ترجمة "بقدر الضرورة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بقدر - ترجمة : بقدر - ترجمة : الضرورة - ترجمة : بقدر - ترجمة : بقدر - ترجمة : بقدر - ترجمة : بقدر الضرورة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٢٢ باﻹمكان إتاحة مبالغ صغيرة، بقدر الحاجة، من الصندوق اﻻستئماني لمراقبة اﻻنتخابات، عند الضرورة، ﻷجل تمويل بعثات تقييم اﻻحتياجات.
22. If necessary, small amounts, as might be required to finance needs assessment missions, can be made available from the Trust Fund for Electoral Observation.
الضرورة
Necessity
ويطبق فرع الإنفاذ الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه مكيفا ، بقدر ما تقتضي الضرورة، لأغراض الإجراء في هذه الفقرة.
The enforcement branch shall apply the procedure referred to in paragraph 1 above, adapted insofar as necessary for the purposes of the procedure in the present paragraph.
الضرورة العسكرية
Military Necessity
1 الضرورة العسكرية،
(i) military necessity,
جيم الضرورة والتناسب
C. Necessity and proportionality
وتتضح هذه الضرورة
This necessity is more evident in the context of
وقد التقى كبار مسؤولي المحكمة وكبار مسؤولي حكومة رواندا بقدر ما دعت الضرورة إلى ذلك لتعزيز التعاون وزياد الوعي بعمل المحكمة والدعم المقدم إليها.
Senior officials of the Tribunal and senior officials of the Rwandan Government met as often as necessary to strengthen cooperation and to increase awareness of and support for the Tribunal's work.
البعض من باب الضرورة
Some were out of necessity.
وقال ، رأيت هذه الضرورة.
And he said, I saw this need.
وأصبح من الضرورة قتلـه
It becomes my necessity to kill him.
سأستخدمه إذا دعت الضرورة
I'll use it if I have to.
ويعكس هذا التحول الضرورة والتصميم.
The transformation reflects both necessity and design.
مبدأ الضرورة العسكرية ومبدأ الإنسانية
Military necessity and humanity
ونحن دبور الفكين حسب الضرورة
We de burr the jaws as necessary
لا تستخدموهم الا فى الضرورة
Don't use 'em unless you've got to.
و أين ترين هذه الضرورة
Where do you see that necessity?
لا تقفزا الا عند الضرورة
Don't jump if you can avoid it.
'5 المؤسسات المالية الإقليمية حسب الضرورة
(v) Such regional financial institutions as may be relevant
1 مبدأ الضرورة العسكرية ومبدأ الإنسانية
(i) Military necessity and humanity
عليك التقاط صورة. هذا معنى الضرورة،
JB You have to take a picture.
...من هذه الضرورة الكريهة إتفقنا إذا
of the unpleasant necessity... It's a deal, then?
أستطيع لعب الآلات الإيقاعية عند الضرورة
I can play the percussion, if necessary.
بقدر انغماسك فيه، بقدر ما ستستفيد منه.
The more you enter into it, the more you will take out.
وتوضح لجنة القانون الدولي في تعليقها، أن مبدأ حالة الضرورة المدون في المادة 25، يتميز عن مبدأ الضرورة العسكرية.
The ILC commentary also makes clear that the doctrine of necessity codified in article 25 is distinct from the doctrine of military necessity.
ويتعين عليهم أن يحولوا الضرورة إلى فرصة.
They should make of necessity an opportunity.
وقد تفلس الولايات المبذرة إذا استدعت الضرورة.
Profligate states go bankrupt if necessary.
وعند الضرورة، توصي اللجنة باتخاذ إجراءات تحفظية.
In case of need, the Committee shall recommend interim measures of protection.
واقترح توفير نطاق الاستهلاك إذا استدعت الضرورة.
He suggested that a consumption range could be made available if necessary.
وتجرى المقابلات كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
Interviews are given whenever necessary.
وتجتمع اللجنة حالما ومتى دعت الضرورة سنويا.
It meets, if and when required, annually.
وبحكم الضرورة، يجري تسجيل الناخبين بشكل تدريجي.
Of necessity, voter registration is being carried out gradually.
وسيواصل وفد بلدي التأكيد على هذه الضرورة.
My delegation will continue to stress this requirement.
و س مح لهم باستخدام القوة عند الضرورة.
They were allowed to use any force necessary.
من الضرورة ان نأمر بقتل الغريب حالا
It's necessary that we order the stranger to be put to death at once.
٩ ٢٩ في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ سيعاد توجيه البرنامج بقدر كبير نحو أعمال الرصد والتقييم )بالتعاون، عند الضرورة، مع أجهزة اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة اﻷخرى( لﻵفاق العالمية للقضايا واﻻتجاهات اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
9.29 In 1994 1995, the programme will be significantly refocused towards the monitoring and assessment (in collaboration, as necessary, with other organs of the United Nations and specialized agencies) of global perspectives of the economic and social issues and trends.
وبالتالي، فإن مبدأ الضرورة العسكرية يستلزم أن يكون حجم القوة المستخدمة محدودا بما تقتضيه الضرورة لتحقيق الغرض العسكري السالف الذكر.
The principle of military necessity thus also entails that the amount of force to be used must be limited to that which is necessary to achieve the above described military purpose.
بقدر كبير .
Too much trouble
بقدر كبير .
Too unhappy
بقدر كبير .
Very lucky
بقدر رغبتك
As much as you did? Heh.
أضمكم ضمة كبيرة بقدر اتساع البحر الأبيض المتوسط الذي بقدر ما يباعدنا عن بعضنا بقدر ما يضمنا
One hug as big as the mediterranean sea which joins us by dividing us.
وهنا نأتي إلى الضرورة الرابعة، وهي إعادة البناء.
The fourth policy imperative is rebuilding.
إن الضرورة الملحة للعمل الفوري ليست محل نقاش.
The timetable for action is not subject to debate.
ويقدم مؤتمر الأطراف السياسات والتوجيهات التشغيلية حسب الضرورة.
The COP provides policy and operational guidance as necessary.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بقدر أن - يفترض بقدر - بقدر أهمية - دقيقا بقدر - تقريبا بقدر - أقول بقدر - بالقرب بقدر - أعترف بقدر