ترجمة "ذات الدخل المنخفض جدا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : جدا - ترجمة : ذات الدخل المنخفض جدا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وستستفيد الأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط من زيادة كبيرة في الدخل المتاح. | Low and middle income families will benefit from a notable increase in disposable income. |
ومن شأن اعتماد شروط مساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض. | Adopting the Trinidad terms would assist the low income countries. |
وتستنبط تدابير لتحسين مستويات الدخل للأسر ذات الدخل المنخفض وتعزيز شبكة السلامة الاجتماعية. | The Government strives to create a better investment environment for business and devises measures to improve the income levels of low income families and to enhance the social safety net. |
الفشل النسبي في تحقيق التكيف في البلدان ذات الدخل المنخفض | Relative failure of adjustment in low income countries |
ثم لدينا الدول ذات الدخل المنخفض هنا حيث رجال الاعمال | And here we have the low income countries where entrepreneurs are. |
ووفقا للتصنيف الذي وضعه البنك الدولي، كان عدد الحكومات المانحة 34 حكومة من البلدان ذات الدخل المرتفع، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى، و 26 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط المنخفض، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المنخفض. | By World Bank classification, 34 government donors were high income countries, 19 were upper middle income, 26 were lower middle income and 19 were low income countries. |
ما هي الأسباب الرئيسية للوفاة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط | What s the leading cause of death in low and middle income countries? |
41 وتتسم البلدان ذات الدخل المنخفض أيضا بالهشاشة أمام الكوارث الطبيعية. | Low income countries are also vulnerable to natural disasters. |
ويشار بعﻻمة نجمية الى البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط اﻷدنى. | The low income and lower middle income countries are marked with an asterisk. |
لا تقللوا من أهمية الدول الناشئة والقدرة العظيمة للشعوب في الدول ذات الدخل المتوسط والدول ذات الدخل المنخفض, ولكن تتمتع بالسلام | Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. |
وقامت بتوسيع نطاق ودعم البرامج والخدمات الرامية إلى مساعدة الأ سر ذات الدخل المنخفض. | Nova Scotia has expanded and strengthened programs and services to help low income families. |
والجزء الأكبر من سكان البلدان ذات الدخل المنخفض يزاول الزراعة من أجل معيشته. | The greater part of the population of low income countries engages in agriculture for a living. |
لا .. ففي الدول ذات الدخل المنخفض مثل كينيا لا تملك نظم مثل تلك .. | No low income countries like Kenya still don't have that level of organization. |
ويتمثل الغرض من ذلك في تحسين صحة المرأة الحامل ذات الدخل المنخفض وأطفالها الرض ع. | The objective is to improve the health of low income pregnant women and their newborns. |
أثبت دعم المنظمات غير الحكومية فعالية العمل مع مجتمعات المهمشين والمجتمعات ذات الدخل المنخفض. | Support NGOs shown to work effectively with marginalized and low income communities. |
البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط اﻷولي )حسب تقرير عن التنمية في العالم، ١٩٩٣(. | Low income or lower middle income countries (as per World Development Report, 1993). |
ووجهت دعوات إلى زيادة الأعضاء المنتخبين وبالتالي إتاحة تمثيل أوسع للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. | Calls were made for expanding elected membership, thus allowing broader representation from low and middle income countries. |
وينبغي للبلدان الدائنة المتقدمة النمو أن تعتمد شروط ترينيداد وتوباغو بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض. | Creditor developed countries should adopt the Trinidad and Tobago terms for low income countries. |
