ترجمة "حل قضية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قضية - ترجمة : قضية - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة :
Fix

حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Solution Solving Solve Solved Problems Issue Case Deal Cause Murder

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

47 واصلت ميانمار تعاونها مع منظمة العمل الدولية العمل على حل قضية السخرة.
Myanmar has been cooperating with the International Labour Organization (ILO) in resolving the issue of forced labour.
Ti يدرس جميع جوانب قضية، تتطلع إلى حل المشاكل مع التقليل من الجهد والمخاطرة.
Ti examines all sides of an issue, looking to solve problems while minimizing effort and risk.
وللمساعدة في حل القضايا ذات الصلة، وطلبت أطراف اتفاقية روتردام ورقة متسعة الخيارات بشأن قضية المساعدة المالية، وستبدأ عملية تشاورية بشأن قضية الامتثال.
To help resolve related issues, the Parties to the Rotterdam Convention have requested a broad options paper on the issue of financial assistance and will initiate a consultative process on the issue of compliance.
وفيما يتعلق بنطاق الدراسة، يمثل رفض الدخول قضية معقدة للغاية، لا يوجد لها حل واحد.
As to the scope of the study, refusal of entry was a highly complex issue, for which there was no one solution.
ولهذا يفترض دوما أن حل قضية فلسطين سيفتح اﻵفاق أمام ايجـــاد حلول لهذه المشاكل اﻷخرى.
It has therefore always been assumed that a solution to the question of Palestine would open prospects for solutions to these other problems.
ونرحب بما يبدو حدوثـــه من التحرك صوب حل المشاكل اﻷخرى مسايرة للتقــدم المحرز بشأن قضية فلسطين.
We welcome the fact that in tandem with progress on the question of Palestine movement seems to be taking place towards solutions to the other problems.
وبصرف النظر عن كيفية حل هذه القضايا المالية والمتعلقة بالإدارة، فإن البنوك الأوروبية تظل تشكل قضية شائكة.
Regardless of how these governance and fiscal issues are resolved, or muddled through, Europe s banks remain a thorny issue.
وتم تأكيد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة عن جميع جوانب قضية فلسطين إلى أن يتم إيجاد حل لها.
The permanent responsibility of the United Nations over all aspects of the question of Palestine until it was resolved was reaffirmed.
وما زال يتعين أيضا حل قضية القطن حلا كاملا على النحو المتفق عليه في حزمة تموز يوليه .
Also, the issue of cotton remained to be fully resolved as agreed in the July package .
ينبغي أن تحتل قضية حل الصراع في بلدي وفي جميع أرجاء العالم أولوية أعلى في الأمم المتحدة.
The issue of conflict resolution in my country and around the world must take higher priority at the United Nations.
37 وبالنسبة لقضية في تعقد وحساسية قضية حق الشعوب في تقرير المصير، لا يوجد حل واحد مناسب للجميع .
For an issue as complex and delicate as peoples' right to self determination, there was no one size fits all solution.
٢٦ ويجب أن يعثر المجتمع الدولي على حل لقضية أحبطت جهود التنمية مدة عقدين، أﻻ وهي قضية الديون.
The international community must find a solution for an issue that has bedeviled development efforts for two decades debt.
كما وردت مصادر في فيينا ووزارة الخارجية أنها ذكرت أن لجميع الأغراض العملية، تم حل قضية اليورانيوم عالي التخصيب.
Sources in Vienna and the State Department reportedly stated that, for all practical purposes, the HEU issue has been resolved.
فاﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية الدائمة ازاء قضية فلسطين الى أن يتم التوصل الى حل لهذه القضية في مختلف جوانبها.
The United Nations would bear continuing responsibility for the Palestinian question until it was settled in all its aspects.
١٣ وبالنسبة لبعض البلدان النامية، ﻻ يزال عبء الديون يشكل قضية لها أولوية. كما أن التوصل إلى حل له هو محك ﻻختبار إرادة العالم في حل القضايا ذات اﻻهتمام المشترك.
13. For some developing countries, the debt burden continues to be a priority issue and its resolution a test case of the world apos s will in resolving issues of common concern.
وفي الختام، يؤكد وفدي مجددا مسؤولية الأمم المتحدة الدائمة فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين إلى أن يتم حل تلك القضية.
In conclusion, my delegation reaffirms the permanent responsibility of the United Nations with regard to all aspects of the question of Palestine until it is resolved.
ويجب أن تستمر الأمم المتحدة، من جانبها، في تحمل مسؤوليتها إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حل المشكلة من جميع جوانبها.
