ترجمة "حكم من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : من - ترجمة :
Of

حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Judgment Ruled Verdict Ruling

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبدلا من حكم القانون سيسود حكم المافيا والعصابات، والجماعات الإرهابية، والميليشيات القبلية.
Instead of the rule of law, there would be the law of the mafia, of terrorist groups, and of tribal militias.
اتخلصنا من حكم هتلر، فرعون ملعون
We got rid of Hitler's rule, a damned pharaoh.
35 وتؤي د معظم الردود المتلق اة بحرص وجود حكم في الصك من نوع حكم اتفاق أولسا.
Most replies received are carefully in support of an OLSA kind of provision in the Instrument.
حكم عام
General provision
حكم سيء.
Bad judgment.
حكم عليهم
Sentenced?
إن الخجل هو الخوف من حكم المجتمع.
Shyness is about fear of social judgment.
وهو حكم يعادل مبدأ حكم القانون ، وفقا لملاحظة المحكمة العليا.
This provision, as per superior court's observation is the equivalent of the doctrine of rule of law .
حكم القانون قد غادر هذا المكان ولقد سيطر حكم الأدغال
The rule of law has left here and the gorillas have taken over.
تعني سياسة السلم أيضا تعزيز حكم القانون الذي يعارض حكم القوي.
A policy for peace also means strengthening the rule of law as opposed to the rule of the strong.
حكم القاضي نهائي.
The judge's decision is final.
هذا حكم قاس
This is an over reaction judgment
يسقط حكم العسكر .
Gaza chanted yesterday, Down with military rule, down with the occupation
حكم الملك البلد.
The king governed the country.
وقد حكم ببراءته.
He was acquitted.
سادسا حكم أخير
VI. FINAL PROVISION
إنه حكم بالإعدام.
It's a death sentence.
السجناء حكم عليهم
The prisoners have been sentenced.
حكم ... . ما الخطب
What's wrong, not feeling well?
وقد يظل البعض يطلق عليه مسمى حكم القانون ، ولكنه لن يكون حكم القانون الذي يحمي الضعفاء من الأقوياء.
Some may still call it the rule of law, but it would not be a rule of law that protects the weak against the powerful.
إني أحث المجتمع الدولي على دعم حكم القانون، لا حكم الأفراد، من أمراء الحرب أو الأصوليين في بلدي.
I urge the international community to support the rule of law, not the rule of individuals, warlords or fundamentalists in my country.
هل تتمكن إيطاليا من البقاء تحت حكم بيرلسكوني
Can Italy Survive Berlusconi?
لأكثر من عقد, حكم دكتاتور أرض ا بقبضة حديدية
For over a decade, a dictator ruled our land with an iron fist.
ثالثا ، لابد من النظر بجدية في إدخال حكم ثان ، حيث يتحمل كل حكم من الاثنين المسؤولية عن نصف واحد من أرض الملعب الضخم.
Third, serious consideration should be given to introducing a second referee, with each given responsibility for one half of the huge playing field.
حكم عليه القاضي بالإعدام.
The judge condemned him to death.
قمة أنصار حكم الأثرياء
A Plutocrats Summit?
حكم الخارجين على القانون
The Rule of the Lawless
حكم عالمي بلا زعامة
Leaderless Global Governance
صعود وسقوط حكم الجدارة
The Rise and Fall of Meritocracy
531) برتهولد (حكم حوالي.
c. 531) Berthoald (fl.
حكم القانون الإنجازات الرئيسية
Rule of law key achievements
)أ( تعزيز حكم القانون
(a) Strengthening the rule of law
...حكم القاضي علي بالسجن
Liar! Your nose is growing!
حكم بقوات الطبيعة الوحشية
Governed by nature's brutal forces
ومن ثم حكم فيشنو
Vishnu gave his judgment.
كيف هذا يا حكم
How's that, umpire?
وهو حكم عليها بالموت
And he condemned her to death?
هل توصلتم الى حكم
Have you reached a verdict?
حكم لكى يدرب للصالة.
Sentenced to be trained for the arena.
هو حكم إلى الصالة.
He's been sentenced to the arena.
هل تتذكر حكم القاضي
Remember the judge's sentence?
في انتظار حكم الاعدام
Awaiting death sentence.
لقد بلغت الجمهورية الأرستقراطية أوجها تحت حكم الرئيس الاشتراكي فرانسوا ميتران ، الذي حكم فرنسا من عام 1981 إلى عام 1995.
The apex of the aristocratic Republic was reached under the Socialist President François Mitterrand, who ruled from 1981 to 1995.
بل حكم القانون الذي يمكن الأقوياء من استغلال الضعفاء.
Rather, it would enable the powerful to exploit the weak.
ويبدو أن الهند باتت مستعدة للمزيد من حكم الائتلافات.
India is set for more coalition rule.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حكم - حكم - حكم - حكم - حكم - حكم