ترجمة "حكم من ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حيث أن ذلك المرض بمثابة حكم بالإعدام | Because that disease is a death sentence. |
من خلال حكم خاص، ومع ذلك، فمن رسميا بلدة مدينة داوسون. | Through special provision, however, it is officially the town of the city of Dawson. |
هل أفهم من ذلك أنك كنت على وشك إصدار حكم م لكي | Did I understand that you were about to render a royal judgment? |
يتذكر حكم المباراة الفلبيني كارلوس باديلا ذلك قائل ا | This was recalled by Carlos Padilla, the Filipino referee who officiated the game |
وعدم فعل ذلك يعني توقيع حكم إعدام توفالو. | Not to do so will be to sign on Tuvalu's death warrant. |
وعﻻوة على ذلك، ﻻ ينبغي إغفال أي حكم من أحكام المادة ٢٣ من الميثاق. | Furthermore, none of the provisions of Article 23 of the Charter should be disregarded. |
ذلك أن الديمقراطية تنحل دوما إلى حكم الغوغاء، ويتحول النظام الملكي إلى الطغيان، والأرستقراطية إلى حكم الأقلية. | Democracy always degenerated into mob rule, monarchy into tyranny, and aristocracy into oligarchy. |
ولكنه رفض ذلك مؤثرا الحصول على حكم يستطيع استئنافه. | He declined to do so, preferring instead to obtain a judgement that he could appeal. |
لكنه حكم بالسجن لمدة 15 عامآ ذلك ليس سيئآ | But a 15year sentence, that's neither here nor there. |
وبدلا من حكم القانون سيسود حكم المافيا والعصابات، والجماعات الإرهابية، والميليشيات القبلية. | Instead of the rule of law, there would be the law of the mafia, of terrorist groups, and of tribal militias. |
منذ ذلك الحين اختير أفضل حكم في تشيلي خمس مرات. | Since then he has been elected five times as the best referee in Chile. |
وفضﻻ عن ذلك، يوفر حكم أقل البلدان نموا الحماية من زيادات اﻷسعار للكثير من البلدان المتضررة. | Beyond that, many of the affected countries were protected from rate increases by the provision for least developed countries. |
ولكن ماذا حصل عندما حكم الاسلاميين اكيد لا يكون ذلك عهد ذهبي من اي نوع | They build their rhetoric on what they like to call the golden age of Islam and promise that a new golden age could come if people returned to the roots of Islam but what happened when Islamists ruled? Definitely not a golden age of any sort. |
لا أعتقد أنك فهم ذلك حتى الآن . إنه حكم فئة الهش . | I don't think you understand it yet. It is the rule of the giddy up level. |
اشك في ذلك. فإذا مت فإن حكم المجلس سيقع على عاتقك | I doubt that. lf I die the rule of this council falls to you. |
سوف يساعدنى ذلك فى أن اصبح أكثر حكمة فى حكم شعبى | It will enable me to become a better and wiser ruler over my own people. |
جزء ثان يقدم معلومات محددة، بما في ذلك التحفظات، فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية. | Part two provides specific information, including reservations, concerning each of the provisions of the Convention. |
بني بين عام 1751 و عام 1773، خلال حكم الدولة الزندية ومع ذلك، تم ترميمه في القرن 19 خلال حكم الدولة القاجارية. | This mosque was built between 1751 and 1773, during the Zand period however, it was restored in the 19th century during the Qajar period. |
اتخلصنا من حكم هتلر، فرعون ملعون | We got rid of Hitler's rule, a damned pharaoh. |
وعلاوة على ذلك، اقت رح أنه ينبغي ادراج حكم في مشروع الصك بغية منع الشاحن من التقليل من التزاماته. | Moreover, it was suggested that a provision should be inserted in the draft instrument to prevent the shipper from decreasing its obligations. |
35 وتؤي د معظم الردود المتلق اة بحرص وجود حكم في الصك من نوع حكم اتفاق أولسا. | Most replies received are carefully in support of an OLSA kind of provision in the Instrument. |
