ترجمة "جعل التحفظ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التحفظ التجاري | Commercial reservation |
باء التحفظ | B. RESERVATION |
وإن الاعتراض على التحفظ عنصر (إلى جانب أفعال القبول بهذا التحفظ) من عناصر عملية إعطاء التحفظ آثاره القانونية. | An objection to a reservation was an element (together with acts of acceptance of the reservation) of the process of giving the reservation its legal effects. |
التحفظ على الأدلــة | Preservation of evidence |
التحفظ والانسحاب والتعديل | Reservation, withdrawal and Amendment |
جدول معام لات التحفظ | This list should be prepared under the collective responsibility of the expert review team. |
التحفظ في الشرق الأوسط | Middle East Modesty |
معاملات التحفظ للانبعاثات(أ) | The second set of tables (tables 3.a, 3.b, 4.a and 4.b) covers conservativeness factors for emissions and removals from LULUCF. |
يترتب على سحب التحفظ تطبيق الحكم أو الأحكام التي أبدي التحفظ بشأنها بأكملها في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ ومجموع الأطراف الأخرى، سواء قبلت هذه الأطراف التحفظ أو اعترضت عليه. | The withdrawal of a reservation entails the application as a whole of the provisions on which the reservation had been made in the relations between the State or international organization which withdraws the reservation and all the other parties, whether they had accepted the reservation or objected to it. |
التحفظ القائم على المعاملة بالمثل | Reciprocity reservation |
)ج( سحب التحفظ فيما بعد. | c Reservation subsequently withdrawn. |
55 وينبغي اختيار عامل التحفظ من جداول عوامل التحفظ الوارد في التذييل الثالث لهذه الإرشادات التقنية. | For illustration purposes, this approach may be expressed as The conservativeness factor should be selected from the tables of conservativeness factors provided in appendix III to this technical guidance. |
(أ) تحظر المعاهدة هذا التحفظ أو | (a) The reservation is prohibited by the treaty |
)٦( يتضمن صك التصديق التحفظ التالي | (6) The instrument of ratification contains the following reservation |
)٨( تتضمن وثيقة التصديق التحفظ التالي | (8) The instrument of ratification contains the following reservation |
)٦( تضمن صك القبول التحفظ التالي | (6) The instrument of acceptance contained the following reservation |
بيد أن التحفظ الألماني لم يشل أوروبا. | But German reticence did not paralyze Europe. |
النتيجة هي التعب وحالة من التحفظ والكتمان. | The result is a weariness, a fugitive state of concealment, and reticence. |
تنوي حكومة الاعتراض على التحفظ الذي أبدته ()، | The Government intends to formulate an objection to the reservation made by |
وحرية صوغ التحفظ، المذكورة في مشروع المبدأ التوجيهي 3 1، ليست مطلقة ويحد من ممارستها توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وهدفها. | The freedom to formulate a reservation, mentioned in draft guideline 3.1, was not absolute and its exercise was limited by the compatibility of the reservation with the object and purpose of the treaty. |
)٦( أبدي التحفظ التالي وقت التوقيع على اﻻتفاقية | (6) The following reservation was made at the time of signature of the Convention |
التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية ملديف عند اﻻنضمام | Reservation made by the Government of the Republic of Maldives upon accession |
فمن خلال هذا التحفظ، كانت البرتغال عازمة على جعل التدابير الواسعة النطاق لنزع الملكية والتأميم التي اعتمدت عقب ثورة القرنفل بمنأى عن أي اعتراض لدى المفوضية الأوروبية والمحكمة المعنية بحقوق الإنسان. | By making this reservation, Portugal intended to exclude the sweeping expropriation and nationalization measures, which had been adopted in the wake of the Carnations Revolution, from any challenge before the European Commission and Court of Human Rights. |
لا تستطيع حكومة المملكة المتحدة الموافقة على التحفظ (ب) (). | The Government of the United Kingdom are unable to accept reservation (b). |
وبدأ نفاذ سحب التحفظ في ٢٥ نيسان ابريل ١٩٩١. | The withdrawal of the reservation took effect on 25 April 1991. |
)٢٠( تبين أنه جرى سحب التحفظ اﻻعﻻن فيما بعد. | (20) Indicates that reservation declaration was subsequently withdrawn. |
وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، ي بلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة، وإلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، عند الاقتضاء، ويبي ن طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ. | If the author of the reservation maintains the reservation, the depositary shall communicate the text of the reservation to the signatory States and international organizations and to the contracting States and international organizations and, where appropriate, the competent organ of the international organization concerned, indicating the nature of legal problems raised by the reservation. |
