ترجمة "خفض التكاليف المادية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة : خفض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
15 تقرر خفض التكاليف التشغيلية بمقدار مليون دولار | Decides to reduce operational costs by 1 million dollars |
وترجمت الفوائد إلى مكاسب متحققة من خفض التكاليف. | Benefits were translated as gains from cost reductions. |
وتنتج الوفورات عن خفض التكاليف المتعلقة بما يلي | The savings accrue from reductions in costs for |
وكما أنه يساعد في خفض التكاليف المحلية للواردات ومن ثم ينشط اﻻستيراد. | It is also helping to bring down the domestic cost of imports and is thus stimulating imports. |
وإلى أن يعود الطلب فإن المؤسسات التجارية سوف تظل حريصة على خفض التكاليف. | Until demand returns, business will remain in a cost cutting mode. |
لذلك لا يمكن أن تكون عملية خفض التكاليف جذرية أو سريعة بنفس القدر. | Thus cost cutting cannot be as radical or as rapid. |
61 والواضح أن الخيار 1 هو الوسيلة التي تؤدي فورا إلى خفض التكاليف والمضي قدما. | Option 1 was clearly the immediate way to cut costs and move ahead. |
وقد خفض مجموع التكاليف بعامل شغر وظائف بنسبة ٥ في المائة )٥٠٠ ٠٢٥ ١ دوﻻر(. | The total cost has been reduced by a vacancy factor of 5 per cent ( 1,025,500). |
وفي حين قد يعني خفض العجز والديون بعض التكاليف القصيرة الأمد، وخاصة في أوقات الركود، فإن التكاليف البعيدة الأمد المترتبة على التأخير باهظة. | While consolidation may imply some short term costs, especially in a recession, the long term costs of delay are large. |
ومن المهم تطوير الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات بغية خفض التكاليف وتيسير الصادرات من أقل البلدان نموا . | It was important to develop transport and communication infrastructure to reduce costs and facilitate exports from LDCs. |
وقد خفض مجموع التكاليف بعامل شغور في الوظائف بنسبة ٥ في المائة )٩٠٠ ٤٩٤ ١ دوﻻر(. | The total cost has been reduced by a vacancy factor of 5 per cent (ii) Travel costs . 2 312 700 |
ومع تفهم اللجنة ﻷية تدابير ترمي الى خفض التكاليف، فإنها أوصت بوقف تلك التدابير وقفا فوريا. | While appreciating any efforts aimed at reducing costs, the Committee recommended that those measures should be lifted with immediate effect. |
وهي تحس ن نوعية الحياة، وتجلب فوائد طويلة الأمد من حيث خفض التكاليف المرتبطة بنظام العدالة الجنائية بالإضافة إلى التكاليف الاجتماعية الأخرى الناجمة عن ارتكاب الجريمة. | 1) There is clear evidence that well planned crime prevention strategies not only prevent crime and victimization, but also promote community safety and contribute to the sustainable development of countries. They enhance the quality of life and bring long term benefits in terms of reducing the costs associated with the criminal justice system, as well as other social costs resulting from crime. |
ويساهم هذا النهج، الذي تبنته إيطاليا أيضا ، في خفض التكاليف وزيادة الحجم الإجمالي للأرصدة المالية لصالح المستفيدين. | This approach, also adopted by Italy, contributes to reducing costs and increasing the overall volume of funds for beneficiaries. |
فالسياسة الرسمية تهدف إلى خفض تكاليف العولمة التي يتحملها الأفراد، ولكن ليس تلك التكاليف التي تتحملها الشركات. | Official policy aims to reduce the cost of globalization for individuals, but never for companies. |
وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى دراسة احتياجات الترجمة وطرائقها بهدف خفض التكاليف مع ضمان أفضل نوعية. | The Committee believes that there is a need to examine translation requirements and methods with a view to reducing costs while ensuring optimal quality. |
28 بالإضافة إلى خفض التكاليف، تشمل التدابير المحددة التي يتعين تنفيذها في إطار الخيار الأول ما يلي | In addition to cost cutting, specific measures to be implemented under option one include |
ومن الضروري هنا الجمع بين أهداف خفض التكاليف الى أدنى حد، وتنمية الموارد المحلية، والتنويع، وحماية البيئة. | Here it is necessary to combine the targets of cost minimization, development of domestic resources, diversification and protection of the environment. |
فالرنمينبي الأقوى يعمل على خفض التكاليف التي يتحملها المستهلك الصيني والشركات الصينية لشراء المنتجات المستوردة مترجمة إلى الرنمينبي. | A stronger renminbi lowers the cost to Chinese consumers and Chinese firms of imported products as expressed in renminbi. |
وكانت تفهم أبناء الطبقة المتوسطة الدنيا، وتتقاسم معهم تطلعاتهم المادية وانحيازاتهم الأخلاقية، وساقت الحجج لصالح خفض الإنفاق الحكومي بلغة ربة منزل تدير حساباتها الأسبوعية. | She understood the lower middle class, shared its material aspirations and moral prejudices, and argued for government spending cuts in the language of the housewife managing the weekly accounts. |
وعلى هذا الضوء تصبح الحكومات الأوروبية ملزمة بتبني تدابير خفض التكاليف على النحو الذي لا يعرض أصولها البحرية للخطر. | Given this, it is imperative that European governments adopt cost cutting measures that do not jeopardize their naval assets. |
ويصن ف إغناء الغذاء ومكملات الحديد على نطاق واسع ضمن أكثر التدخلات فعالية من حيث التكاليف في خفض حدة الفقر. | Food fortification and iron supplementation are widely ranked among the most cost effective interventions for poverty reduction. |
