ترجمة "حالة الضرورة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حالة - ترجمة : الضرورة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة الضرورة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة الضرورة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ننصحك بإستخدام هذه الأداة إلا في حالة الضرورة.
So we don't recommend you use this tool unless necessary.
(ب) إذا كانت الدولة قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
(b) The State has contributed to the situation of necessity.
وتوضح لجنة القانون الدولي في تعليقها، أن مبدأ حالة الضرورة المدون في المادة 25، يتميز عن مبدأ الضرورة العسكرية.
The ILC commentary also makes clear that the doctrine of necessity codified in article 25 is distinct from the doctrine of military necessity.
101 ( وحتى ولو ثبت قيام حالة الضرورة، فإنها ليست مبررا لإنهاء المعاهدة.
101 ( Even if a state of necessity is found to exist, it is not a ground for the termination of a treaty.
وبمجرد أن تزول حالة الضرورة، يعود واجب الامتثال لالتزامات المعاهدة من جديد )).
As soon as the state of necessity ceases to exist, the duty to comply with the treaty obligations revives )).
الضرورة
Necessity
الضرورة العسكرية
Military Necessity
إن هندسة المناخ قد تظل خيارا احتياطيا في حالة الضرورة، أو ربما نضعها على جدول أعمالنا ذات يوم.
Climate engineering could remain a back up option in case of necessity. Or we could put it on the agenda today.
1 الضرورة العسكرية،
(i) military necessity,
جيم الضرورة والتناسب
C. Necessity and proportionality
وتتضح هذه الضرورة
This necessity is more evident in the context of
إن تغير المناخ يمثل أيضا دراسة حالة للكيفية التي يمكننا بها أن نحول الضرورة إلى منفعة، والتهديد إلى فرصة.
Climate change also represents a case study of how we can make a virtue out of a necessity, and an opportunity out of a threat.
البعض من باب الضرورة
Some were out of necessity.
وقال ، رأيت هذه الضرورة.
And he said, I saw this need.
وأصبح من الضرورة قتلـه
It becomes my necessity to kill him.
سأستخدمه إذا دعت الضرورة
I'll use it if I have to.
وفي حالة الضرورة، يجوز للجنة بعد التشاور مع القائم بالتشغيل أن توافق على استثناءات لهذه الـ 000 000 5 متر مكعب.
In case of necessity, derogations to this 5,000,000 cubic metres limit may be agreed to by the Commission upon consultation with the operator.
ومع التوفر المباشر لهؤلاء المعالجين وضآلة ما يتقاضونه، يلاحظ أنهم يوفرون خدمة في غاية الضرورة في حالة عدم وجود طبيب أو ممرض.
With their immediate availability and minimal fees, kleva provide a much needed service where there is no doctor or nurse.
ويعين المرشح الآخر مدعيا عاما دوليا احتياطيا، يتولــى منصـب المـدعي العام الدولـي في حالة نشوء شاغر أو إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
The other nominee is to be appointed as a reserve international co prosecutor, to fill the post of international co prosecutor in the event a vacancy or the need arises.
٧٩ وأوصى المجلس بوجوب عدم استخدام الطلبات الموصوفة بأنها احتياجات فورية للعمليات إﻻ في حالة الضرورة القصوى وأن تكون مصحوبة بمبررات كتابية.
79. The Board recommended that IOR requests should be used only when absolutely necessary and should be supported with written justifications.
ويعكس هذا التحول الضرورة والتصميم.
The transformation reflects both necessity and design.
مبدأ الضرورة العسكرية ومبدأ الإنسانية
Military necessity and humanity
ونحن دبور الفكين حسب الضرورة
We de burr the jaws as necessary
لا تستخدموهم الا فى الضرورة
Don't use 'em unless you've got to.
و أين ترين هذه الضرورة
Where do you see that necessity?
لا تقفزا الا عند الضرورة
Don't jump if you can avoid it.
أوصى المجلس بعدم استخــدام الطلبات التي توصــف بأنهـا احتياجـات فورية للعمليات إﻻ في حالة الضرورة القصوى وبأن تكون مصحوبة بمبررات كتابية )الفقرة ٧٩(.
The Board recommended that immediate operational requirement (IOR) requests should be used only when absolutely necessary and should be supported with written justifications (para. 79).
'5 المؤسسات المالية الإقليمية حسب الضرورة
(v) Such regional financial institutions as may be relevant
1 مبدأ الضرورة العسكرية ومبدأ الإنسانية
(i) Military necessity and humanity
عليك التقاط صورة. هذا معنى الضرورة،
JB You have to take a picture.
...من هذه الضرورة الكريهة إتفقنا إذا
of the unpleasant necessity... It's a deal, then?
أستطيع لعب الآلات الإيقاعية عند الضرورة
I can play the percussion, if necessary.
بالاستمرار، وحيثما دعت الضرورة، في زيادة الدعم على المستوى القطري لتقدير الغابات وإعداد التقارير وكذلك على المستوى الدولي تنسيق وتبسيط الإبلاغ الدولي عن حالة الغابات،
request FAO to work with CPF members and other partners, including through public private partnerships, to help countries build capacity for sustainable forest management and assist them to strengthen their legislation, policies, institutions and programmes, including education and training,
وقد وضعت المفوضية استراتيجية من ثﻻث نقاط منع الظروف التي تؤدي الى النزوح من الوطن، وتوفير الحماية في حالة الضرورة واستطﻻع سبل ووسائل اﻹعادة الطوعية.
UNHCR has devised a three pronged strategy prevention of the circumstances that give rise to expatriation, protection when it proves necessary and exploration of ways and means of promoting voluntary return.
ويتعين عليهم أن يحولوا الضرورة إلى فرصة.
They should make of necessity an opportunity.
وقد تفلس الولايات المبذرة إذا استدعت الضرورة.
Profligate states go bankrupt if necessary.
وعند الضرورة، توصي اللجنة باتخاذ إجراءات تحفظية.
In case of need, the Committee shall recommend interim measures of protection.
واقترح توفير نطاق الاستهلاك إذا استدعت الضرورة.
He suggested that a consumption range could be made available if necessary.
وتجرى المقابلات كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
Interviews are given whenever necessary.
وتجتمع اللجنة حالما ومتى دعت الضرورة سنويا.
It meets, if and when required, annually.
وبحكم الضرورة، يجري تسجيل الناخبين بشكل تدريجي.
Of necessity, voter registration is being carried out gradually.
وسيواصل وفد بلدي التأكيد على هذه الضرورة.
My delegation will continue to stress this requirement.
و س مح لهم باستخدام القوة عند الضرورة.
They were allowed to use any force necessary.
من الضرورة ان نأمر بقتل الغريب حالا
It's necessary that we order the stranger to be put to death at once.
وستقوم الدول الأعضاء، عند الضرورة، بتعيين هيئة تنسيق، يؤذن لها بتنظيم التفاعل بين إدارة الكوارث وخدمات الإنقاذ، وبإنشاء نظام للمساعدة في حالة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
Where necessary, the Member States will identify a coordination body, authorized to organize interaction of disaster management and rescue services, and creation of a system of assistance in case of natural disasters and emergency situations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الضرورة القصوى - يهم الضرورة - دعت الضرورة - وعند الضرورة - درجة الضرورة - مع الضرورة - ترتيب الضرورة - ولد الضرورة - الضرورة القصوى - بحكم الضرورة - بقدر الضرورة - اختبار الضرورة