ترجمة "حقوق أو التزامات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أو - ترجمة :
Or

أو - ترجمة : حقوق أو التزامات - ترجمة : حقوق أو التزامات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بعض الأحيان التزامات التقاعد أو بعض أنواع التزامات
Sometimes pension liabilities or some type of litigation
وتعتبر أية اعﻻنات أو التزامات صدرت تحت اﻻكراه، وخاصة فيما يتصل بالتنازل عن حقوق في أرض أو ممتلكات، ﻻغية وباطلة كلية.
All statements or commitments made under duress, particularly those relating to the relinquishment of rights to land or property, shall be treated as wholly null and void.
أولا التزامات جمهورية الكونغو الديمقراطية في ميدان حقوق الإنسان
Obligations of the Democratic Republic of the congo in the field of human rights
أولا التزامات جمهورية الكونغو الديمقراطية في ميدان حقوق الإنسان 18 25
STATUS OF THE TRANSITION, POLITICAL RIGHTS AND THE FREEDOMS OF ASSEMBLY, EXPRESSION AND INFORMATION 26 37 10
26 لا ينبغي تفسير أي شيء من هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية على أنه يقي د أو يحد من أية حقوق أو التزامات ناشئة بموجب القانون المحلي أو الدولي.
Nothing in these Basic Principles and Guidelines shall be construed as restricting or derogating from any rights or obligations arising under domestic and international law.
26 لا ينبغي تفسير أي شيء من هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية على أنه يقي د أو يحد من أية حقوق أو التزامات ناشئة بموجب القانون المحلي أو الدولي.
Nothing in these Basic Principles and Guidelines shall be construed as restricting or derogating from any rights or obligations arising under domestic and international law.
26 لا ينبغي تفسير أي شيء من هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية على أنه يقيد أو يحد من أية حقوق أو التزامات ناشئة بموجب القانون المحلي أو الدولي.
Nothing in these Basic Principles and Guidelines shall be construed as restricting or derogating from any rights or obligations arising under domestic and international law.
وقد تأكدت التزامات تركيا بوضوح بسلسلة من قرارات محكمة حقوق الإنسان الأوروبية.
The obligations of Turkey had been clearly affirmed by a series of rulings of the European Court of Human Rights.
وينص هذا القانون على حقوق المعوقين وعلى التزامات الدولة والحكومات المحلية نحوهم.
This Law provides for rights of persons with disabilities and obligations of the state and local governments towards the persons with disabilities in Latvia.
فحالما أصبح هذان اﻹقليمان مستقلين لم تعد للمملكة المتحدة أي حقوق ولم تعد تتحمل أية التزامات إزائهما بموجب اﻻتفاقية أو أي صك دولي آخر من صكوك حقوق اﻹنسان.
Once those territories had become independent, the United Kingdom had ceased to have any rights or obligations towards them under the Convention or any other international human rights instrument.
(ح) حقوق الملكية الفكرية ما دامت توصيات هذا القانون لا تتعارض مع ما لدى الدولة من قوانين أو عليها من التزامات دولية تتصل بهذه الموجودات.
(h) Intellectual property rights to the extent that the recommendations of this law are not inconsistent with existing laws or international obligations of the State relating to these assets.
وأكثر من ذلك، فإن آلية الرصد هذه ستكون متمشية بالكامل مع مبادئ التزامات حقوق الإنسان.
What is more, such a monitoring mechanism would be entirely in accordance with the principles of human rights obligations.
(ج) تستتبع حقوق الإنسان التزامات مقابلة وذلك في آن معا ضمن العمل الوطني والتعاون الدولي.
(c) Human rights entail corresponding obligations both within the scope of national action and international cooperation.
التزامات.
Liabilities.
وتضع هذه الصكوك، وما تفصله وتحميه من حقوق، التزامات علـى الحكومات بـتـنسيق التشريعات الوطنية مع هذه الالتزامات 'العليا بحماية حقوق الإنسان الأساسية.
