ترجمة "جعل أكثر اتساقا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثمة حاجة إلى إيجاد هيكل أكثر اتساقا للدعم الدولي المتصل بالتنسيق. | There is need for a more coherent architecture of international support that addresses coordination. |
22 كان مضمون التوصية 1 كما يلي تطبيق أكثر اتساقا لتعريف التعذيب . | Recommendation 1 was more consistent application of the definition of torture . |
ويجب أن تكون إسهامات اﻷعضاء أكثر اتساقا مع قدرتها الفعلية على الدفع. | Members apos contributions must be brought more into line with their actual capacity to pay. |
ويجب أن يتفق المجتمع الدولي على نهج أكثر اتساقا وانسجاما إزاء بناء السلام. | The international community must agree on a more consistent and coherent approach to peacebuilding. |
جعل المجرم أكثر غضبا | It just made the man angrier. |
فالمنظومة الآن أكثر اتساقا، وفي الوقت الحاضر باتت عناصرها المتباينة تعمل على نحو أفضل. | The system shows greater coherence, and its disparate elements now work better together. |
وثمة حاجة إلى نهج أكثر اتساقا وتنسيقا لاستخدام الموارد المتوافرة على النحو الأكثر فعالية. | There is a need for a much more cohesive and coordinated approach to harness available resources in the most effective manner. |
ويشمل ذلك اتخاذ إجراءات دولية لتوجيه المساعدات اﻹنمائية نحو الزراعة المستدامة بطريقة أكثر اتساقا. | They include international action to channel development assistance towards sustainable agriculture in a more consistent way. |
مما جعل الأمر أكثر سهولة ... | ...and that made it a lot easier. |
وما يشجعنا على ذلك أن مجلس الأمن يدرس بصورة أكثر اتساقا البعد الإقليمي لحماية المدنيين. | We are encouraged by the fact that the Security Council has been more consistently addressing the regional dimension of civilian protection. |
وبغية تحقيق تقدم أكثر أهمية وقوة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل بأسلوب أكثر اتساقا وبتصميم أكبر لوضع الإطار الأساسي اللازم. | In order to achieve more concrete progress, the international community must act in a more concerted manner and with greater determination to put the basic framework in place. |
ومن المهم جعل اﻻختيار أكثر شفافية. | The selection process needed to be made more transparent. |
و مما جعل الأشياء أكثر جنونا، | Just to make things even crazier, |
وهذا ما جعل الحال أكثر سوءا. | And this took care of the situation resoundingly. |
جعل هذا الشيء قليلا أكثر قبولا. | This made the thing a bit more plausible. |
مما جعل المدرسة المتوس طة ممتعة أكثر. | And that made middle school extra fun. |
سيرغب كل في جعل الناس أكثر سعادة . | Everybody would like to make people happier. |
يتمحور الموضوع حول جعل الحكومة أكثر شفافية | It's about making government more transparent. |
عملي الخاص ي رك ز على جعل الاحسان أكثر فعالية والرأسمالية أكثر شمولا . | My own work focuses on making philanthropy more effective and capitalism more inclusive. |
٦٧ واستطرد قائﻻ إن الترابط المتزايد لمختلف أبعاد التنمية يستلزم عمﻻ أكثر اتساقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة. | 67. The increasing interdependence of the various dimensions of development called for more coherent action on the part of the United Nations system. |
ولذلك فقد يثبت أن جعل السواتل أكثر متانة هو خيار أكثر موثوقية. | Therefore, making satellites more robust may prove a more reliable option. |
وينبغي أيضا جعل أساليب عمله أكثر فعالية وشفافية. | Its working methods also need to be made more efficient and transparent. |
وساعدنا على جعل عالمنا مكان ا أكثر أمن ا للجميع. | And help make our world safer and better for everyone. |
و هذا جعل الناس في فرنسا متشككين أكثر. | This made people in France even more paranoid. |
