ترجمة "حالة الوفاء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة الوفاء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واقت رح كذلك أن ت مي ز بجلاء لأغراض الوضوح والتوافق المعاهدات التي قد تجلب احتجاجا بالتنازل أو تعذر الوفاء في حالة عدم الوفاء. | It was further suggested that treaties that might attract a defence of waiver or impossibility of performance in a situation of non performance should be clearly distinguished for reasons of clarity and composition. |
أما حالة البلدان العاجزة مؤقتا عن الوفاء بالتزاماتها، فيجب النظر فيها بتعاطـف وفق الإجراءات الاعتيادية. | The cases of Member States that were temporarily unable to fulfil their financial obligations should be considered sympathetically through the established procedures. |
وفي حالة ردها بالإيجاب، يتعين على السلطات القائمة أن تبذل قصاراها من أجل الوفاء بهذا الطلب. | If she replies in the affirmative, the authorities have an obligation to do their utmost to honour this request. |
وبذلت جهود متواصلة لتحسين حالة الأقليات في الإقليم، بغية الوفاء بشرط أساسي للتقدم نحو عملية تقرير مركز كوسوفو. | Consistent efforts to improve the situation of minority communities in the province were made, with a view to fulfilling an essential precondition for advancement towards the process to determine Kosovo's status. |
ولكن يلزمنا أن نحظى برأي مشترك وإدراك جماعي لكيفية الوفاء المناسب والفعال لهذا المفهوم باحتياجات المدنيين في حالة الصراع. | However, we need to have a common view and a collective understanding of how this concept would appropriately and effectively address the needs of civilians in a conflict situation. |
وكنا نرجو، في حالة تساوي جميع الأشياء، أن نتمكن من الوفاء بالأهداف التي وضعناها لأنفسنا في سبيل تحقيق تلك الأهداف. | We were hopeful that, all things being equal, we would be able to meet the targets we had set for ourselves in order to achieve those Goals. |
ولكن التقليم في حالة أزمة مرتبطة بعدم القدرة على الوفاء بالديون أمر لا غنى عنه لتحقيق استقرار النظام المالي الأوروبي ذاته. | But haircuts in the case of a solvency crisis are indispensable for the stability of the European financial system itself. |
كما يجب تعزيز دور هذه المكاتب في مجال الوفاء بالمعايير المتعلقة بتوزيع الاستحقاقات، ولا سيما استحقاقات الرعاية الصحية في حالة البطالة. | Also, a strengthened role for employment bureaux will be required for meeting criteria for allocation of benefits, especially health care benefits, in case of unemployment. |
استمرار واجب الوفاء | Continued duty of performance |
الوفاء بوعد الجينوم | Fulfilling the Genomic Promise |
هاء استحالة الوفاء | E. Impossibility of performance |
الوفاء بأحكام المادة 6 | Satisfaction of article 6 |
يتم الوفاء بهذه الأحكام . | These provisions will be honored . |
ويجري الوفاء بهذا التعهد. | This pledge is being fulfilled. |
لا يعرفون معنى الوفاء | They don't have any kind of loyalty pack. |
لكن، للأسف، ما زلنا نرى إشارات عن تدهور حالة البيئة البحرية وعن فشل الدول في الوفاء بالتزاماتها الخاصة بالنظام القانوني الدولي لقانون البحار. | But, regrettably, we continue to see signs of deterioration of the marine environment and States' failure to fulfil their obligations in adhering to and implementing the international legal regime of the law of the sea. |
والعدل في حالة بورتوريكو يتطلب أن تنهي هذه اللجنة الوفاء بهدفها أﻻ وهو القضاء على اﻻستعمار من على وجه اﻷرض قبل العام ٢٠٠٠. | Justice in the case of Puerto Rico requires that this Committee complete the fulfilment of its objective the abolition of colonialism from the face of the Earth before the year 2000. |
والحاجة إلى أحكام خاصة تتعلق بالمنظمات الدولية التي تسند للدول الأعضاء المسؤولية عن الوفاء بالتزامات تعاهدية معينة واضحة بوجه خاص في حالة الجماعة الأوروبية. | The need for special provisions relating to international organizations which assigned responsibility for fulfilling certain treaty obligations to member States was particularly obvious in the case of the European Community. |
ففي حالة البوسنة والهرسك لم يتم الوفاء بمسؤوليات بمقتضى الميثاق، وعجزت اﻷمم المتحدة عن أن تنفذ بفعالية أحكام اﻷمن الجماعي المنصوص عليها في الميثاق. | In the case of Bosnia and Herzegovina, responsibilities under the Charter have not been fulfilled, and the United Nations has failed to implement effectively the Charter apos s collective security provisions. |
