ترجمة "الفئات ذات الدخل المنخفض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الفئات ذات الدخل المنخفض - ترجمة : الفئات ذات الدخل المنخفض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وستستفيد الأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط من زيادة كبيرة في الدخل المتاح. | Low and middle income families will benefit from a notable increase in disposable income. |
ومن شأن اعتماد شروط مساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض. | Adopting the Trinidad terms would assist the low income countries. |
وتستنبط تدابير لتحسين مستويات الدخل للأسر ذات الدخل المنخفض وتعزيز شبكة السلامة الاجتماعية. | The Government strives to create a better investment environment for business and devises measures to improve the income levels of low income families and to enhance the social safety net. |
الفشل النسبي في تحقيق التكيف في البلدان ذات الدخل المنخفض | Relative failure of adjustment in low income countries |
ثم لدينا الدول ذات الدخل المنخفض هنا حيث رجال الاعمال | And here we have the low income countries where entrepreneurs are. |
ووفقا للتصنيف الذي وضعه البنك الدولي، كان عدد الحكومات المانحة 34 حكومة من البلدان ذات الدخل المرتفع، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى، و 26 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط المنخفض، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المنخفض. | By World Bank classification, 34 government donors were high income countries, 19 were upper middle income, 26 were lower middle income and 19 were low income countries. |
ما هي الأسباب الرئيسية للوفاة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط | What s the leading cause of death in low and middle income countries? |
41 وتتسم البلدان ذات الدخل المنخفض أيضا بالهشاشة أمام الكوارث الطبيعية. | Low income countries are also vulnerable to natural disasters. |
ويشار بعﻻمة نجمية الى البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط اﻷدنى. | The low income and lower middle income countries are marked with an asterisk. |
وتتضمن دراسة لتماسك اﻷحياء والمجتمعات المحلية في الحضر تقييما للعﻻقة بين التركيب العمراني ودرجة الوعي المجتمعي واشراك الفئات ذات الدخل المنخفض في مشاريع المواقع والخدمات. | A study on neighbourhood and community cohesiveness in urban life assesses the relationship between the physical setting and the degree of community awareness and integration of low income groups of the population in sites and services projects. |
لا تقللوا من أهمية الدول الناشئة والقدرة العظيمة للشعوب في الدول ذات الدخل المتوسط والدول ذات الدخل المنخفض, ولكن تتمتع بالسلام | Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. |
وقامت بتوسيع نطاق ودعم البرامج والخدمات الرامية إلى مساعدة الأ سر ذات الدخل المنخفض. | Nova Scotia has expanded and strengthened programs and services to help low income families. |
والجزء الأكبر من سكان البلدان ذات الدخل المنخفض يزاول الزراعة من أجل معيشته. | The greater part of the population of low income countries engages in agriculture for a living. |
لا .. ففي الدول ذات الدخل المنخفض مثل كينيا لا تملك نظم مثل تلك .. | No low income countries like Kenya still don't have that level of organization. |
ويتمثل الغرض من ذلك في تحسين صحة المرأة الحامل ذات الدخل المنخفض وأطفالها الرض ع. | The objective is to improve the health of low income pregnant women and their newborns. |
أثبت دعم المنظمات غير الحكومية فعالية العمل مع مجتمعات المهمشين والمجتمعات ذات الدخل المنخفض. | Support NGOs shown to work effectively with marginalized and low income communities. |
البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط اﻷولي )حسب تقرير عن التنمية في العالم، ١٩٩٣(. | Low income or lower middle income countries (as per World Development Report, 1993). |
