ترجمة "جميع الإصلاحات اللازمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جميع - ترجمة : جميع - ترجمة : اللازمة - ترجمة : جميع الإصلاحات اللازمة - ترجمة : الإصلاحات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فنأمل في زيادة سرعة الإنعاش أثناء إكمال الإصلاحات الهيكلية اللازمة.
Let us hope that the pace of recovery will increase as the necessary structural reforms are being completed.
لإجراء الإصلاحات اللازمة لكن لم نتحصل على الوقت الكافي لذلك
But time we didn't get.
ومن ناحية أخرى، تتعرض الإصلاحات اللازمة للحد من المدخرات وزيادة الاستهلاك الشخصي للتأخير.
Meanwhile, the reforms necessary to reduce savings and increase private consumption are being delayed.
سوف نكافح في سبيل تنفيذ الإصلاحات الأساسية اللازمة للارتقاء بالبلاد إلى المعايير الأوروبية.
We will fight for essential reforms to bring the country in line with European norms.
وينبغي أيضا، كلما دعت الحاجة إلى ذلك، إجراء الإصلاحات اللازمة في قطاعي الصحة والمالية.
Also, where needed, reforms should be undertaken in the health and finance sectors.
لكن الإصلاحات اللازمة لوقف الانحدار كثيرا ما ي ـع ـت رض طريقها بسبب النزاعات السياسية الداخلية ومقاطعات المعارضة.
Economic deterioration in Bangladesh would only worsen inter communal tensions and provide a fertile breeding ground for jihadis, but the reforms needed to head off decline are often blocked by political infighting and opposition boycotts.
فدرسنا الطرق واتخذنا جميع الترتيبات اللازمة.
We studied the routes and made all the necessary arrangements.
منازل ، مطعم ، مقبرة جميع التجهيزات اللازمة
Houses, cafeteria, cemetery, all prefabricated.
وحثت جميع الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية وإدخال الإصلاحات القانونية اللازمة لضمان تمتع الطفلة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة، واتخاذ إجراءات فعالة ضد انتهاكات تلك الحقوق والحريات.
All States were urged to take all necessary measures and to institute legal reforms to ensure the full and equal enjoyment by the girl child of all human rights and fundamental freedoms and to take effective action against violations of those rights and freedoms.
إن مثل هذه الإصلاحات من شأنها أن تجلب كما هائلا من العائدات مقارنة بالاستثمارات اللازمة لتمويلها.
These sorts of reforms bring massive returns relative to the investment required to finance them.
إن تنفيذ الإصلاحات اللازمة لتأمين هذه الأهداف ليس بالمهمة اليسيرة، ولن يحدث التغيير بين عشية وضحاها.
The reforms needed to secure these objectives are not easy, and change will not happen overnight.
والحكومة لا تتهرب من الإصلاحات اللازمة للشرطة والقضاء وهي تعتزم عمل كل ما في وسعها لتنفيذها.
The Government is not evading the necessary reforms of the police and the judiciary it intends to do everything it can to carry them out.
لكن بعد هزيمة نابليون في عام 1815 ألغى فرديناند جميع الإصلاحات.
After the defeat of Napoleon in 1815 Ferdinand repealed all reforms.
فمع تباطؤ محادثات الانضمام سوف تقل الحوافز التي كانت تدفع بالساسة الأتراك إلى الاستمرار في الإصلاحات اللازمة للعضوية.
With a slowdown in accession negotiations, Turkish politicians will have less incentive to continue the reforms necessary for membership.
علاوة على ذلك، المستخدمين النهائيين عموما لم يكن لديك الأجهزة أو الخبرة التقنية اللازمة ل جعل هذه الإصلاحات.
Furthermore, end users generally do not have the hardware or technical expertise required to make these repairs.
و مشروع الإعلان الذي نعتمده اليوم يشكل، في رأينا، بداية طيبة على الطريق الطويل نحو إجراء الإصلاحات اللازمة.
The draft outcome document (A 60 L.1) we are adopting today constitutes, in our view, a good beginning on the long path of necessary reforms.
وينبغي لذلك الهدف أن يرشد جميع الإصلاحات المؤسسية في مجال حقوق الإنسان.
That aim should guide all institutional reforms in the area of human rights.
فخريطة الطريق تحدد جميع الخطوات اللازمة لإحياء العملية.
The road map sets out all the steps necessary for restarting the process.
ولابد من السماح للسوق بالحيز الكافي لكي تبدع، في حين يتعين على الدولة أن تنفذ الإصلاحات المؤسسية والإجرائية اللازمة.
The market must be allowed the space to innovate, while the state must implement the necessary institutional and procedural reforms.
وقد جعلت ضغوط العولمة والأزمات والصراعات الدولية الإصلاحات الجذرية أساسية في جميع المجالات.
The pressure of globalization and international crises and conflicts have made radical reform essential in all spheres.
ويتيح الوديع للجنة جميع التسهيلات الإدارية اللازمة لأداء مهامها.
The Depositary shall make available to the Committee all necessary administrative facilities for the performance of its functions.
ونؤيد بقوة جميع مقترحات الأمين العام بشأن تحسين هيكل المنظمة وأساليب إدارتها ونرى في هذه الإصلاحات عنصرا رئيسيا من عناصر مجموعة الإصلاحات قيد النظر.