For its part, the United Nations must continue to shoulder its responsibility with regard to the question of Palestine until that problem is resolved in all its aspects.
وأيضا، فإن قضية صوت ومشاركة البلدان النامية في صنع القرارات ووضع القواعد في المؤسسات المالية والتجارية الدولية لا تزال بدون حل.
Also, the issue of the developing countries' voice and participation in decision making and norm setting in the international financial and trade institutions remained unresolved.
فالمساواة بين الرجل والمرأة عنصر أساسي في مهمة المؤتمر وجزء ﻻ يتجزأ وأساسي في أي حل ﻷية قضية من القضايا الرئيسية الثﻻث.
Gender equity was fundamental to the mission of the Summit and it was an integral and essential part of any solution to each of the three core issues.
واﻻستثمار اﻷجنبي ﻻ يكاد يذكر وما زالت قضية الملكية التي لم يوجد لها حل تشكل مختنقا رئيسيا يحول دون تحسين مناخ اﻻستثمار.
Foreign investment is negligible and the unresolved property issue remains a major bottleneck for the improvement of the investment climate.
إننا نؤمن بأن قضية فلسطين قضية عادلة.
We believe the Palestinian cause to be founded on justice.
انها اصبحت قضية الآن قضية قتل للمقاطعة
She's a case now. County Homicide.
١٣ وفيما يخص وقف إطﻻق النار، قال زعماء المعارضة بطاجيكستان أن هذه الحالة المتفجرة سوف تستمر ما دامت قضية الﻻجئين قائمة دون حل.
13. With regard to a cease fire, the Tajik opposition leaders said that the explosive situation would continue as long as the issue of refugees was unresolved.
حل اللا حل في سوريا
Syria s No Solution Solution
quot يجب أن يعثر المجتمع الدولي على حل لقضية أحبطت جهود التنمية مدة عقدين، أﻻ وهي قضية الديون. quot )A 49 665، الفقرة ٢٦(
The international community must find a solution for an issue that has bedeviled development efforts for two decades debt. (A 49 665, para. 26)
قضية M.B.
M.B. v.
قضية R.
R. v.
قضية ر.
R. v.
قضية فلسطين
35 Question of Palestine
قضية فلسطين
7. Question of Palestine
قضية فلسطين
7. Question of Palestine 203
قضية السيدة
She's your affair. Let her rest.
قضية جراندى
Grandi? Yes, Thursday.
هل ان حل معين، حل متجانس ما يعتبر حل لـ Ax b
Is that particular solution, plus some homogeneous solution, a solution to Ax is equal to b?
وفي نهاية سنة 1997، قدم نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية حينها كيان كيشن، خلال زيارته لخمسة بلدان شرق أوسطية، مقترحات بشأن حل قضية الشرق الأوسط.
At the end of 1997, during his visit to five Middle East countries, the then Vice Premier and Foreign Minister Qian Qichen put forward propositions on solving the Middle East question.
19 وقال ممثل الصين إن قضية تمويل اشتراك الخبراء مطروحة منذ أمد بعيد جدا ، ولكن الوقت قد حان الآن لتوليد الزخم اللازم للوصول إلى حل.
The representative of China said that the issue of financing of experts had been on the table for a very long time, but it was now the right time to generate the momentum necessary to reach a solution.
لقد أصبحت قضية الأمن الوطني ت عام ل وكأنها قضية ضئيلة الأهمية.
National security is treated as a low grade issue.
يستعاض عن عبارة ''970 قضية إضافية بعبارة ''1060 قضية إضافية .
In order to meet the reporting requirements set out by the General Assembly, the review of the staff selection system will commence in the third quarter of 2005.
وﻻ تزال قضية القدس قضية محورية وينبغي عدم اﻻستهانة بها.
The issue of Jerusalem remains a central issue and should not be taken lightly.
وتولى في الواقع أعطي قضية اهمال ليترافع فيها قضية سهلة
And he's taken on he's given, actually a malpractice suit to handle that's sort of an easy deal, and in the midst of trying to connect the deal, he starts to empathize and identify with his client, and he regains his morality and purpose, and he goes on to win the case.
ورد الصين على قضية هون كونغ هو ذاته على قضية
So actually the response of China to the question of Hong Kong as it will be to the question of Taiwan was a natural response one civilization, many systems.
قضية (فيلدنشتاين)، وهي قضية ذات سمعة سيئة كما ذكر الدفاع
The Feldenstein case. A notorious case, as the defense has said.
اي اكثر من حل متجانس حل متجانس
A homogeneous solution.
لا يوجد هناك حل لا يوجد حل
There's no solution.
يمكننا حل ذلك من خلال حل سياسي
We can only solve this through a political solution.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قضية حل - قضية حل - قضية حل - قضية - قضية - قضية - قضية - قضية