أنا لا أريد أن أقيل أي شخص، ولكن أريد منكم أن ترسلوا لي كل أفكاركم حول كيفية خفض التكاليف . | I'm not going to fire anybody, but I want you to send me all the ideas you have about how we can cut costs. |
جيم الحماية المادية | C. Physical protection |
الحماية المادية والنقل | Physical protection and transport |
المكونات المادية البرامجيات | Hardware software |
أمورك المادية جيدة | Yes. Is business good? |
أي أن التكاليف الثابتة هي التي تحد من انتشار الشبكات. لذا فإن أي استراتيجية للنمو الشامل لابد أن تركز على سبل خفض أو تغطية التكاليف الثابتة اللازمة لربط الناس بالشبكات. | It is the fixed costs that limit the diffusion of the networks. So, a strategy for inclusive growth has to focus on ways of either lowering or paying for the fixed costs that connect people to networks. |
إن مثل هذه الشراكات قادرة على خفض التكاليف وزمن التجارب والتعلم إلى النصف، فضلا عن تفادي التكرار وإهدار الوقت والمال. | Such partnerships would cut by half the cost and time of experimenting and learning for the US, while avoiding redundancy and waste. |
ولقد أضيف إلى كل هذا قدرا كبيرا من قدرة التصنيع، الأمر الذي أدى إلى خفض التكاليف على مدى العامين الماضيين. | Considerable manufacturing capacity has been added, which has halved costs over the past two years. |
في الولايات المتحدة، كان هناك مسعى لإضفاء الشرعية على استيراد الأدوية من كندا وبلدان أخرى، من أجل خفض التكاليف الاستهلاكية. | In the United States, there has been a push to legalize importation of medications from Canada and other countries, in order to reduce consumer costs. |
وتستهدف حكومة الولايات المتحدة خفض هذه التكاليف من المتوسط الحالي البالغ 120 دولارا عن الموظف في السنة إلى 97 دولارا . | The U.S. Government's target is to reduce these costs from the current average of 120 per employee per year down to 97. |
ويتلخص أثر توصيات اللجنة جميعها في خفض التكاليف بما يناهز ٢,٦ مليون دوﻻر سنويا بالنسبة لجميع المنظمات وكافة مصادر اﻷموال. | The overall impact of all recommendations of the Commission would be a reduction in costs by approximately 2.6 million per annum for all organizations and for all sources of funds. |
والخيار الأخير ـ انكماش الأجور والأسعار ـ لخفض التكاليف وتحقيق خفض حقيقي لقيمة العملة واستعادة القدرة التنافسية يرتبط بالركود المتزايد الح دة. | The last option deflation of wages and prices to reduce costs, achieve a real depreciation, and restore competitiveness is associated with ever deepening recession. |
وأي تغيير بسيط نسبيا في معالم هذا البرنامج قد يؤدي إلى خفض التكاليف في المستقبل، كما حدث في ثمانينيات القرن العشرين. | A relatively small change in the parameters of this program could lower its future costs, as was done in the 1980 s. |
ولا تزال التحويلات الدولية تتأثر بارتفاع تكاليف المعاملات، ولذلك ينبغي خفض هذه التكاليف بزيادة المنافسة وتحسين الكفاءة في قطاع الخدمات المالية. | Moreover, international remittances were still affected by high transaction costs, and such costs should be reduced by increased competition and efficiency in the financial services sector. |
تخصيص الموارد البشرية المادية | Resource allocation human financial |
٢ الموارد والخدمات المادية | 2. Material resources and services |
دال الهياكل اﻷساسية المادية | D. Physical infrastructure . 44 11 |
دال الهياكل اﻷساسية المادية | D. Physical infrastructure |
تهيمن عليها الحقائق المادية. | dominated by physical facts. |
ذات الطبيعة المادية والعلمية . | Of a physical and scientific nature. |
ومن ثم ، مع مرور الوقت ، تمكنا من خفض التكاليف بشكل كبير إلى نحو اثنين في المئة عما كانت عليه عندما بدأنا بها. | And then, over time, we were able to bring down the cost significantly to about two percent of what it used to be when we started out. |
إن تغيير ديناميكية الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، يتطلب من اللاعبين الخارجيين الآن أن يؤثروا على الحسابات السياسية داخل إسرائيل وفلسطين من خلال خفض التكاليف السياسية المترتبة على السلام ورفع التكاليف المترتبة على الاستمرار في الاحتلال. | To change the Israeli Palestinian dynamic, external actors now need to influence the political calculus inside Israel and Palestine by lowering the political cost of peace and raising the cost of occupation . Any meaningful Arab Israeli peace depends on Israel s return of Palestinian territories, with certain conditions, but no Israeli government will be willing or even able to do so unless the political calculus inside Israel changes. |
وتعتبر هذه الخطوة أحدى تدابير خفض التكاليف التى يتبعها طيران الهند، الذي يواجه دين بقيمة 550 بليون رويبة (8. 5 بليون دولار أمريكي). | The move is reported to be one of the many cost cutting measures taken by Air India, which is facing debt of around Rs 550 billion (US 8.5 billion). |
عمليات البحث ذات الصلة : التكاليف المادية - التكاليف المادية - التكاليف المادية - خفض التكاليف - خفض التكاليف - خفض التكاليف - خفض التكاليف - خفض التكاليف - خفض التكاليف - خفض التكاليف - خفض التكاليف - خفض التكاليف - خفض التكاليف