وتحتاج البلدان ذات الدخل المنخفض بصفة خاصة إلى اﻹفادة بدرجة متزايدة من شروط تورونتو المعززة | In particular, low income countries need to benefit to an increased extent from enhanced Toronto terms |
٣٥ التدرج في تخصيص الموارد يتصل بهدف تأمين تخصيص موارد أكثر بصورة تناسبية إلى البلدان ذات الدخل المنخفض مقارنة بالبلدان المتوسطة الدخل أو المرتفعة الدخل. | 35. Progressivity in the allocation of resources relates to the goal of ensuring that proportionately larger resources are allocated to lower income countries as compared to middle or higher income countries. |
180 وساهمت في الموارد العادية حكومات مجموعها 92 حكومة (34 حكومة من حكومات البلدان ذات الدخل المرتفع و 41 حكومة من حكومات البلدان ذات الدخل المتوسط و 17 حكومة من حكومات البلدان ذات الدخل المنخفض). | A total of 93 Governments (35 high income, 41 middle income and 17 low income countries) contributed to regular resources. |
كما توزعت سلاسل التوريد جغرافيا، مع تخصيص مكونات القيمة المضافة المنخفضة والعمليات للبلدان ذات الدخل المنخفض. | Supply chains also dispersed geographically, with lower value added components and processes allocated to low income countries. |
نجحت الدول الغربية في مكافحة التلوث ويمكنها الآن نقل التكنولوجيا والتمويل للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. | Western nations have had success in cleaning up pollution and can now transfer technology and funding to low and middle income countries. |
أما أزمة الديون الخارجية فيجري التغلب عليها الى حد بعيد في معظم البلدان ذات الدخل المتوسط، وذلك على الرغم من تفاقمها في البلدان ذات الدخل المنخفض)٢٢(. | To a large extent, the external debt crisis is being overcome in many middle income countries, although it has become worse in low income ones. |
من المكلف جدا لأصحاب الدخل المنخفض في البلدان النامية أن يصلوا إلى المراكز الرئيسية للتجارة، ومن المستحيل ببساطة | It's very expensive for low income households in developing countries to reach major centers of commerce, and it's basically impossible for them to order something off amazon.com |
ومن ناحية أخرى، كانت أكثر من 150 دولة عالقة في شريحة الدول ذات الدخل المنخفض أو المتوسط. | Meanwhile, more than 150 countries have been trapped in low or middle income status. |
ومن الشائع لدى الشباب الذين ينتمون إلى الأسر ذات الدخل المنخفض أن يتركوا المدارس في سن مبكرة. | For young people from low income homes it is common to drop out of school at an early age. |
ويمكن لتحرير التجارة أن يزيد الفقر في البلدان ذات الدخل المنخفض إذا لم يتم التعامل معه بحذر. | Trade liberalization can increase poverty in low income countries if not handled carefully. |
مع الدخل المنخفض في الأسفل هنا, ووفيات الأطفال | With income down there and child mortality. |
ومع ذلك ﻻ زالت بعض المصاعب قائمة في البلدان ذات الدخل المتوسط من الشريحة الدنيا وفي البلدان ذات الدخل المنخفض التي تقف فيها الحالة اﻻقتصادية والسياسية في موقف اشكالي. | The problem still remained in some lower middle income and low income countries where economic and political difficulties had delayed a solution. |
ويرك ز البرنامج على البلدان المهم شة ذات الدخل المنخفض، ويهدف إلى تقوية الأساس التحليلي لأنشطة اليونيدو في هذه البلدان. | The programme is focused on marginalized, low income countries, and aims to strengthen the analytical foundation of UNIDO's activities in these countries. |
ويتطلب الأمر بذل جهود متزايدة لتوجيه الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان ذات الدخل المنخفض وكفالة إسهامه في التنمية. | Increased efforts are required to direct foreign direct investment (FDI) to low income countries and ensure its contribution to development. |
وإذ تسلم بأن إمكانيات توليد دخل لﻷسر ذات الدخل المنخفض تكمن اﻵن بصفة رئيسية في القطاع غير النظامي، | Recognizing that the potential for income generation by low income households at present lies primarily in the informal sector, |