We strongly support all of the Secretary General's proposals on improving the Organization's structure and management methods and consider that such reforms are a major component of the package of reforms under consideration.
الإصلاحات
Reforms
ومن الأفضل على هذا أن يتم إنشاء اليورو آجلا وليس عاجلا، على أن يتبع ذلك تطبيق الإصلاحات وإنشاء المؤسسات اللازمة.
It was better to create the euro sooner rather than later, with the relevant reforms and institutions to follow.
ولكن هذه الاتفاقية لم تؤسس حكومة مركزية بوسنية عاملة وقادرة على تنفيذ الإصلاحات اللازمة لتلبية شروط الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
But that agreement did not create a functional Bosnian central government with the capacity to undertake the reforms needed to meet the terms of accession to the European Union.
ولا بد من اتخاذ جميع الخطوات اللازمة في هذا الخصوص.
All necessary steps must be taken in this regard.
ومن بين هذه الإصلاحات اتخاذ التدابير اللازمة لإزالة القيود الصارمة المفروضة على سوق العمالة والتعجيل في الوقت نفسه بإصلاح موازنات البنوك.
These reforms include measures to remove labor market rigidities while also accelerating the repair of banks balance sheets.
ولقد باشرت حكومة رجب طيب أردوغان المنتخبة حديثا آنذاك في سلسلة من الإصلاحات الطموحة لتلبية المعايير السياسية اللازمة لعضوية الاتحاد الأوروبي.
Recep Tayyip Erdoğan s newly elected government had embarked on a series of ambitious reforms to meet the European Union s political criteria for membership.
وفي حين أن مثل هذه الإصلاحات يمكن أن تساعد في تهيئة الأوضاع اللازمة لإقامة دولة فلسطينية قابلة للحياة، فإن من الإنصاف التساؤل عم ا إذا كانت هذه الإصلاحات ينبغي أن ت عتبر شروطا مسبقة لإقامة الدولة.
While such reforms might help create the conditions for a viable Palestinian State, it was only fair to ask whether they should be considered to be preconditions for statehood.
ولكن ما هي الإصلاحات اللازمة على وجه التحديد يميل خبراء الاقتصاد الذين يركزون على مثل هذه القضايا إلى الانقسام إلى ثلاث مجموعات.
But what, exactly, needs to be done? Economists who focus on such issues tend to fall into three groups.
وإن فتح أبواب المنظورين الأوروبي والأوروبي الأطلسي أمام صربيا والجبل الأسود وكوسوفو سييسر العملية ويكفل موقفا ايجابيا وإرادة أكبر لتنفيذ الإصلاحات اللازمة.
Opening up European and Euro Atlantic perspectives to Serbia and Montenegro and Kosovo will facilitate the process and ensure a positive attitude and more willingness to carry out the necessary reforms.
وبالإضافة إلى هذه الصعوبات كان غياب الاتفاق الداخلي بين مختلف الفعاليات السياسية بشأن الإصلاحات اللازمة سببا في تعطيل الانتعاش وخلق مصادر العمل.
In addition to these difficulties the absence of internal agreement among the different political actors concerning the necessary reforms has delayed recovery and the creation of sources of employment.
وفي الوقت ذاته، ينبغي للبلدان النامية أن تتخذ إجراءات لتنفيذ الإصلاحات اللازمة، وخصوصا في مجالات تعبئة الإيرادات المحلية وتعزيز الحكم ومحاربة الفساد.
At the same time, developing countries should take steps to carry out reforms, especially in the areas of domestic revenue mobilization, strengthened governance and the fight against corruption.
وتخضع جميع الأسلحة النووية الروسية لرقابة موثوقة، واتخذت جميع التدبير اللازمة للحيلولة دون استخدامها بغير إذن.
All Russian nuclear weapons are under reliable control, and all necessary measures have been taken to prevent their unauthorized use.
(و) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على الجوع وسوء التغذية والمجاعة
(f) To take all necessary measures to eradicate hunger, malnutrition and famine
(ح) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها
(h) Taking all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions
ولذلك نؤمن بأن الديمقراطية توف ر الظروف اللازمة لحماية جميع حقوق الإنسان.
We believe therefore it is under conditions of democracy that all human rights are protected.
وتتعلق هذه البنود بالإصلاحات التي هي في متناول يدنا وأقصد بها الإصلاحات التي يمكن اتخاذ إجراءات بشأنها لو أننا حشدنا الإرادة السياسية اللازمة.
These are reforms that are within reach reforms that are actionable if we can garner the necessary political will.
جيم الإصلاحات القانونية
C. Legal reforms
أولا الإصلاحات الإدارية
Management reforms
ألف الإصلاحات القانونية
Legal reforms
العديد من الإصلاحات
Many fixes, multi head support
ماذا عن الإصلاحات
And the repairs?
(د) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم التسامح مع هذه الجرائم
(d) To take all necessary measures to ensure that such crimes are not tolerated
(ح) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها
(h) Taking all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions

 

عمليات البحث ذات الصلة : الإصلاحات اللازمة - جميع المواد اللازمة - جميع الإجراءات اللازمة - جميع الوسائل اللازمة - جميع التدابير اللازمة - جميع المعلومات اللازمة - جميع الوثائق اللازمة - جميع الخطوات اللازمة - جميع البيانات اللازمة - جميع الوسائل اللازمة - جميع الاحتياطات اللازمة - تنفيذ الإصلاحات