ترجمة "حاجة أكثر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فهموا أكثر منا حاجة الناس الفطرية للاتصال. | They understood more than we did people's innate need to be connected. |
خداك شاحبان ، فى حاجة إلى لون أكثر | Your cheeks are pale. They need more color. |
وستكون هناك حاجة إلى أكثر من اجتماعات التنسيق. | More will be needed than coordination meetings. |
هناك حاجة ملحة لنظام مالي عالمي أكثر قوة ونشاطا. | A more robust global financial system is urgently needed. |
وباختصار، هناك حاجة إلى موارد أكثر ﻻستعادة السلم العالمي. | In short, more resources are needed to restore world peace. |
ولذلك فهنالك حاجة ﻹيجاد نهج أكثر تركيزا بشأن المسألة. | A more focused approach to the question was therefore required. |
ارأيتي ، كنت في حاجة الى هدف لتكون أكثر حماسا. | See, you need a goal to be more motivated. |
أكثر حاجة حنحاربها وانا ما دام و قاعد حي | It's the thing that I will fight the most as long as I'm still alive. |
بسلعة كهذه أنا في أشد حاجة للمال أكثر منك | With merchandise like that, I need it worse than you do. |
أنا في حاجة إلي رأسي أكثر مما كنت أحسب | I'm gonna need my head more than I figured. |
وأبرزت هذه الدراسة حاجة المرأة إلى مساعدة قانونية أكثر تخصصا . | The study highlighted the need for more specialized legal assistance for women. |
انهم في حاجة الى حرية أكثر قليلا ، ولكنها تحتاج لضمان | They need a little more freedom, but they need to assure some kind of control. |
أنا في حاجة إلى فهم أكثر واقعية من لم الأوضاع الاجتماعية . | I needed a more concrete understanding of social conditions. |
ثمة حاجة إلى إيجاد هيكل أكثر اتساقا للدعم الدولي المتصل بالتنسيق. | There is need for a more coherent architecture of international support that addresses coordination. |
وبطبيعة الحال، هناك حاجة إلى أن تكون ولايات بناء السلام أكثر طموحا. | Of course, the mandates of peacekeeping operations need to be more ambitious. |
ولكن الأميركيين أكثر من مستعدين لمثل هذه النتيجة ولا حاجة إلى إعدادهم لها. | But Americans are more than ready for this outcome no preparation is needed. |
وهناك حاجة إلى جعل الحكم الاقتصادي العالمي أكثر انفتاحا وشفافية وتمثيلا للواقع المستجد. | There is also a need to make global economic governance more open, transparent and representative of the emerging realities. |
ولكن نحن في حاجة للحصول على قاعدة بيانات له لعمل أكثر من ذلك. | But we needed to get a database of him doing more than that. |
ووفد بلادي يدرك أن ثمة حاجة إلى أن تكون الأمانة العامة أكثر كفاءة وفعالية. | Our delegation is aware of the need for a more competent and effective Secretariat. |
وثمة حاجة أيضا إلى تطبيق رقابة أكثر صرامة على تناول المواد والتكنولوجيات النووية الحساسة. | Stricter control over sensitive nuclear technologies and materials is also needed. |
وثمة حاجة إلى نهج أكثر اتساقا وتنسيقا لاستخدام الموارد المتوافرة على النحو الأكثر فعالية. | There is a need for a much more cohesive and coordinated approach to harness available resources in the most effective manner. |
ومن ثم هناك حاجة إلى تحليل أكثر تحديدا لاتجاهات تعاطي المخد رات لدعم الاستنتاجات بشأنه. | Thus, there is a need for more drug specific trend analysis to support its conclusions. |
ويبدو أن هنـاك حاجة للقيام بعمليات أكثر فعالية لضمان حقوق اﻹنسـان لجميع قطاعات السكان. | There seems to be a need for more efficient processes of secure human rights for all sectors of the population. |
وهناك أيضا حاجة لضمان تدفقات مساعدة أكثر استقرارا ومرونة وقابلية للتنبؤ بها لأشد البلدان فقرا. | There is also a need to secure more stable, predictable and flexible aid flows for the poorest countries. |
وهناك حاجة اﻵن أكثر من أي وقت مضى، للقيام بعمل حازم على مستوى الكوكب نفسه. | More than ever, resolute action is needed at the level of the very planet itself. |
٣١٩ وهناك حاجة، أكثر من أي وقت على اﻹطﻻق، لﻻضطﻻع بعمل إنساني فعال حسن التوقيت. | The need for timely and effective humanitarian action has never been greater. |
وفي جملة أمور، هناك حاجة ماسة الى جعل اﻻتفاقية أكثر عالمية مع كل يوم يمر. | Among others, there is an urgent need to make the Convention more universal with every passing day. |