هذا وسوف تستخدم المال، إيه، أموال دافعي الضرائب للمساعدة في المؤهلين، المشتري ذات الدخل المنخفض تسديد دفعة أولى. | This will use money, er, taxpayer's money to help a qualified, low income buyer make a down payment. |
لدينا الدول ذات الدخل العالي هنا مع الولايات المتحدة في الطليعة والدول الناشئة في الوسط ما يؤمن كثيرا من التمويل لعمليات الانقاذ الاقتصادي ثم لدينا الدول ذات الدخل المنخفض هنا | We have the high income countries here, with the United States as a leading power we have the emerging economies in the middle, which provide a lot of the funding for the bailout and we have the low income countries here. |
ففي الدول ذات الدخل المنخفض، يتحمل المواطنون نصف تكاليف الإنفاق على الرعاية الصحية (نحو 2,5 من الناتج المحلي الإجمالي) من جيوبهم الخاصة (مقارنة بنحو 2 في الدول ذات الدخل المتوسط). | In low income countries, half of all health care spending (about 2.5 of GDP) is out of pocket (compared to 2 in middle income countries). |
الدخل المنخفض ٦١٠ دوﻻرات أو أقل في عام ١٩٩٠ | Low income 610 or less in 1990 |
262 تشمل استراتيجية تحقيق الاستقلالية ثمانية برامج متنوعة لدعم الدخل ترمي إلى مساعدة الأسر ذات الدخل المنخفض على الانتقال من المساعدة الاجتماعية إلى سوق العمل. | The Building Independence Strategy includes eight diverse income support programs aimed at assisting low income families to move from social assistance into the labour market. |
فعلى مر التاريخ هناك أمثلة لا تحصى من البلدان ذات الدخل المتوسط التي علقت في تلك الفئة لعقود من الزمان و أو انحدرت في النهاية إلى فئة البلدان ذات الدخل المنخفض. | Throughout history, there are countless examples of middle income countries becoming stuck in that category for decades and or eventually falling back to low income status. |
ولكن الدول ذات الدخل المنخفض والبلدان الأقل نموا تحتاج إلى المساعدة في رفع هذه الأرضية إلى مستويات أكثر قبولا. | However, low income and least developed countries need assistance in raising the floor to more acceptable levels. |
39 وتجري مناقشة مسألة رئيسية بشأن كيفية تحسين الترتيبات القائمة لمساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض على التعامل مع الصدمات. | A major issue under debate is how to improve existing arrangements to help low income countries to deal with shocks. |
أما فيما يتصل بالخصم المسموح به في حالة البلدان ذات الدخل الفردي المنخفض، فقد حذر من اﻹفراط في تطبيقه. | The low per capita income allowance should not be used excessively. |
وهناك مبرر وجيه ﻹلغاء ديون أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض إلغاء تاما أو إلغاء قدر كبير منها. | A case exists for the total or substantial cancellation of the debts of the least developed and low income countries. |
ومن المتوقع استثمار مبلغ 2.5 مليار دولار على مدى خمس سنوات لوضع تدابير ترمي إلى زيادة الدخل المتاح زيادة كبيرة وتحسين ظروف معيشة الأسر ذات الدخل المنخفض. | An investment of 2.5 billion is anticipated over a period of five years to put in place measures to significantly increase the disposable income and improve the living conditions of low income households. |
إن التحالف العالمي المعني بالصحة والتلوث يدفع لتعبئة الموارد اللازمة لمساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط لمعالجة أهم مشاكل التلوث. | The Global Alliance on Health and Pollution is galvanizing resources to help low and middle income countries address priority pollution problems. |
عمليات البحث ذات الصلة : الفئات ذات الدخل المنخفض - البلاد ذات الدخل المنخفض - الفئات ذات الدخل المنخفض - البلدان ذات الدخل المنخفض - الأسر ذات الدخل المنخفض - المجتمعات ذات الدخل المنخفض - الأسرة ذات الدخل المنخفض - السوق ذات الدخل المنخفض - الأسر ذات الدخل المنخفض - الأسر ذات الدخل المنخفض - البلدان ذات الدخل المنخفض - خلفية ذات الدخل المنخفض - الوضع الدخل المنخفض - ذوي الدخل المنخفض