ترجمة "الوفاء بالتزام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الوفاء بالتزام - ترجمة :
الكلمات الدالة : Loyalty Fulfilled Fulfill Promises Fulfilling

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الموضوع حظر الس جن بسبب العجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي
Subject matter Prohibition on imprisonment for inability to fulfil a contractual obligation
السجن بسبب الفشل في الوفاء بالتزام تعاقدي (المادة 11 من العهد)
Imprisonment for failure to fulfil a contractual obligation (article 11 of the Covenant)
وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض، لم يتم الوفاء بالتزام الحكومة في هذا الصدد.
During the period under review, the Government apos s commitment in this regard has not been fulfilled.
2 يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع.
2. Interest runs from the date when the principal sum should have been paid until the date the obligation to pay is fulfilled.
والمطلوب هو اتخاذ إجراء صارم على مستوى مجلس اﻷمن بغية الوفاء بالتزام اﻷمم المتحدة باستعادة شعب هذا البلد حياته الطبيعية.
Firm action needs to be taken at the level of the Security Council to fulfil the commitment of the United Nations to restoring normalcy to the people of that country.
حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfill a contractual obligation.
إذن الدخول بالتزام
Object of expenditure Commitment authority
6 4 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 11 من العهد بسبب فرض عقوبة بالسجن للعجز عن دفع النفقة، تلاحظ اللجنة أن القضية تتعلق بعدم الوفاء ليس بالتزام تعاقدي وإنما بالتزام قانوني، كما تنص عليه المادة 227 من القانون الجنائي الإسباني.
6.4 With regard to the alleged violation of article 11 of the Covenant by the imposition of a custodial sentence for failure to pay maintenance, the Committee notes that the case concerns a failure to meet not a contractual obligation but a legal obligation, as provided in article 227 of the Spanish Criminal Code.
54 وللسياسة الجنسانية لموئل الأمم المتحدة التي يستهدف الموئل تنفيذها بشكل فعال وتحقيق الوفاء بالتزام جدول أعمال الموئل() المتعلق بالمساواة بين الجنسين أهداف عامة ثلاثة هي
The gender policy of UN Habitat, which aims at the effective implementation of its gender policy and at addressing the Habitat Agenda5 commitment to gender equality, has three overall objectives
وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بالسلام،
Recognizing the commitment of all religions to peace,
١١ تعكف الحكومات والمرافق العامة والشركات الخاصة والمنظمات المجتمعية، كخطوة أولى في الوفاء بالتزام كندا في تحقيق اﻻستقرار المناخي، على وضع وتنفيذ تدابير للحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
As a first step in meeting Canada s stabilization commitment, governments, utilities, private corporations and community organizations are developing and implementing measures to limit greenhouse gas emissions.
وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بتحقيق السلام،
Recognizing the commitment of all religions to peace,
وقيام الدول العظمى بالتزام متواصل حاسم أيضا.
A sustained commitment by the major Powers is also crucial.
4 1 تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لأنه يفتقر بوضوح إلى أي أساس في المادة 11 من العهد، وأن الحكم على صاحب البلاغ صدر ليس لتخلفه عن الوفاء بالتزام تعاقدي وإنما لامتناعه عن الوفاء بالتزامه القانوني المتمثل في الإنفاق على أسرته وإطعامها.
4.1 The State party argues that the communication is inadmissible because it manifestly lacks any basis in article 11 of the Covenant, the sentence having been passed on the author on the grounds not of his failure to meet a contractual obligation but of his failure to fulfil his legal obligation to keep and feed his family.
5 2 ويصر صاحب البلاغ على أن العجز عن دفع النفقة يشكل عجزا عن الوفاء بالتزام تعاقدي مصدره العقد الذي وق عه الزوجان، أي الاتفاق الذي توصلا إليه إبان انفصالهما أو طلاقهما.
5.2 The author insists that the inability to pay maintenance constitutes a failure to fulfil a contractual obligation that derives from the contract signed by the two spouses, i.e., the agreement reached at the time of their separation or divorce.
إن اتفاق اليوم على اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء يأذن بإنشاء بعثة للتحقـــق مــن حالــة حقوق اﻹنسان في غواتيماﻻ يعد خطوة حاسمة في الوفاء بالتزام المجتمع الدولي بدعم السلم والديمقراطية في غواتيماﻻ.
Today apos s agreement to adopt by consensus the resolution to authorize a human rights verification mission for Guatemala is a critical step in fulfilling the international community apos s commitment to support peace and democracy in Guatemala.
وأرحب أشد الترحيب بالتزام الوزير بعملية وساطة اشتمالية.
I very much welcome the minister's commitment to an inclusive mediation process.
ورحبت اللجنة بالتزام الحكومة بتزويدها بمعلومات مكتوبة إضافية.
The Committee welcomed the Government apos s commitment to supply it with additional written information.
وترحب المكسيك بالتزام المحكمة الدقيق بمبدأ التكامل في عملها.
Mexico welcomes the fact that the Court, in its work, has strictly abided by the principle of complementarity.
ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتزام رئيسي المحكمتين بشأن استراتيجيتيهما للإنجاز.
The European Union welcomes the commitment of the Presidents of both Tribunals to their completion strategies.