ووجهت دعوات إلى زيادة الأعضاء المنتخبين وبالتالي إتاحة تمثيل أوسع للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. | Calls were made for expanding elected membership, thus allowing broader representation from low and middle income countries. |
وينبغي للبلدان الدائنة المتقدمة النمو أن تعتمد شروط ترينيداد وتوباغو بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض. | Creditor developed countries should adopt the Trinidad and Tobago terms for low income countries. |
وتحتاج البلدان ذات الدخل المنخفض بصفة خاصة إلى اﻹفادة بدرجة متزايدة من شروط تورونتو المعززة | In particular, low income countries need to benefit to an increased extent from enhanced Toronto terms |
٣٥ التدرج في تخصيص الموارد يتصل بهدف تأمين تخصيص موارد أكثر بصورة تناسبية إلى البلدان ذات الدخل المنخفض مقارنة بالبلدان المتوسطة الدخل أو المرتفعة الدخل. | 35. Progressivity in the allocation of resources relates to the goal of ensuring that proportionately larger resources are allocated to lower income countries as compared to middle or higher income countries. |
180 وساهمت في الموارد العادية حكومات مجموعها 92 حكومة (34 حكومة من حكومات البلدان ذات الدخل المرتفع و 41 حكومة من حكومات البلدان ذات الدخل المتوسط و 17 حكومة من حكومات البلدان ذات الدخل المنخفض). | A total of 93 Governments (35 high income, 41 middle income and 17 low income countries) contributed to regular resources. |
كما توزعت سلاسل التوريد جغرافيا، مع تخصيص مكونات القيمة المضافة المنخفضة والعمليات للبلدان ذات الدخل المنخفض. | Supply chains also dispersed geographically, with lower value added components and processes allocated to low income countries. |
نجحت الدول الغربية في مكافحة التلوث ويمكنها الآن نقل التكنولوجيا والتمويل للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. | Western nations have had success in cleaning up pollution and can now transfer technology and funding to low and middle income countries. |
أما أزمة الديون الخارجية فيجري التغلب عليها الى حد بعيد في معظم البلدان ذات الدخل المتوسط، وذلك على الرغم من تفاقمها في البلدان ذات الدخل المنخفض)٢٢(. | To a large extent, the external debt crisis is being overcome in many middle income countries, although it has become worse in low income ones. |
ومن ناحية أخرى، كانت أكثر من 150 دولة عالقة في شريحة الدول ذات الدخل المنخفض أو المتوسط. | Meanwhile, more than 150 countries have been trapped in low or middle income status. |
ومن الشائع لدى الشباب الذين ينتمون إلى الأسر ذات الدخل المنخفض أن يتركوا المدارس في سن مبكرة. | For young people from low income homes it is common to drop out of school at an early age. |
ويمكن لتحرير التجارة أن يزيد الفقر في البلدان ذات الدخل المنخفض إذا لم يتم التعامل معه بحذر. | Trade liberalization can increase poverty in low income countries if not handled carefully. |
مع الدخل المنخفض في الأسفل هنا, ووفيات الأطفال | With income down there and child mortality. |
ومع ذلك ﻻ زالت بعض المصاعب قائمة في البلدان ذات الدخل المتوسط من الشريحة الدنيا وفي البلدان ذات الدخل المنخفض التي تقف فيها الحالة اﻻقتصادية والسياسية في موقف اشكالي. | The problem still remained in some lower middle income and low income countries where economic and political difficulties had delayed a solution. |
ويرك ز البرنامج على البلدان المهم شة ذات الدخل المنخفض، ويهدف إلى تقوية الأساس التحليلي لأنشطة اليونيدو في هذه البلدان. | The programme is focused on marginalized, low income countries, and aims to strengthen the analytical foundation of UNIDO's activities in these countries. |
ويتطلب الأمر بذل جهود متزايدة لتوجيه الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان ذات الدخل المنخفض وكفالة إسهامه في التنمية. | Increased efforts are required to direct foreign direct investment (FDI) to low income countries and ensure its contribution to development. |
وإذ تسلم بأن إمكانيات توليد دخل لﻷسر ذات الدخل المنخفض تكمن اﻵن بصفة رئيسية في القطاع غير النظامي، | Recognizing that the potential for income generation by low income households at present lies primarily in the informal sector, |