لا داع للحديث أكثر .. لا حاجة لأناس يعيشون في نفس الحي أن يحرقو وجوههم بالمجادلة | There is no need to talk any further. There is no need for people living in the same neighborhood to burn their faces arguing. |
مجتمعنا في حاجة الي التمثيل الكيفي للإنثى أكثر من الحاجة الي التمثيل الرقمي والكمي للإناث. | Our society needs the qualitative representation of the feminine more than it needs the numerical, quantitative representation of the feminine. |
وهناك حاجة إلى بذل جهود أكثر لتعزيز قوانين العمل وإنفاذ عقود العمل بهدف حماية العمال المهاجرين. | Greater efforts are needed to strengthen labour laws and enforce employment contracts aimed at protecting migrant workers. |
مجتمعنا في حاجة إلي الحوار الوطني وبناء التوافق أكثر من الحاجة للإنتخابات، والتي عززت التشتت والإنقسام. | Our society needs national dialogue and consensus building more than it needed the elections, which only reinforced polarization and division. |
كان ممكن يعملوا أي حاجة أي حاجة. | She is paying the high price for ethical journalism. |
وبالمثل، هناك حاجة إلى مجلس اقتصادي واجتماعي أكثر حيوية، ولا نغالي حين نطالب بأمانة عامة أكثر كفاءة وتمويلا كافيا لكي تكون الأمم المتحدة أقوى. | Also, the need for a more vibrant Economic and Social Council, an efficient Secretariat and adequate funding cannot be overemphasized for a stronger United Nations. |
تتفق البرازيل على وجود حاجة إلى موارد ي عول عليها أكثر ويمكن التنبؤ بها أكثر لتوفير المساعدة للمحتاجين، بمن فيهم المدنيون المحاصرون وسط التراشق بالنيران. | Brazil agrees that there is a need for more reliable and predictable resources to provide assistance to people in need, including civilians caught in the crossfire. |
ومع ذلك، فإن هناك حاجة لجمع المعلومات المكملة وبحث مدى سريانها لتقديم صورة أكثر اكتمالا وأكثر دقة. | However, complementary information collection and validation is needed to provide a more complete and accurate picture. |
ولذلك هناك حاجة ماسة لضمان استخدام تكنولوجيا الفضاء بصورة أكثر كفاءة للتنبؤ بالكوارث الطبيعية، ورصدها وتخفيف أخطارها. | It was urgent therefore to ensure a more efficient use of space technology for the prediction, monitoring and mitigation of natural disasters. |
وهناك حاجة اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، لبذل الجهود الدولية المتضافرة والمبتكرة ﻻيجاد حل دائم للمشكلة. | More than ever before, there is a need for a concerted and innovative international effort to find a permanent solution to the problem. |
إن حاجة باكستان الحالية والمتوقعة لتوليد الطاقة حاجة كبيرة. | Pakistan apos s current and projected need for power generation is considerable. |
حاجة للعمال! | Workers needed! |
إنهـا حاجة | It's a need. |
مفيش حاجة | Nothing. |
ومع ذلك، ولما كانت المشاريع الصغيرة والمتوسطة أكثر ممانعة للمجازفة، فثمة حاجة ماسة لضمان الاستقرار والمقومات الأساسية المتينة. | However, as SMEs were more risk averse, there was a greater need to ensure stability and good fundamentals. |
كما أن هناك حاجة لأن تكون أدوار المكاتب ومسؤولياتها أكثر تركيزا على المهام الأساسية مثل الاستراتيجية والتحليل والتقييم. | The roles and responsibilities of the desk officers also needed to be focused more on essential functions such as strategy, analysis and evaluation. |
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك حاجة إلى اعتماد آليات رسمية أكثر بساطة لزيادة فعالية تدفقات المعلومات. | Besides cooperation on security, the activities of any one element often directly affect the operation and output of other elements, thus creating a complex web of information flows in the mission. |
إننا في حاجة إلى استحداث نهج أكثر دواما مناسب لخصائص كل بلد، يقوم على العدالة والظرف اﻻقتصادي والحاجة. | We need to develop a more durable, and country specific approach, based on fairness, economic circumstance and need. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر حاجة - لم يكن أكثر حاجة - أكبر حاجة - أقل حاجة - أي حاجة - هناك حاجة - حاجة ماسة - حاجة مشروعة - حاجة ملحة - كل حاجة - وهناك حاجة - حاجة ضرورية - حاجة كبيرة