ويترتب على سحب تحفظ دخول المعاهدة حيز النفاذ في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية التي سحبت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي كانت قد اعترضت على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الطرف المتحفظ بسبب هذا التحفظ. | The withdrawal of a reservation entails the entry into force of the treaty in the relations between the State or international organization which withdraws the reservation and a State or international organization which had objected to the reservation and opposed the entry into force of the treaty between itself and the reserving State or international organization by reason of that reservation. |
27 قد يكون من المفيد أن ت طر ح على الدول في سياق التحفظ التجاري أسئلة مشابهة لتلك التي وردت أعلاه بشأن التحفظ القائم على المعاملة بالمثل. | Similar questions as set out above in relation to the reciprocity reservation could usefully be put to States in the context of the commercial reservation. |
وأعرب عن قلق عام وجاد بشأن التحفظ الذي طرح وقت اﻻنضمام، وبشأن حقيقة أن التحفظ لم يتم التطرق إليه في التقرير من قريب أو بعيد. | General and serious concern was expressed about the reservation that had been entered at the time of accession and about the fact that the reservation was not at all touched upon in the report. |
غير أنها ستنظر في سحب هذا التحفظ في الوقت المناسب. | However, consideration is being made to give up this reservation at an appropriate time. |
وتبلغ نسبة الدول المتعاقدة التي استخدمت ذلك التحفظ قرابة الثلثين. | Approximately two thirds of the Contracting States have made use of the reciprocity reservation. |
وتبلغ نسبة الدول المتعاقدة التي استخدمت التحفظ التجاري قرابة الثلث. | Approximately one third of the Contracting States have made use of the commercial reservation. |
وسحب التحفظ هذا ساري المفعول منذ ٢٥ نيسان ابريل ١٩٩١. | The withdrawal of the reservation took effect on 25 April 1991. |
هذه الصورة, أنا قررت أن أعرض, بعد التحفظ حيال ذلك | This image I've decided to show having a reservation about it. |
و لكنك أنت الزعيم الوحيد الماهر فى حصار هذا التحفظ | Locksley and his bowmen are all around us but you're the only leader skilled in siege to take this keep. |
أيها الشاب ، لقد تخرجت عن التحفظ ، لقد حصلت على عميل | Young man, you've graduated from sustaining. You've got a client. |
عقارك سيتم التحفظ عليه وسيبقى تحت الحراسة حتى تسوية النزاع | Your claim has been crossfiled and will be under guard until the dispute is settled. |
وفضلا على ذلك، يمكن أن تكون هناك عواقب للتفاعل بين التحفظ والاعتراض في حالة نشوب نزاع حول الحكم أو الأحكام التي تتأثر من جراء التحفظ والاعتراض. | In addition, the interplay between the reservation and the objection could have consequences in the event of a dispute as to the provision or provisions affected by the reservation and the objection. |
ويرد مزيد من التفاصيل عن هذا التحفظ في المادة 16 أدناه. | Further details regarding this reservation are provided in Article 16, below. |
126 يمكن القول مرة أخرى أن هذا التحفظ يعبر عن بديهية. | Once again it can be said that such a reservation states the obvious. |
وذكرت 5 دول أنها استخدمت ذلك التحفظ ولكنها سحبته بعد ذلك. | Five States indicated that they had initially made use of the reciprocity reservation but had since withdrawn the reservation. |
وأعربت عن سرورها لمعرفة أن السيد هويتر ما عاد تحت التحفظ. | She was glad to hear that Mr. Huetter was no longer in custody. |
ولما كانت صحة التحفظ لا تتوقف على إثارة أو عدم إثارة اعتراض عليه، ليس للاعتراض أي أثر سوى إظهار خلاف بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة على صحة التحفظ. | Since the validity of a reservation did not depend on whether an objection was raised, the objection had no effect other than to manifest a disagreement between the reserving State and the objecting State as to the validity of the reservation. |
وفي هذا الإطار، تطلع الدول (الأوروبية في معظمها) الجهة التي أبدت التحفظ على الأسباب التي تجعلها تعتبر أن على هذه الأخيرة أن تسحب هذا التحفظ أو تحدده أو تعدله. | What the dialogue entails is that States (for the most part European States) inform the reserving State of the reasons why they think the reservation should be withdrawn, clarified or modified. |
عمليات البحث ذات الصلة : جعل التحفظ الخاصة بك - التحفظ المحاسبي - التحقيق التحفظ - صاحب التحفظ - يتم التحفظ - التحفظ الذي - إبقاء التحفظ - إصلاح التحفظ - التحقيق التحفظ - التحفظ المؤقت - من التحفظ - التحفظ الهندي - سياسة التحفظ