ترجمة "دول كثيرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دول كثيرة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Countries Nations Doyle Doll World Lots Ways Many Times

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقـد بـرزت دول كثيرة أثنـاء هذه العملية.
Many new nation States emerged from that process.
وهنا أيضا قد مت دول كثيرة أمثلة لهذا التعاون.
Many States again provided examples of such cooperation.
هناك عوامل كثيرة تفسر النجاح الاقتصادي في دول الشمال.
Several factors appear to explain the Nordic countries economic success.
في دول كثيرة س لبت الجنسية من اليهود وصودرت أملاكهم.
Jews were stripped of their citizenship in many countries and their property was confiscated.
وقد اتفقت دول كثيرة على تبادل مسؤولي الشرطة وضباط الاتصال المعنيين بالمخدرات مع دول أخرى.
Many States had agreed to the exchange of police and drug liaison officers from other States.
وأفادت دول كثيرة باستخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية والبريد الإلكتروني والانترنت.
Many States reported using telecommunications, electronic mail (e mail) and the Internet.
وسيتذكرون المآسي الشخصية الكبيرة التي تعرضت لها شعوب دول كثيرة.
They will remember the great personal tragedies experienced by the peoples of many nations.
ولكن يقلقني أيضا تزايد إحجام دول كثيرة عن إبقاء حدودها مفتوحة.
But I am also disturbed at the growing reluctance of many states to keep their borders open.
)أ( التقدم الملموس الذي أحرزته دول أعضاء كثيرة في تنفيذ هذه اﻻستراتيجية
(a) the significant progress made by many Member States in the implementation of this strategy
وقد رحبت دول كثيرة، بروح من التضامن الدولي، بضحايا هذه البﻻيا المعاصرة.
In a spirit of international solidarity, many States have welcomed the victims of these modern day scourges.
وأشار إلى أن هناك حالات كثيرة عجزت فيها دول أعضاء عن الوفاء بالتزاماتها.
He noted that there were many instances where Member States fell short of their obligations.
وكرست أيضا دول كثيرة اهتماما هائلا بحقوق المرأة وبمشاكل العنف ضدها والاتجار بها.
Many had also devoted considerable attention to women's human rights and the problems of violence against, and trafficking in, women.
والحاجة تدعو إلى قيام دول كثيرة ببذل جهود متعددة اﻷطراف، للتصدي لمدى تدهور البيئة.
Multilateral efforts, involving many nations, are needed to deal with the scale of environmental degradation.
فبينما ت نكب دول كثيرة بالعنف العرقي، تنخر المشكﻻت اﻻقتصادية واﻻجتماعية الحادة في وﻻية دول أخرى وفي سلطتها السيادية وتنتشر عبر الحدود السياسية.
As ethnic violence plagues many States, corrosive economic and social problems erode the authority and sovereign power of others and spread across political borders.
فقد نقحت دول كثيرة تشريعها أو قواعدها أو اجراءاتها منذ الدورة الاستثنائية لتنفيذ تلك التوصيات.
Many States have revised their legislation, rules or procedures since the special session to implement those recommendations.
فالتحفظ الوحيد الذي أبدي يتعلق بنظام تسوية المنازعات الذي أبدت تحفظات بشأنه دول أخرى كثيرة.
The only one that had been made concerned the system for the settlement of disputes, on which many other countries had made reservations.
وهذه النظم التي ا عتمدت أولا في دول من قبيل استراليا ونيوزيلندا وغيرها من ديمقراطيات وستمنستر، توجد حاليا، على الأقل جزئيا، في دول كثيرة أخرى.
First adopted in nations such as Australia, New Zealand and other Westminster democracies, these systems are now found, at least in part, in many other nations.
كما أفادت دول كثيرة من هذه الدول عن سياساتها في مجالي اﻷمن و أو نقل اﻷسلحة.
Many of these States also reported on their security and or arms transfers policies. C. Conclusions
ان هذه الفقمات من دول كثيرة تم اطلاق سراحها ليتم اخذ عينات من تحت طبقات الجليد
Those are seals from many countries being released who are sampling underneath the ice sheets and giving us temperature data of oceanographic quality on both poles.
وعلى الجانب الآخر ، هناك متطرفون إسلاميون في دول كثيرة يفعلون الشيئ ذاته من خلال مجتمعاتهم الخاصة .
And on the flip side, we have transnational Islamist extremists doing the same thing across their own societies.
كما حظرت دول كثيرة بيع أدوات غير آمنة، مثل المناشير الكهربائية، من دون وسائل الأمان المرتبطة بها.
Many countries prohibit the sale of unsafe tools, such as power saws without safety guards.
وأضاف أنها لا تضع التزامات جديدة، واستخدمتها دول كثيرة في المنطقة بالفعل كمرشد لها في مبادراتها وسياساتها.
They did not create new obligations and many States in the region had already used them as a guide for initiatives and policies.
وأشارت دول كثيرة إلى أن الاتفاقية، وتنفيذها المستمر على الصعيد الوطني، عنصر حاسم في متابعتها لمنهاج العمل.
Many States had indicated that the Convention, and its continuous implementation at national level, were the critical component of their follow up to the Platform for Action.
فبعد أن تخلفت دول كثيرة ذات أغلبية مسلمة عن ركب التقدم الاقتصادي أصبحت مفتوحة أمام دعوات الأصولية الإسلامية.
Having missed their economic takeoff, many Muslim majority countries appear open to the call of Islamist fundamentalism.
ولقد أظهرت خبرة دول عديدة أن هذه من شأنها أن تكون مفيدة للبلدان الغنية والمانحين اﻷغنياء بطرق كثيرة.
