ترجمة "الأصول غير المقيدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأصول - ترجمة : الأصول - ترجمة : الأصول - ترجمة : الأصول غير المقيدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اﻷموال غير المقيدة | UNRESTRICTED FUND |
وهذه هي النتيجة الطبيعية للرأسمالية غير المقيدة! | So much for unfettered capitalism! |
ونقص الموارد الغذائية غير المقيدة يشكل سببا جديا للقلق | The shortage of untied food resources is a serious cause for concern |
اﻻجمالي المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء الرصيد غير المستعمل | Unencumbered balance (160 941 000) (160 941 000) |
٣ المبالــغ المقيدة لحســاب الدول اﻷعضـاء خصما من اﻷرصدة غير المستعملة | 3. Credits to Member States from unencumbered balances |
الموارد المقيدة | Restricted resources |
إضافيات كوبونتو المقيدة | Kubuntu restricted extras |
إضافيات أوبونتو المقيدة | Ubuntu restricted extras |
إضافيات إكسبونتو المقيدة | Xubuntu restricted extras |
ففي العقود الأخيرة، أنتجت الرأسمالية غير المقيدة تحورات كبيرة في مختلف أنحاء العالم. | In recent decades, unfettered capitalism has produced significant mutations worldwide. |
وي ق د ر المستثمرون عموما الأصول غير المترابطة نسبيا ، أو حتى الأصول المرتبطة سلبا بعائدات السوق ككل. | Investors prize assets that are relatively uncorrelated, or even better, negatively correlated with the returns of the market as a whole. |
فالنجاح الاقتصادي من هذا المنظور يتحقق بشكل أفضل إذا ت ر ك لقوى السوق غير المقيدة. | Economic success, on this view, is best left to the unfettered play of market forces. |
وفقا لفرانسيس كريسنيان الجملة الحرة غير المقيدة ميزت الحركة المناهضة للشيشروني في القرن السابع عشر. | According to Francis Christensen The loose sentence ... characterized the anti Ciceronian movement in the seventeenth century. |
بل كانت خليطا معقدا فعلا من جميع الأنواع، لأن التفاعلات الكيميائية غير المقيدة تنتج | Rather, they'd be a real complex mixture of all kinds of stuff, because uncontrolled chemical reactions produce a diverse mixture of organic compounds. |
١٩ إجمالي الموارد المقيدة | Total restricted resources |
المبالغ المقيدة لحساب الفريق | Applied credits |
100 وعلى الرغم من أن رصد بيانات الممتلكات الميدانية قد تحس ن، فإنه لا تزال توجد ثغرات بين الأصول المشتراة فعلا والأصول المقيدة في قاعدة البيانات. | Although the monitoring of field property data was improved, there were still gaps between the assets actually procured and those entered into the database. |
(3) تشمل الأرقام التعديلات والمدخلات غير المقيدة في الدفاتر التي لا ترد في البيانات المالية. | 3 Figures include adjustments and out of book entries not included in the financial statements. |
المصروفات المقيدة على حساب اﻹيرادات | Expenses against revenue 25 240.7 26 971.7 1 731.0 |
مطروحا منه المصروفات المقيدة على | Less expenses against revenue 865.2 966.7 101.5 |
المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | 3. Credits to Member States |
مخصوما منها اﻻعتمادات المقيدة للحساب | Less Applied credits (22.2) |
المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | States From unencumbered |
وفي الهند تفاقمت الأمور بسبب تباطؤ الاستثمار الذي بدأ مع ظهور المعارضة السياسية للتنمية غير المقيدة. | In India, matters were aggravated by the investment slowdown that began as political opposition to unbridled development emerged. |
فالديمقراطية تستهدف بناء مجتمع مزدهر عن طريق إيجاد سبل للتنمية غير المقيدة للمهارة البشرية واﻹبداع البشري. | Democracy aims at building a prosperous society by creating avenues for the unstinted development of human creativity and skill. |
وفي الصين، تتجاوز هذه النسبة من الأصول الثابتة غير السائلة 90 . وتشكل أصول الموارد نحو 50 من إجمالي الأصول الحكومية، في حين تبلغ الأصول العاملة نحو 39 ، والأصول الإدارية (أو غير العاملة) 6 أخرى. | In China, this proportion of fixed, illiquid assets exceeds 90 . Resource assets account for roughly 50 of total government assets, with operating assets amounting to 39 and administrative (or non operating) assets comprising another 6 . |
دال نطاق عمليات تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع | Scale of transfers of assets of illicit origin |
58 205 منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية | 58 205. Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin |
59 242 منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية | 59 242. Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin |
مطروحا منه المصروفات المقيدة على حساب | Less expenses against revenue 5 392.6 5 905.3 512.7 |
٣ المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | Credits applied to Member States |
٢ المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | 2. Credits to Member States |
٣ المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | 3. Credits to Member States |
ثالثا المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | III. Credits to Member States |
مجموع المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | Total credits 4 205.3 4 173.0 |
وتستطيع الدول المتقدمة أن تقدم مساعدات محدودة من خلال المعونات غير المقيدة جيدة التخطيط، ومشاريع المساعدات الفنية. | Developed countries can provide limited help by means of well focused, untied aid and technical assistance projects. |
وجرى اﻹعراب عن القلق بشأن ما ستخلفه عمليات التعدين في قاع البحار غير المقيدة أو غير المدعومة من آثار تمس المنتجين والمستهلكين. | Concern was expressed about the effects of unrestricted or subsidized seabed mining operations on producers and consumers alike. |
وفي الصين، تتجاوز هذه النسبة من الأصول الثابتة غير السائلة 90 . | In China, this proportion of fixed, illiquid assets exceeds 90 . |
وفقا لتقديرات بعض أنصار الحدود المفتوحة فإن الحركة غير المقيدة عبر الحدود قد تضاعف الناتج المحلي الإجمالي العالمي. | Some advocates of open borders estimate that unrestricted movement across borders could double global GDP. |
٣٤ والنفقات في فترة مالية ما هي مجموع المدفوعات واﻻلتزامات غير المصفاة السارية المقيدة على مخصصات اعتمادات الفترة. | 34. Expenditure for a financial period is the sum of the disbursements and valid unliquidated obligations made against the appropriation allocation of the period. |
وشملت القضايا التي نوق شت الاستخدام غير المشروع للأصول المؤتمن عليها، والحصانات، ومصادرة الأصول دون الاستناد إلى إدانة، ونقل الأموال، واقتفاء أثر الأصول والاتجار بها، والمساعدة المتبادلة، وحجز الأصول ومصادرتها وإعادتها. | Issues discussed have included the misappropriation of assets, immunities, non conviction based asset confiscation, movement of funds, tracing and trafficking of assets, mutual assistance, restraint, confiscation and return of assets. |
جيم توجيه بشأن مصطلح المقيدة الاستعمال بشدة | C. Guidance on the term severely restricted |
جيم المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة | C. Banned or severely restricted chemicals |
مخصوما منه المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | Less Applied credits (3 747 996) |
مخصوما منه المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء | Less Applied credits |
عمليات البحث ذات الصلة : الأصول المقيدة - غير المقيدة - الأسهم غير المقيدة - النقدية غير المقيدة - الشرط غير المقيدة - أسهم غير المقيدة - منطقة غير المقيدة - المعلومات غير المقيدة - المنافسة غير المقيدة - الأموال غير المقيدة - محفظة غير المقيدة - الأسهم غير المقيدة - الأسهم غير المقيدة - الكائنات غير المقيدة