ترجمة "رجال حكماء" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هم رجال حكماء شرفاء.. وبلا شك أن لديهم أسباب تجيبكم | They are wise and honorable, and will, no doubt, with reasons answer you. |
ولكن زعماءنا هنا حكماء | But here our chiefs grew wise. |
اسمعوا التعليم وكونوا حكماء ولا ترفضوه. | Hear instruction, and be wise. Don't refuse it. |
اسمعوا التعليم وكونوا حكماء ولا ترفضوه. | Hear instruction, and be wise, and refuse it not. |
وأنت بحاجة لمدرسين حكماء ليشرفوا عليك. | And you need to be mentored by wise teachers. |
وقد مر الناس عبر حكماء كثر | And the people have really been through a lot. |
ان رؤساء صوعن اغبياء. حكماء مشيري فرعون مشورتهم بهيمية. كيف تقولون لفرعون انا ابن حكماء ابن ملوك قدماء. | The princes of Zoan are utterly foolish. The counsel of the wisest counselors of Pharaoh has become stupid. How do you say to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? |
ان رؤساء صوعن اغبياء. حكماء مشيري فرعون مشورتهم بهيمية. كيف تقولون لفرعون انا ابن حكماء ابن ملوك قدماء. | Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellers of Pharaoh is become brutish how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? |
وبينما هم يزعمون انهم حكماء صاروا جهلاء | Professing themselves to be wise, they became fools, |
ما اخبر به حكماء عن آبائهم فلم يكتموه. | (Which wise men have told by their fathers, and have not hidden it |
ليس الكثيرو الايام حكماء ولا الشيوخ يفهمون الحق. | It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice. |
ما اخبر به حكماء عن آبائهم فلم يكتموه. | Which wise men have told from their fathers, and have not hid it |
ليس الكثيرو الايام حكماء ولا الشيوخ يفهمون الحق. | Great men are not always wise neither do the aged understand judgment. |
عند تقدير اسلحة اعدائنا يجب ان نكون حكماء | Underestimating the enemy's ammunition would scarcely be wise. |
هاتوا من اسباطكم رجالا حكماء وعقلاء ومعروفين فاجعلهم رؤوسكم. | Take wise men of understanding and well known according to your tribes, and I will make them heads over you. |
هاتوا من اسباطكم رجالا حكماء وعقلاء ومعروفين فاجعلهم رؤوسكم. | Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you. |
كما عدم وجود تجارب ان هذا يجعلنا حكماء اكثر | It's not having experiences that makes us wise. |
ما يعني رجال الح ل م ه، رجال الس اق، رجال المؤخره، رجال الش عر. | That means tit men, leg men, ass men, hair men. |
و لأي سبب كان، نحن لسنا حكماء كفاية لنستخلص هذا. | And for whatever reason, we're not wise enough to figure it out. |
رجال و رجال | GMen, TMen. |
كما عدم وجود تجارب ان هذا يجعلنا حكماء اكثر انه ينعكس على التجارب التي خضناها التي تجعلنا حكماء والتي تساعدنا لكي نصبح ك ليين ونجلب الحكمة والأصالة | It's not having experiences that make us wise, it's reflecting on the experiences that we've had that makes us wise and that helps us become whole, brings wisdom and authenticity. |
رجال غاضبون، رجال ساخطون رجال مرهقون، ورجال ذاهلون | Angry men, indignant men, beaten men and dazed men. |
لاجل ذلك غضب الملك واغتاظ جدا وامر بابادة كل حكماء بابل. | For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. |
فصدر مني امر باحضار جميع حكماء بابل قدامي ليعرفوني بتعبير الحلم. | Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. |
فصدر مني امر باحضار جميع حكماء بابل قدامي ليعرفوني بتعبير الحلم. | Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. |
مع رجال مع رجال | Guys... guys after guys... |
فمن اجل ذلك دخل دانيال الى أريوخ الذي عي نه الملك لابادة حكماء بابل. مضى وقال له هكذا. لا تبد حكماء بابل. ادخلني الى قدام الملك فابي ن للملك التعبير. | Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon he went and said thus to him Don't destroy the wise men of Babylon bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation. |
فمن اجل ذلك دخل دانيال الى أريوخ الذي عي نه الملك لابادة حكماء بابل. مضى وقال له هكذا. لا تبد حكماء بابل. ادخلني الى قدام الملك فابي ن للملك التعبير. | Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon he went and said thus unto him Destroy not the wise men of Babylon bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation. |
ها انا ارسلكم كغنم في وسط ذئاب. فكونوا حكماء كالحي ات وبسطاء كالحمام. | Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves. |
ها انا ارسلكم كغنم في وسط ذئاب. فكونوا حكماء كالحي ات وبسطاء كالحمام. | Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. |
ونستغل هذه القوة الكبيرة التي لدينا لنصبح حكماء الحكمة، ونقوم بتدمير العالم. | And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world. |
وسيذهب إلى أفضل مدرسة وكل حكماء الشرق سيعلموه كل شىء فى العالم | He shall be sent to the best school in Bagdad... and all the wise men of the East shall teach him all the wisdom of the world. |
نحن رجال دولة، والجمهوريون رجال دولة. | We are statesmen, and the Republicans are statesmen. |
خذ اربعة رجال ايها العريف اربعة رجال | Take four men. Corporal, four men. |
لدينا رجال من مدن اخرى,رجال جيدون | We have men from other cities. Good men. |
.. رجال .. | That is enough of that! |
بي أم دبليو هو نوع رجولي جدا من العمل, رجال, رجال, رجال, إنها مهندسون. | BMW is a very manly type business, men, men, men it's engineers. |
حينئذ اجاب دانيال بحكمة وعقل لأريوخ رئيس شرط الملك الذي خرج ليقتل حكماء بابل. | Then Daniel returned answer with counsel and prudence to Arioch the captain of the king's guard, who was gone forth to kill the wise men of Babylon |
حينئذ اجاب دانيال بحكمة وعقل لأريوخ رئيس شرط الملك الذي خرج ليقتل حكماء بابل. | Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon |
انه ينعكس على التجارب التي خضناها التي تجعلنا حكماء والتي تساعدنا لكي نصبح ك ليين | It's reflecting on the experiences that we've had that makes us wise and that helps us become whole, brings wisdom and authenticity. |
وكانت ت عاقب فى السوق لكن كان هناك حكيم من بين حكماء بغداد أخبرهم بنبوءة | But a wise man among the sages of Bagdad... comforted them with a prophecy, saying... |
أيها الأصدقاء يا رجال آركانساس يا رجال أمريكا | Friends fellow Arkansasians, fellow Americans. |
و لكنكم رجال قانون أنتم الثلاثة رجال قانون | But you're lawmen. You are lawmen, all three of you. |
حسنا يا رجال إنتشروا وإلتقطوا أي رجال تائهين تجدونهم | All right, men, spread out. Pick up stragglers you see. |
نحن رجال. | We are men. |
عمليات البحث ذات الصلة : ثلاثة رجال حكماء - غرفة رجال - رجال الأمن - رجال الأعمال - رجال الأعمال - رجال الإطفاء - رجل رجال - رجال كثيرين - بناطيل رجال - رجال الله - رجال الدين - رجال ونساء - مجلس رجال