ترجمة "جميع البلدان المعنية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المعنية - ترجمة : جميع - ترجمة : جميع - ترجمة : جميع البلدان المعنية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما نحتاج إلى أن تنزع جميع البلدان المعنية السلاح النووي.
And we also need nuclear disarmament of all countries involved.
ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات المعنية في هذا الصدد.
We are ready to cooperate with all interested countries and organizations in this context.
ومن المتوقع أن يشهد هذا التعاون اتفاقا بين جميع البلدان المعنية وأن يكفل تشغيل المحطة باستمرار، واستقبال البيانات وتقديمها الى تلك البلدان.
Such cooperation should witness an agreement between all of these countries and ensure the continuous operation of the Cotopaxi Station, as well as the acquisition and delivery of data to those countries.
ونحن نؤكد مجددا التزامنا بعدم التدخل في الشؤون الداخلية لكمبوديا وندعو جميع البلدان المعنية وﻻ سيما البلدان المجاورة لكمبوديا الى أن تفعل الشيء نفسه.
We reaffirm our commitment to non interference in internal affairs of Cambodia and call upon all the countries concerned, particularly the neighbouring countries of Cambodia, to do the same.
تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع
Report of the Committee on the Protection of the Rights
تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع
Report of the Committee on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families
ونوصي جميع الجهات المعنية بما يلي
We recommend that all stakeholders
quot )د( جميع الدول المعنية اﻷخرى.
quot (d) All other States concerned.
quot )د( جميع الدول المعنية اﻷخرى.
quot (d) All other States concerned
10 يدعو المؤسسات المتخصصة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لاستكشاف جميع إمكانيات تعزيز تنمية البنية التحتية لمعالجة القطن في البلدان المعنية.
Calls upon specialised OIC institutions to explore all possibilities to foster the development of cotton processing infrastructure in the concerned countries.
وترد الإشارة إلى البلدان المعنية في المرفق.
The respective countries are indicated in the annex.
ويرأس المكاتب القطرية مكاتب المناطق ممثل عن اليونيسيف مسؤول عن جميع أنشطة اليونيسيف المضطلع بها في البلد المعني (البلدان المعنية).
Country area offices are headed by a UNICEF representative who is responsible for all UNICEF activities undertaken in the country(ies) concerned.
وإذا كان الحل قد ﻻ يكون واحدا في جميع الحاﻻت، فإنه ينبغي أن يشجع التنمية اﻻقتصادية المستدامة في البلدان المعنية.
While the solution might not be the same in all cases, it should promote sustainable economic development in the countries concerned.
وأصبحت جميع البلدان متجاورة.
All countries have become neighbours.
المنطقــــة جميع البلدان النامية
All developing countries 30.5 29.7 24.1 1 051 1 133 1 107
جميع البلدان الجزرية النامية
Tokelau All island developing countries
ونحث البلدان المعنية الأخرى على أن تحذو حذونا.
We urge other concerned countries to do likewise.
وهذه الدراسات تشكل أساسا مﻻئما لتعمير البلدان المعنية.
These studies are a suitable basis for the reconstruction of the countries involved.
وفيما يلي عرض موجز للسمات الرئيسية للردود الواردة من جميع الجهات المعنية على نداءات اﻷمين العام لتقديم المساعدة لصالح البلدان المتضررة.
Substantive features of the replies received from all concerned to the Secretary General apos s appeals for assistance on behalf of the affected countries are outlined below.
وسوف تناقش نتائج أعمال هذا الفريق مع جميع اﻷطراف المعنية وستعلن لكي تفهم جميع اﻷطراف المعنية نتائج وفوائد المقترحات فهما تاما.
The result of the team apos s work will be discussed with all concerned and will be made public so that the ramifications and benefits of the package are fully understood by all concerned.
ألف الآليات الرامية إلى إشراك جميع الأطراف المعنية
Mechanisms to ensure involvement of all stakeholders
تعزيز وجود الدولة في جميع المناطق المعنية بالإرهاب.
To establish a state presence in all zones affected by terrorism.
4 تشجع جميع الدول المعنية على ما يلي
Encourages all States concerned
(ج) أن جميع الأطراف المعنية تفي بمسؤولياتها والتزاماتها.
(c) All stakeholders fulfil their responsibilities and obligations.
وحث جميع الأطراف المعنية على احترام سيادة لبنان.
He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon.
ونأمل أن تؤيد جميع اﻷطراف المعنية هذه المبادرة.
We hope that all interested parties will give their support to this initiative.
وأخيرا ، اقترح على جميع البلدان المعنية أن تجم ع جهودها لكي تتوحد تحت راية الأمم المتحدة في شراكة عالمية لمكافحة العبودية والاتجار بالبشر.
Lastly, he proposed that all countries concerned pool their efforts and unite under the aegis of the United Nations in a global partnership against slavery and the trafficking of human beings.
2 تؤكد من جديد دعوتها جميع الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا
Reiterates its call to Member States and all relevant international organizations to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries
2 تؤكد من جديد دعوتها جميع الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا
2. Reiterates its call to Member States and all relevant international organizations to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries
وبهذا يمكن تمثيل جميع البلدان.
Everyone is represented.
1 نناشد حكومات جميع البلدان
We call on the Governments of all countries to
وتتنافس جميع البلدان الـ 250.
And 250 countries all competing.
سيقوم بزيارة جميع البلدان والمدن
will visit all the principal towns and cities.
فجميع البلدان المعنية متورطة في نزاعات بحرية وخلافات سياسية.
All countries involved have maritime disputes and political disagreements.
ونأمل في أن تفهم البلدان المعنية ذلك فهما واضحا.
We hope that the countries concerned will have a clear understanding of this.
ونحن على استعداد لتقديم خبرتنا لجميع البلدان والمنظمات المعنية.
We are ready to offer our experience to all interested countries and organizations.
)٣( لجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻻنسان، مرجع سابق.
3 Inter American Commission on Human Rights, op. cit.
اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families
كما ينبغي إجراؤها بالتنسيق الوثيق مع جميع الأطراف المعنية.
It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties.
ونرى أن التنسيق بين جميع الوكاﻻت المعنية أمر حاسم.
Coordination of all interested agencies is crucial.
ولذلــك، ينبغـــي أن تواصل جميع اﻷطراف المعنية تعزيز جهودها.
All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts.
)٤( أن تستند إلى مفهوم التعاون بين جميع البلدان المعنية، بما في ذلك الدول التي تمارس صيد اﻷسماك والدول الساحلية، على أساس متساو.
(4) Be based on the concept of cooperation among all countries concerned, including fishing and coastal States, on an equal basis.
واست هلت عملية تعاون إقليمي بين البلدان المعنية بعقد حلقتي عمل.
A regional cooperation process among the countries concerned was launched through two workshops.
وقد تلقى المصرف طلبات للمساعدة وردت من البلدان الأعضاء المعنية.
Requests for assistance have been received by the Bank from the member countries concerned.
وتتضمن الفئة اﻷخيرة خبراء يقيمون في البلدان المعنية عينوا محليا.
The latter category includes expatriates residing in the respective countries who were recruited locally.

 

عمليات البحث ذات الصلة : البلدان المعنية - البلدان المعنية - البلدان المعنية - جميع البلدان - جميع البلدان الاخرى - عبر جميع البلدان - في جميع البلدان - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - من جميع الأطراف المعنية