هذا وسوف تستخدم المال، إيه، أموال دافعي الضرائب للمساعدة في المؤهلين، المشتري ذات الدخل المنخفض تسديد دفعة أولى. | This will use money, er, taxpayer's money to help a qualified, low income buyer make a down payment. |
لدينا الدول ذات الدخل العالي هنا مع الولايات المتحدة في الطليعة والدول الناشئة في الوسط ما يؤمن كثيرا من التمويل لعمليات الانقاذ الاقتصادي ثم لدينا الدول ذات الدخل المنخفض هنا | We have the high income countries here, with the United States as a leading power we have the emerging economies in the middle, which provide a lot of the funding for the bailout and we have the low income countries here. |
ففي الدول ذات الدخل المنخفض، يتحمل المواطنون نصف تكاليف الإنفاق على الرعاية الصحية (نحو 2,5 من الناتج المحلي الإجمالي) من جيوبهم الخاصة (مقارنة بنحو 2 في الدول ذات الدخل المتوسط). | In low income countries, half of all health care spending (about 2.5 of GDP) is out of pocket (compared to 2 in middle income countries). |
الدخل المنخفض ٦١٠ دوﻻرات أو أقل في عام ١٩٩٠ | Low income 610 or less in 1990 |
262 تشمل استراتيجية تحقيق الاستقلالية ثمانية برامج متنوعة لدعم الدخل ترمي إلى مساعدة الأسر ذات الدخل المنخفض على الانتقال من المساعدة الاجتماعية إلى سوق العمل. | The Building Independence Strategy includes eight diverse income support programs aimed at assisting low income families to move from social assistance into the labour market. |
فعلى مر التاريخ هناك أمثلة لا تحصى من البلدان ذات الدخل المتوسط التي علقت في تلك الفئة لعقود من الزمان و أو انحدرت في النهاية إلى فئة البلدان ذات الدخل المنخفض. | Throughout history, there are countless examples of middle income countries becoming stuck in that category for decades and or eventually falling back to low income status. |
ولكن الدول ذات الدخل المنخفض والبلدان الأقل نموا تحتاج إلى المساعدة في رفع هذه الأرضية إلى مستويات أكثر قبولا. | However, low income and least developed countries need assistance in raising the floor to more acceptable levels. |
39 وتجري مناقشة مسألة رئيسية بشأن كيفية تحسين الترتيبات القائمة لمساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض على التعامل مع الصدمات. | A major issue under debate is how to improve existing arrangements to help low income countries to deal with shocks. |
أما فيما يتصل بالخصم المسموح به في حالة البلدان ذات الدخل الفردي المنخفض، فقد حذر من اﻹفراط في تطبيقه. | The low per capita income allowance should not be used excessively. |
وهناك مبرر وجيه ﻹلغاء ديون أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض إلغاء تاما أو إلغاء قدر كبير منها. | A case exists for the total or substantial cancellation of the debts of the least developed and low income countries. |
ومن المتوقع استثمار مبلغ 2.5 مليار دولار على مدى خمس سنوات لوضع تدابير ترمي إلى زيادة الدخل المتاح زيادة كبيرة وتحسين ظروف معيشة الأسر ذات الدخل المنخفض. | An investment of 2.5 billion is anticipated over a period of five years to put in place measures to significantly increase the disposable income and improve the living conditions of low income households. |
إن التحالف العالمي المعني بالصحة والتلوث يدفع لتعبئة الموارد اللازمة لمساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط لمعالجة أهم مشاكل التلوث. | The Global Alliance on Health and Pollution is galvanizing resources to help low and middle income countries address priority pollution problems. |
عمليات البحث ذات الصلة : البلاد ذات الدخل المنخفض - البلدان ذات الدخل المنخفض - الأسر ذات الدخل المنخفض - المجتمعات ذات الدخل المنخفض - الأسرة ذات الدخل المنخفض - السوق ذات الدخل المنخفض - الأسر ذات الدخل المنخفض - الأسر ذات الدخل المنخفض - البلدان ذات الدخل المنخفض - ذات الدخل المنخفض جدا - خلفية ذات الدخل المنخفض - الفئات ذات الأولوية - الوضع الدخل المنخفض