وبالرغـم مــن المخاطــرالمﻻزمة لمهنتهم، فإنهم يواصلون عملهم بالتزام شجاع.
Notwithstanding the dangers inherent in their occupation, they continue their work with courageous commitment.
نتائج معينة مترتبة على إخلال خطير بالتزام بموجب هذا الفصل
Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter
ونرحب بالتحرك لتوسيع الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ ونرحب بالتزام المانحين.
We welcome the moves to expand the Central Emergency Revolving Fund and the commitment of donors.
ورحبت البعثة بالتزام الجماعة الكاريبية بتقديم المساعدة في العملية الانتخابية.
The mission welcomed the commitment of CARICOM to assist in the electoral process.
إن بلدان الشمال تشعر بالتزام خاص بعملية السلم في غواتيماﻻ.
The Nordic countries feel a special commitment to the peace process in Guatemala.
إذ تسلك وتتصرف بالتزام ومن ثم تبدأ بفهم حقائق الدين.
You behave in a committed way, and then you begin to understand the truths of religion.
استمرار واجب الوفاء
Continued duty of performance
الوفاء بوعد الجينوم
Fulfilling the Genomic Promise
هاء استحالة الوفاء
E. Impossibility of performance
وترحب الولايات المتحدة بالتزام جميع القادة بإنشاء لجنة جديدة لبناء السلام.
The United States welcomes the commitment of all leaders to establish a new Peacebuilding Commission.
١٥ ظهرت اعتبارات مختلفة فيما يتعلق بالتزام الحصول على إذن مسبق.
15. Different views were expressed concerning the obligation of prior authorization.
وإذ ترحب بالتزام العديد من المنظمات غير الحكومية التزاما فعاﻻ بالعقد،
Welcoming the active commitment to the Decade of many non governmental organizations,
(6) وترحب اللجنة بالقرار الصادر عن المحكمة العليا في المغرب بتاريخ 26 أيلول سبتمبر 2000 بشأن غلبة المادة 11 من العهد على القانون والممارسات المحلية، وهي المادة التي تحظر سجن الشخص لعدم قدرته على الوفاء بالتزام تعاقدي.
(6) The Committee welcomes the decision of 26 September 2000 by Morocco's Supreme Court concerning the primacy of article 11 of the Covenant, prohibiting imprisonment for inability to fulfil a contractual obligation, over domestic law and practice.
الوفاء بأحكام المادة 6
Satisfaction of article 6
يتم الوفاء بهذه الأحكام .
These provisions will be honored .
ويجري الوفاء بهذا التعهد.
This pledge is being fulfilled.
لا يعرفون معنى الوفاء
They don't have any kind of loyalty pack.
2 3 واستأنف صاحب البلاغ الحكم، مدعيا في جملة أمور وقوع انتهاك لحظر السجن بسبب العجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي، كما تنص عليه المادة 11 من العهد، إذ ح كم عليه بالحرمان من حريته بدعوى تخلفه عن تسديد دين.
2.3 The author appealed, alleging, inter alia, a violation of the prohibition on imprisonment for inability to meet contractual obligations, as provided under article 11 of the Covenant, inasmuch as he had been sentenced to deprivation of liberty for allegedly failing to pay a debt.
يتعين على الحكومة الصينية ألا تستخف بالتزام كلينتون و أوباما بهذه القضية.
The Chinese government should not underestimate Clinton s and Obama s commitment to this issue.
24 السيدة بيمينتيل رحبت بالتزام الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية بتعزيز قضايا المرأة.
Ms. Pimentel welcomed the commitment by the executive, the legislature and the judiciary to promote women's issues.
(د) ترحب بالتزام المفوض السامي بإتاحة الاطلاع على النص الكامل لتقارير التفتيش
(d) Welcomes the High Commissioner's commitment to make available the full text of inspection reports
ونشيد إشادة عالية بالتزام الأمين العام ومكتبه وبجهودهما وباسهامهما في ذلك الصدد.
We highly commend the commitment, efforts and contribution of the Secretary General and his Office in that regard.
لذلك نرحب بالتزام المجتمع الدولي بالتشجيع على إيجاد حل شامل ودائم للمشكلة.
We therefore welcome the commitment by the international community to promote a comprehensive and durable solution to the problem.
٦ ولذلك، فإن البلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ توافق على أن المشاركة في إحدى منظمات ادارة مصائد اﻷسماك اﻻقليمية أو دون اﻻقليمية ليست إﻻ إحدى وسائل الوفاء بالتزام التعاون في حفظ وادارة مصائد اﻷسماك.
6. The members of SPFFA would therefore agree that participation in a regional or subregional fisheries management organization is only one method of fulfilling the obligation to cooperate in fisheries conservation and management.
ثانيا، ينبغي الوفاء بالالتزامات المقطوعة.
Secondly, obligations already agreed should be met.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وظيفة الوفاء - هو الوفاء - الوفاء بالتزاماته - الحياة الوفاء - العمل الوفاء - الوفاء مع - نفقات الوفاء - دار الوفاء - الوفاء وظيفة - الوفاء بالشروط - البنود الوفاء - الوفاء بالتزاماتها - الوفاء موقف - اجب الوفاء