ترجمة "حيازة غير المقيدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حيازة غير المقيدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اﻷموال غير المقيدة | UNRESTRICTED FUND |
وهذه هي النتيجة الطبيعية للرأسمالية غير المقيدة! | So much for unfettered capitalism! |
ونقص الموارد الغذائية غير المقيدة يشكل سببا جديا للقلق | The shortage of untied food resources is a serious cause for concern |
اﻻجمالي المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء الرصيد غير المستعمل | Unencumbered balance (160 941 000) (160 941 000) |
٣ المبالــغ المقيدة لحســاب الدول اﻷعضـاء خصما من اﻷرصدة غير المستعملة | 3. Credits to Member States from unencumbered balances |
الموارد المقيدة | Restricted resources |
إضافيات كوبونتو المقيدة | Kubuntu restricted extras |
إضافيات أوبونتو المقيدة | Ubuntu restricted extras |
إضافيات إكسبونتو المقيدة | Xubuntu restricted extras |
ففي العقود الأخيرة، أنتجت الرأسمالية غير المقيدة تحورات كبيرة في مختلف أنحاء العالم. | In recent decades, unfettered capitalism has produced significant mutations worldwide. |
يمنع بموجب قانون الأسلحة النارية حيازة الأسلحة والذخيرة بصورة غير قانونية. | The Firearms Act prohibits the illicit acquisition of arms and ammunition. |
فالنجاح الاقتصادي من هذا المنظور يتحقق بشكل أفضل إذا ت ر ك لقوى السوق غير المقيدة. | Economic success, on this view, is best left to the unfettered play of market forces. |
وفقا لفرانسيس كريسنيان الجملة الحرة غير المقيدة ميزت الحركة المناهضة للشيشروني في القرن السابع عشر. | According to Francis Christensen The loose sentence ... characterized the anti Ciceronian movement in the seventeenth century. |
بل كانت خليطا معقدا فعلا من جميع الأنواع، لأن التفاعلات الكيميائية غير المقيدة تنتج | Rather, they'd be a real complex mixture of all kinds of stuff, because uncontrolled chemical reactions produce a diverse mixture of organic compounds. |
١٩ إجمالي الموارد المقيدة | Total restricted resources |
المبالغ المقيدة لحساب الفريق | Applied credits |
حيازة اﻷسلحة | POSSESSION OF WEAPONS |
(3) تشمل الأرقام التعديلات والمدخلات غير المقيدة في الدفاتر التي لا ترد في البيانات المالية. | 3 Figures include adjustments and out of book entries not included in the financial statements. |
المصروفات المقيدة على حساب اﻹيرادات | Expenses against revenue 25 240.7 26 971.7 1 731.0 |
مطروحا منه المصروفات المقيدة على | Less expenses against revenue 865.2 966.7 101.5 |
المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | 3. Credits to Member States |
مخصوما منها اﻻعتمادات المقيدة للحساب | Less Applied credits (22.2) |
المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | States From unencumbered |
وفي الهند تفاقمت الأمور بسبب تباطؤ الاستثمار الذي بدأ مع ظهور المعارضة السياسية للتنمية غير المقيدة. | In India, matters were aggravated by the investment slowdown that began as political opposition to unbridled development emerged. |
فالديمقراطية تستهدف بناء مجتمع مزدهر عن طريق إيجاد سبل للتنمية غير المقيدة للمهارة البشرية واﻹبداع البشري. | Democracy aims at building a prosperous society by creating avenues for the unstinted development of human creativity and skill. |
حيازة العقارات واستئجارها | Acquisition and rental of real property |
جيم حيازة اﻷراضي | C. Land tenure . 57 65 11 |
)أ( حيازة المعدات | Acquisition of equipment |
جيم حيازة اﻷراضي | C. Land tenure . 48 56 11 |
هل لديك حيازة | Do you have tenure? |
مطروحا منه المصروفات المقيدة على حساب | Less expenses against revenue 5 392.6 5 905.3 512.7 |
٣ المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | Credits applied to Member States |
٢ المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | 2. Credits to Member States |
٣ المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | 3. Credits to Member States |
ثالثا المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | III. Credits to Member States |
مجموع المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | Total credits 4 205.3 4 173.0 |
وتستطيع الدول المتقدمة أن تقدم مساعدات محدودة من خلال المعونات غير المقيدة جيدة التخطيط، ومشاريع المساعدات الفنية. | Developed countries can provide limited help by means of well focused, untied aid and technical assistance projects. |
وجرى اﻹعراب عن القلق بشأن ما ستخلفه عمليات التعدين في قاع البحار غير المقيدة أو غير المدعومة من آثار تمس المنتجين والمستهلكين. | Concern was expressed about the effects of unrestricted or subsidized seabed mining operations on producers and consumers alike. |
وقد ساهم اتساع رقعة المنطقة، وتعدد وسائل كسب العيش، في حيازة الأسلحة بصورة غير قانونية. | The vast region and the diversified methods of earning a living contributed to illegal possession of arms. |
حيازة الممتلكات والحصول عليها | Ownership of and Access to Assets. |
حيازة الأراضي والانتفاع بها | Land tenure and access to land |
وفقا لتقديرات بعض أنصار الحدود المفتوحة فإن الحركة غير المقيدة عبر الحدود قد تضاعف الناتج المحلي الإجمالي العالمي. | Some advocates of open borders estimate that unrestricted movement across borders could double global GDP. |
٣٤ والنفقات في فترة مالية ما هي مجموع المدفوعات واﻻلتزامات غير المصفاة السارية المقيدة على مخصصات اعتمادات الفترة. | 34. Expenditure for a financial period is the sum of the disbursements and valid unliquidated obligations made against the appropriation allocation of the period. |
جيم توجيه بشأن مصطلح المقيدة الاستعمال بشدة | C. Guidance on the term severely restricted |
جيم المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة | C. Banned or severely restricted chemicals |
عمليات البحث ذات الصلة : غير المقيدة - الأسهم غير المقيدة - النقدية غير المقيدة - الشرط غير المقيدة - أسهم غير المقيدة - منطقة غير المقيدة - المعلومات غير المقيدة - الأصول غير المقيدة - المنافسة غير المقيدة - الأموال غير المقيدة - محفظة غير المقيدة - الأسهم غير المقيدة - الأسهم غير المقيدة - الكائنات غير المقيدة