإنجاب على مسافة لا تتجاوز كيلومترين اثنين من مرفق لتنظيم الأسرة. | In Punjab 74 of rural women of childbearing age were living within 2 kilometers of a family planning facility the figures for Sindh, NWFP and Balochistan were 55 , 81 and 37 respectively. |
383 ووفقا لآخر التقديرات، تبلغ نسبة النساء 51 في المائة من السكان، وتبلغ منهن نسبة النساء اللاتي في سن الإنجاب 25 في المائة. | According to the latest estimates, women comprise 51 per cent of the population, of which 25 per cent are at an age when they can have children. |
وتنص المادة 38 من القانون الخاص بحماية صحة السكان على حق المرأة الرشيدة التي بلغت سن الإنجاب في التلقيح الاصطناعي، وفي زراعة جنين. | Under article 38 of the law on public health care, every woman who has attained majority age and is of child bearing age has the right to artificial insemination and embryo implantation. |
حسنا ، أعنى ، هل يمكنها الإنجاب | Well, what I mean is... can she have children? |
على الرغم من المعارضة الدينية فإن استخدام وسيلة تخصيب البويضة خارج الرحم من ق ـب ل الأزواج غير القادرين على الإنجاب رغم أنهم في سن الإنجاب الطبيعية حظي بقبول واسع النطاق في مختلف أنحاء العالم. وهذا ليس بالأمر المستغرب أو المستهجن. | Religious opposition notwithstanding, the use of IVF by infertile couples of normal reproductive age has been widely accepted around the world, and rightly so. |
وفي عام 1997، كانت النسبة المئوية لتوزيع الإناث في سن الإنجاب من السكان لتلقي المساعدة الطبية أثناء الولادة حسب مناطق الإقامة على النحو التالي | The percentile distribution of the female population in fertile age for medical assistance during childbirth, per residence area in 1997, was the following |
وتم أيضا تأمين التمويل اللازم لإجراء حملة لتحصين الحوامل والمواليد ضد التيتانوس، تستهدف النساء اللائي بلغن سن الإنجاب في بونتلاند وأنحاء من جنوب الصومال. | Funding has also been secured to conduct a maternal and neonatal tetanus immunization campaign for women of childbearing age in Puntland and parts of southern Somalia. |
ومن الأمور التي تجمع بين النساء في سن الإنجاب هو الانخفاض في معدل الخصوبة بسبب حالات الإجهاض العمدي المتكرر، وهو عادة الطريق الوحيد لتنظيم الأسرة. | What is in common for women in the reproductive age is the decrease in fertility rate due to frequent intentional abortions, usually the only way of family planning. |
وسيتم تحقيق ذلك من خلال عدة أمور، منها خدمات الصحة الإنجابية المركزة على المرأة في سن الإنجاب من خلال توفير نهج لدورة حياة في متناولها. | This will be done through, inter alia focused reproductive health services to childbearing women through a life cycle approach provided at their doorsteps. |
وقالوا حسنا ، انه قدرتها على الإنجاب. | They said, Well, it's her ability to bear children. |
ولكن حتى الإنجاب الصحي يحمل جانبا مظلما. | But even healthy reproduction has a dark side. |
(ز) السمية لعملية الإنجاب (الفصل 3 7). | A4.2.4.1 General information on SDS content can be found in 1.5.3.3. |
حتى في إنجلترا , لا نترك الإنجاب للملكة . | Even in England, we don't leave reproduction to the Queen. |
عندما كنا في عملية الإنجاب لطفلنا الأول .. | We were in the process of giving birth to our first child. |
ورغم أن معدلات المواليد في انخفاض، فإن ثلث إجمالي السكان ينتمي إلى فئة عمرية أقل من خمسة عشر عاما، وهناك أعداد كبيرة من الفتيات يقتربن من سن الإنجاب. | Although birth rates are falling, one third of the overall population is below 15 years old, and large numbers of young women are reaching reproductive age, or soon will be. |
وكانت هذه واحدة من أكثر الأسباب الشائعة لوفيات الأمهات، وتشكل حوالي نصف جميع الوفيات المرتبطة بالولادة، وكان في المرتبة الثانية بعد مرض السل في قتل النساء في سن الإنجاب. | It was the single most common cause of maternal mortality, accounting for about half of all deaths related to childbirth, and was second only to tuberculosis in killing women of childbearing age. |
سن ل سن. | Tooth for a tooth. |
أخبر الط بيب ليلى أن ها لم تكن قادرة على الإنجاب. | The doctor told Layla that she couldn't have children. |
تظهر دراسات هرمون مستويات طبيعية متناسقة مع وظيفة الإنجاب. | Hormone studies show normal levels consistent with reproductive function. |
الشيء الوحيد الذى نصر على عمله بأنفسنا , هو الإنجاب . | It's the one thing we insist on doing for ourselves, is reproduction. |
لقد أخبره دكتور كوكران أنه ليس بإمكانه الإنجاب أبدا | Dr. Cochrane told him he might never have any. |
ووفقا للقانون العرفي، يستخدم الزواج كوسيلة لتنظيم الإنجاب وامتلاك الأراضي. | In accordance with the customary law, marriage is used as a means to structure reproduction and land possession. |
لقد كان قوامك هام جدا لتخاطرى به من أجل الإنجاب | Yourfigure was too important to risk for posterity. |
ففي غانا، دعمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة واليونيسيف تطوير ونشر مواد للاتصالات ترك ز على النساء اللواتي في سن الإنجاب وذلك بغرض الحيلولة دون انخفاض وزن المواليد وكسر حلقة سوء التغذية. | In Ghana, USAID and UNICEF supported the development and dissemination of communication materials focused on women of reproductive age, aiming to prevent low birth weight and break the cycle of malnutrition. |
ويوجد لدى المرأة المتزوجة رسميا أو عرفيا، وهن يشكلن نسبة 74 في المائة من مجموع عدد النساء في سن الإنجاب، 4 أطفال في المتوسط، يوجد منهم على قيد الحياة حاليا 3 أطفال. | Married women and those and joined in common marriage, who represent 74 of all women in reproductive age, on average have 4 children of which 3 are currently alive. |
عمليات البحث ذات الصلة : في سن الإنجاب - بمساعدة الإنجاب - وظيفة الإنجاب - وضع الإنجاب - نجاح الإنجاب - تاريخ الإنجاب - عدم الإنجاب - الناتج الإنجاب - انحراف الإنجاب - العمل الإنجاب