وفضﻻ عن ذلك، وعلى نقيض الفقرة ١ من المادة ٦ من اﻻتفاقية اﻷوروبية، ﻻ تتضمن الفقرة ١ من المادة ٤١ من العهد أي حكم بشأن الحق في اصدار حكم قضائي في غضون وقت معقول. | Moreover, unlike article 6, paragraph 1, of the European Convention, article 14, paragraph 1, of the Covenant does not contain any provision on the right to a judicial decision within a reasonable time. |
حكم عام | General provision |
حكم سيء. | Bad judgment. |
حكم عليهم | Sentenced? |
وإلى أن يتحقق ذلك فإن المهمة الرئيسية الآن تتلخص في تعزيز حكم القانون بمساندة من المجتمع الدولي. | In the meantime, the key task is to promote the rule of law, backed by the international community. |
إﻻ أن اﻷسوأ من ذلك، أن هناك ما يربو على ٣٠٠ سجيـــــن سياسي ينتظرون تنفيذ حكم اﻹعدام. | But even worse, over 300 political prisoners are on death row. |
حسنا لشرح ذلك، لدي فيديو قصير لتوضيح حكم دولة الخمير الحمر في الفترة من 1975 الى 1979. | Well to explain that, I've got a short video clip to explain the Khmer Rouge regime during 1975 and 1979. |
ثم ـة العديد من الناس يعتقدون أن حكم الإعدام... مـا كان لازما ضد الجنرال (بيرتهولد) في ذلك اليوم | There are many people who think a death sentence... would not have been passed against Gen. Bertholt today. |
إن الخجل هو الخوف من حكم المجتمع. | Shyness is about fear of social judgment. |
وهو حكم يعادل مبدأ حكم القانون ، وفقا لملاحظة المحكمة العليا. | This provision, as per superior court's observation is the equivalent of the doctrine of rule of law . |
حكم القانون قد غادر هذا المكان ولقد سيطر حكم الأدغال | The rule of law has left here and the gorillas have taken over. |
بالنسبة للذين لايعلمون ذلك، كان منافيا للقانون اكل الايس كريم تحت حكم طالبان | For those of you who don't know it, it was illegal to eat ice cream under the Taliban. |
فضلا عن ذلك فإن الديمقراطية لابد وأن تضرب بجذورها في مبدأ حكم القانون. | Moreover, democracy must be rooted in the rule of law. |
وبناء على ذلك، يجب ألا يكون هناك حكم ذاتي محدود أو استقلال لكوسوفو. | Consequently, there can be neither limited autonomy nor independence for Kosovo. |
وسيشكل ذلك أساسا لتحديد حكم السفن المصممة التي ستستخدم أثناء تحليل قوة الدعامات. | This will form the basis for determining the size of the design ships to be used during the analysis of pier strengths. |
حكم عليه بالسجن لعشرين عاما في quod. واندلعت بعد ذلك صوت تلطف الصمت. | And then a soothing voice broke the silence. |
والسيف الذى يقتل والإرهاب الذي يسب به كل ذلك ستكون قادر على حكم الارض | By the power and terror of these, you may conquer the earth. |
وأثناء فترة حكم هونج تايجي، شارك دورجون في كثير من الحملات العسكرية بما في ذلك فتح منغوليا وكوريا. | During Hong Taiji's reign, Dorgon participated in many military campaigns, including the conquests of Mongolia and Korea. |
وباﻹضافة الى ذلك فإن التوصل الى أي حل سلمي في المستقبل لن يعفي هؤﻻء القتلة من حكم التاريخ. | Furthermore, any peaceful settlement that may be reached in the future should not absolve those murderers from the judgement of history. |
تعني سياسة السلم أيضا تعزيز حكم القانون الذي يعارض حكم القوي. | A policy for peace also means strengthening the rule of law as opposed to the rule of the strong. |
حكم القاضي نهائي. | The judge's decision is final. |
هذا حكم قاس | This is an over reaction judgment |
يسقط حكم العسكر . | Gaza chanted yesterday, Down with military rule, down with the occupation |
حكم الملك البلد. | The king governed the country. |
عمليات البحث ذات الصلة : حكم من - من ذلك - من ذلك - من ذلك - من ذلك - من ذلك - حكم - حكم - حكم