The experience of many States has shown that this would be profitable for the wealthy countries and donors in many ways.
وأشارت دول كثيرة في أوروبا إلى برامج تدريب وتعاون تقني مختلفة في إطار البرنامج الإرشادي للاتحاد الأوروبي بينما أشارت دول أخرى إلى توقيع مذكرات تفاهم وتعيين ضباط اتصال.
Many States in Europe referred to different training and technical cooperation programmes in the framework of the European Union PHARE programme while others referred to the signing of memorandums of understanding and the placement of liaison officers.
ومن جهة أخرى، هناك دول ومجموعات دول كثيرة لها مصالحها الملموسة الخاصة بها، المحددة بشكل موضوعي، مما يستلزم اﻷمر معه النظر بروح بناءة في الحلول المقترحة لهذه المسائل.
Many States and groups of States had their own, objectively determined interests, and a constructive spirit should be adopted when considering solutions to those questions.
وهناك دول كثيرة أطراف في عدد من المعاهدات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف وقد قد م كثير منها قوائم بتلك المعاهدات.
Many States were parties to a number of bilateral, regional and multilateral treaties and many provided lists of such treaties.
apos ١ apos النظر في كل جوانب المسألة المتعلقة بالكيفية التي أصبحت بها دول كثيرة أطرافا في صك بعينه
(i) Look at and beyond the issue of how many States have become parties to a particular instrument
إلى جانب ذلك، نتج من انضمام دول جديدة كثيرة إلى هذه المنظمة العظيمة اكتساب عضويتها صفة العالمية الكاملة تقريبا.
In addition, the admission of many new States to this great Organization has resulted in an almost complete universality of membership.
٥٢ وجميع الدول هي جزء من نظام اقتصادي دولي، ولكن بينما تبقى دول كثيرة غير منتمية إليه بشكل كامل، فهناك دول أخرى ضعيفة تبقى عرضة لﻵثار السلبية لعدم استقراره.
52. All countries are part of an international economic system, but while many countries remain imperfectly integrated into it, others are excessively vulnerable to its instability.
نعم أكيد يا سيدي مرات كثيرة, كثيرة, كثيرة
Yes, indeed, sir. Many, many, many times.
مادلين آولبريت اعتقد ان التغير بطيء ولكن من الواضح ان هناك مناطق كثيرة في دول عدة .. لم يتغير وضعها على الاطلاق
MA I think we're slowly changing, but obviously there are whole pockets in countries where nothing is different.
10 ومن بين التحديات التي تواجهها دول كثيرة في معالجة انتحال الشخصية هي أن المعلومات الشخصية لا تناسب عموما تعريف الممتلكات .
One of the challenges many States face in addressing identity theft is that personal information generally does not fit the definition of property .
واستند عدد من الوفود إلى العملية المألوفة المتعلقة بالسلامة والملاءمة للاستخدام التي تطبقها دول كثيرة للتحقق من إمكانية التعويل على ذخائرها.
A number have drawn on the familiar safety and suitability for service (S3) process which is used by many nations to ensure its munitions reliability.
ولقد استطاعت بعض المجموعات أن تحصل على اﻷسلحة بوسائل غير مباشرة في أحيان كثيرة، وفي بعض اﻷحيان بمساعدة من دول معينة.
Some groups have managed to obtain arms, often by indirect means, and sometimes with the help of certain States.
هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مال ا كثير ا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم.
Here in the United States we spend more money per person for outcomes that are not better than many countries in the world.
دول كثيرة لا زالت تستخدم الطرق القديمة. لكن ساعي البريد الأميريكي دائما في طليعة التقدم. والآن لديه طائرة الهليكوبتر تحت تصرفه.
Many countries still use outmoded methods but the American postman, always in the vanguard of progress, now has the helicopter at his disposal.
ساعات كثيرة عقبات كثيرة تم تجاوزها
Long hours.
ثانيا، قدمت دول أعضاء كثيرة الحجة بأن اللجنة ينبغي لها أن تزيد من تحسين إجراءات إضافة أسماء إلى القائمة أو الحذف منها.
Secondly, many Member States have argued that the Committee should further improve procedures for listing and delisting names.
وانتشار اﻷسلحة ﻻ يشكل خطرا كبيرا على اﻷمن واﻻستقرار الداخلي في دول كثيرة فحسب ولكنه أيضا مصدر لنشوب الصراعات التي تجتاح العالم.
The proliferation of arms is not only a great danger to the security and internal stability of many States but is also a seed bed for the conflicts convulsing the world.
كثيرة
Many.
وترتبط هذه السمة غالبا بضعف هياكل دول كثيرة في أفريقيا، وهو ما أفسح المجال للقطاع الخاص لوضع يده على المهام الأمنية الرئيسية للدول.
This characteristic was often linked to the weakness of many State structures in Africa, which had led to the private sector encroaching on the key security functions of States.
وفي هذا الصدد أعربنا في مناسبات عديدة، مثل دول أعضاء كثيرة أخرى، عن قلقنا العميق إزاء النهج اﻻنتقائية والمعايير المزدوجة التي يتبعها المجلس.
In this connection, like many other Member States, we have on numerous occasions expressed our deep concern at the selective approaches and double standards pursued by the Council.
وتتبدد ثروات كثيرة، وتتحول بنايات كثيرة إلى أطلال.
Much architecture has been turned into rubble.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قبلات كثيرة - أموال كثيرة - الأسماك كثيرة - الاحتمالات كثيرة - موارد كثيرة - أدلة كثيرة - جهود كثيرة - مناقشات كثيرة - آلات كثيرة - ظروف كثيرة - نفقات كثيرة - قيود كثيرة - تغييرات كثيرة - لأسباب كثيرة