Such instruments and the rights that they detail and protect elaborate commitments on the side of Governments to align national legislation with these higher order commitments to protect basic human rights.
17 أخذت الحكومة على عاتقها، في البيان المشترك، التزامات هامة بتحسين وضع حقوق الإنسان في دارفور.
In the joint communiqué, the Government made a number of important commitments to improving the human rights situation in Darfur.
ومن الضروري الاعتراف صراحة بالروابط القائمة بين التزامات الدول بإعمال حقوق الإنسان، والأهداف الواردة في الألفية.
The links between States' human rights obligations and the Goals need to be explicitly recognized.
'1' الدولة التي ينفذ فيها جزء جوهري من التزامات العلاقة التجارية أو
(i) The State in which a substantial part of the obligations of the commercial relationship is to be performed or
'1 ت صرف بالنفقات من المخصصات المأذون بها أو سلطات الدخول في التزامات.
(i) Expenditures are incurred against authorized appropriations or commitment authorities.
كل أنواع التزامات الديون المجمعة تبدو وكأنها أداة رضوخ أو مرومة عالية.
And all of these CDOs looked like these great high yielding instruments.
ما هي التزامات البلدان إزاء اللاجئين الفارين من الاضطهاد أو الفقر أو الصراعات في مكان آخر
What are a country s obligations to refugees fleeing from persecution, poverty, or strife elsewhere?
21 وهذا الشرط لن يخفف التزامات الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، كما أنه لن يضيف إلى حقوقها القانونية، بما فيها من التزامات وحقوق تتعلق بحيازة أو نقل الأسلحة النووية، أو مكوناتها أو وسائل إيصالها.
Such a clause would neither dilute the obligations of NPT parties nor increase their legal rights, including with regard to the possession or transfer of nuclear weapons, their components or means of delivery.
فقد تقدم، دون أن تضع التزامات قانونية دولية أو وطنية جديدة، دليلا مساعدا للدول فيما يتعلق بالالتزامات القانونية الموجودة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
Without creating new international or domestic legal obligations, they provided a helpful guide to States regarding existing modalities for the implementation of existing legal obligations under international human rights and humanitarian law.
ينص نظام الجماعة اﻷوروبية ١٦٠٨ ٩٣ على انطباق المادة ١ بغض النظر عن وجود أي حقوق أو التزامات ممنوحة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي تعاقد تم الدخول فيه أو أي ترخيص أو تصريح منح قبل ٢٣ حزيران.يونيه ١٩٩٣ )المادة ٤(.
EC regulation 1608 93 stipulates that article 1 shall apply notwithstanding any rights or applications conferred or imposed by any international agreement or any contract into or any licence or permit granted before 23 June 1993 (article 4).
التزامات الموظفين
Obligations of staff members
التزامات الشاحن
Shipper's obligations
التزامات الأعضاء
Undertakings by Members
التزامات الطرفين.
the obligations of both sides
لقد اعتمد رؤساء دول رابطة الدول المستقلة إعﻻن التزامات وتعهدات دولية في مجال حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية.
The Heads of State of the Commonwealth of Independent States have adopted a declaration of international commitments and obligations in the field of human rights and fundamental freedoms.
(أ) إذا كان يستبعد التزامات الناقل أو الطرف المنف ذ البحري بمقتضى هذا الصك أو يحد منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة أو
(a) It directly or indirectly excludes or limits the obligations of the carrier or a maritime performing party under this Instrument
وانتظار تضاؤل التزامات حفظ السﻻم أو إصﻻح مجلس اﻷمــن ليس استجابـة ذات مصداقية.
Waiting for a diminution in peace keeping commitments or the reform of the Security Council is not a credible response.
والواقع أن الأدلة التجريبية تدعم هذا التحول، ومن المؤكد أن التزامات حقوق الإنسان الدولية تفرض علينا هذه الخطوة.
Empirical evidence supports this transition, and international human rights obligations compel such a move.