ثانيا، ينبغي الوفاء بالالتزامات المقطوعة. | Secondly, obligations already agreed should be met. |
الوفاء بحسن نية، باﻻلتزامات الدولية. | Fulfilment of international obligations in good faith |
وعلينا واجب الوفاء بهذه المطالب. | We have a duty to meet such claims. |
هذا هو العجز عن الوفاء. | That's insolvency. |
انت لن تستطيعى الوفاء بالدين | You cannot meet your lawful obligation? |
سأنزع هذا الوفاء والإخلاص منك | I'm going to kick that devotion out of you. |
وفي حالة عجز الأب بحكم الأمر الواقع عن الوفاء بمسؤولياته تلك، يحق لمحكمة أن تقرر ما إذا كانت الأم تشارك في تحمل عبء مصروفات الأبناء | In the case of the father being unable de facto to be in charge of his responsibilities, a court of law may decide that the mother shall share the burden of the expenses for the children. |
وبالرغم من عدم تحديد أي خسارة في هذه الحالة، فإن الخطر لا يزال قائما أن يتم تكبد خسائر في حالة عجز المتعاقد عن الوفاء بالتزاماته. | The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the web portal through which missions would provide their performance reports was fully operational. |
وأدت حالة اﻷمن المتغيرة الى توقف العمل بصورة مؤقتة في بعض المواقع من وقت الى آخر، ولكن كان في اﻹمكان بصفة عامة الوفاء باﻷغراض واﻷهداف المحددة. | The changing security situation has meant that work has stopped temporarily in some locations from time to time, but generally it has been possible to meet established targets and objectives. |
وينبغي اﻻهتمام بصفة خاصة بتلك العناصر التي يمكن الوفاء بها على يد القدرات الوطنية في حالة تعزيزها بمدخﻻت خارجية محدودة، من قبيل الخبرات اﻻستشارية القصيرة اﻷجل. | Special attention should be given to components which could be met by national capacities if supplemented by limited external inputs, such as short term consultancies. |
لقد آن أوان الوفاء بهذه الوعود. | The time has come to act on those promises. |
وأناشد جميع المانحين الوفاء بتعهداتهم وزيادتها. | I call on all donors to fulfil their pledges and to increase them. |
أساليب عملها وقدرتها على الوفاء بوﻻيتها | AGAINST WOMEN WORKING METHODS AND CAPACITY TO FULFIL ITS MANDATE |
هذه هي عدم القدرة على الوفاء. | That's insolvency. |
يبدو أننى لن أستطيع الوفاء بوعدى | Understand. Looks like I'm gonna have to break that promise. |
ونأمل في الوفاء بتلك التعهدات لنتمكن من الوفاء بالاحتياجات العاجلة لجهود إعادة الإعمار وتوطين اللاجئين والنازحين وتعزيز وتثبيت السلام. | The Sudan requires considerable resources for reconstruction, the rehabilitation of the displaced and refugees and the promotion and strengthening of peace. |
والتنمية المستدامة تنطوي على الوفاء باحتياجات الحاضر دون أن تعرض للخطر قدرة اﻷجيال القادمة على الوفاء باﻻحتياجات الخاصة بها. | Sustainable development involves meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs. |
لذلك يصبح ذلك عملة محددة وصفت مجلة نيويورك ذلك بأنها موجة لجريمة الوفاء الغريبة، موجة جريمة الوفاء للعلامة التجارية | So it becomes this unit of currency, which the New York Magazine described as a very oddly loyal crime wave, brand loyal crime wave, and criminals are actually calling Tide liquid gold. |
لقد آن أوان الوفاء بالوعود القديمة والجديدة. | It is time to fulfil old and new promises. |
وإن الوفاء الكامل بمهمة المحكمة أولوية قصوى. | The full achievement of the Tribunal apos s mandate is of the highest priority. |
وعلينا أن نتأكد من الوفاء بهذه التعهدات. | We must see to it that the pledges are realized. |
إن تحقيق هذه الأهداف يتطلب الوفاء بعدة شروط. | Achieving these goals requires fulfilling several conditions. |
بيد أننا فشلنا للأسف في الوفاء بهذه الوعود. | Unfortunately, we failed to deliver on that promise. |
إن وعود إعلان الألفية لم يتم الوفاء بها. | The promises of the Millennium Declaration are not fulfilled. |
وهكذا أدعو كل واحد إلـى الوفاء بذلك الطلب. | Thus I call upon everyone to honour that request. |
ثالثا عدم الوفاء بالمتطلبات المذكورة في المادة 452. | III. The requirements listed in article 452 are not met. |
عمليات البحث ذات الصلة : هو الوفاء حالة - وظيفة الوفاء - هو الوفاء - الوفاء بالتزاماته - الحياة الوفاء - العمل الوفاء - الوفاء مع - نفقات الوفاء - دار الوفاء - الوفاء بالتزام - الوفاء وظيفة - الوفاء بالشروط - البنود الوفاء - الوفاء بالتزاماتها