سن التشريعات الضرورية لدمج التزامات فانواتو بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
Provision of reliable data on the extent of violence against women and its impact on society Changing the entrenched attitudes that blame violence on women Training of key people who deal with violence against women Enactment of legislation to incorporate Vanuatu's obligations under CEDAW and the Convention on the Rights of the Child, and Establishment of a special, comprehensive unit dedicated to dealing with family violence.
ومن المشكوك فيه أن تزيد قيمة الضمانات لمجرد أن فيها إشارة إلى التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان.
It is doubtful whether the value of assurances should be considered to be increased simply because they include a reference to a State's human rights obligations.
لدي 4 بليون في التزامات الديون المضمونة السكنية التزامات الديون المضمونة.
I have 4 billion in residential CDOs, collateralized debt obligations.
ثالثا التزامات التمويل
Funding commitments
التزامات البلد المضيف
Host country obligations
٩ يطلب إلى كل الدول وجميع المنظمات الدولية العمل بدقة وفقا ﻷحكام هذا القرار، بغض النظر عن وجود أي حقوق أو التزامات ممنوحة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي تعاقد تم الدخول فيه أو أي ترخيص أو تصريح منح قبل ٢٣ حزيران يونيه ١٩٩٣
9. Calls upon all States, and all international organizations, to act strictly in accordance with the provisions of the present resolution, notwithstanding the existence of any rights or obligations conferred or imposed by any international agreement or any contract entered into or any licence or permit granted prior to 23 June 1993
quot ٩ يطلب إلى كل الدول وجميع المنظمات الدولية العمل بدقة وفقا ﻷحكام هذا القرار، بغض النظر عن وجود أي حقوق أو التزامات ممنوحة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي تعاقد تم الدخول فيه أو أي ترخيص أو تصريح منح قبل ٢٣ حزيران يونيه ١٩٩٣
quot 9. Calls upon all States, and all international organizations, to act strictly in accordance with the provisions of the present resolution, notwithstanding the existence of any rights or obligations conferred or imposed by any international agreement or any contract entered into or any licence or permit granted prior to 23 June 1993
إذ تؤكد من جديد التزامات جميع الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تسترشد بمقاصد ومبادئ صكوك حقوق الإنسان،
Reaffirming the obligations of all States to promote and protect human rights and fundamental freedoms as stated in the Charter of the United Nations, and guided by the purposes and principles of human rights instruments,
وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
Noting the declarations, statements and recommendations by a number of human rights treaty monitoring bodies and special procedures on the question of the compatibility of counter terrorism measures with human rights obligations,
وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
Noting the declarations, statements and recommendations of a number of human rights treaty monitoring bodies and special procedures on the question of the compatibility of counter terrorism measures with human rights obligations,
وﻻ توجد حاليا أي التزامات غير مصفاة تحت هذا البند أو أي مطالبات غير مسددة ناجمة عن الوفاة أو العجز أو اﻷضرار.
Currently there are no unliquidated obligations for this item, nor are there any outstanding claims for death or for disability or injury.
وهي في حقيقة الأمر تشكل آلية انطلاق يمكن أن تؤدي إلى إسناد حقوق (ولكن ليس التزامات) إلى بلدان ثالثة.
They were in essence a triggering mechanism which could result in rights (but not obligations) being attributed to third States.
66 تعمل حقوق الإنسان الدولية على تمكين الأفراد والمجتمعات عن طريق منحهم استحقاقات مقترنة بفرض التزامات قانونية على الآخرين.
International human rights empower individuals and communities by granting them entitlements and placing legal obligations on others.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التزامات حقوق الإنسان - التزامات حقوق الإنسان - التزامات حقوق الأساسية - التزامات أو مسؤوليات - واجبات أو التزامات - مطالبات أو التزامات - خسائر أو التزامات - التزامات أو مسؤوليات - مسؤوليات أو التزامات - حقوق أو تعويضات - حقوق أو مزايا - حقوق أو امتيازات - مطالبات أو حقوق