لقد اتفقنا في مونتيري على أن من الضروري إصلاح النظام الاقتصادي الدولي وجعله أكثر اتساقا ودعما للسياسات الإنمائية للدول الأعضاء. | We agreed in Monterrey that it was necessary to reform the international economic system and make it more coherent and supportive of the development policies of Member States. |
وقد ارتؤي بأن هناك حاجة الى سياسات ونهج أكثر اتساقا وتناسقا من أجل تهذيب عمل المنظمة في هذا المجال الحيوي. | It was widely felt that more coherent and coordinated policies and approaches were required to streamline the Organization apos s work in this vital area. |
كما ينبغي باﻹضافة لذلك جعل إجراءات المجلس أكثر شفافية. | Its procedures should also be made more transparent. |
وتكمن خلف الدعابة محاولة جعل مساحات العمل أكثر إنسانية. | Behind the humor is the idea of making the cubicle more human.) |
الجميع دائما يتحدثون كيف جعل اللعبة أكثر واقعية ,ـ | Everyone's always talking about how to make a game more realistic, |
واسمحوا لي أيضا في جعل هذا الخط أكثر سمكا. | Let me make this line thicker as well. |
لكن لا شيء جعل الناس أكثر اهتماما بـ 1950 | But nothing got people interested in 1950 |
ووجود البدائل للدولار سوف يعني أن الجهات المصدرة للعملات المستخدمة دوليا سوف تستشعر انضباط السوق في وقت أسبق وبشكل أكثر اتساقا. | The existence of alternatives to the dollar will mean that the issuers of internationally used currencies will feel market discipline earlier and more consistently. |
وغالبا ما يكون الالتزام بالنص على وسائل لتصويب أخطاء في الإدخال وقت حدوثها أكثر اتساقا مع هدف زيادة موثوقية العقد الإلكتروني. | The obligation to provide for means of correcting input errors when they are made is probably more consistent with the aim of giving electronic contracts greater certainty. |
وينبغي لهذه الهيئات أن تتبع إجراء أكثر اتساقا وأن تبين بوضوح الميادين التي تريد فيها من المجلس أن يتخذ قرارا سياسيا. | Those bodies should follow a more uniform procedure and indicate clearly the areas where they were requesting the Council to adopt policy decisions. |
7 تؤكد ضرورة جعل تطبيق القانون الإنساني الدولي أكثر فعالية | 7. Affirms the necessity of making the implementation of international humanitarian law more effective |
7 تؤكد ضرورة جعل تنفيذ القانون الإنساني الدولي أكثر فعالية | 7. Affirms the necessity of making the implementation of international humanitarian law more effective |
وتتسق تلك الجهود اتساقا تاما مع روح اﻻتفاقية ونطاقها. | Such efforts are in complete harmony with the spirit and scope of the Convention. |
كان قرار التعريفة قرارا اقتصاديا طائشا فقد جعل أميركا أكثر فقرا . | The tariff was bad economics it made America poorer. |
جيم أهداف السياسات العامة التي ترمي إلى جعل السياحة أكثر استدامة | C. Policy aims for making tourism more sustainable |
(ح) جعل المؤسسات العامة للتعليم العالي أكثر إنصافا في جداول رسومها. | Public sector higher institutions to become equitable in their fee schedules. |
ولقد طرحت أفكار عديدة عن كيفية جعل المنظمة أكثر قدرة وكفاءة. | Many ideas have already been put forward as to how to make the Organization more capable and efficient. |
لذا اسمحوا لي أن جعل هذا قليلا أكثر تحديدا بالنسبة لك. | So let me make this a little bit more concrete for you. |
فقد أجبر القانون التاسع مدراء المدارس على جعل الرياضة أكثر مساواة. | It was Title IX that forced school administrators to make sports more equal. |
وفي شهر تشرين الأول أكتوبر 2004 تغير تعريف بيانات المهام التقنية والفنية بغية جعلها أكثر اتساقا مع أفضل الممارسات المتبعة في هذا المضمار. | In October 2004, the technical and substantive functions data definitions were changed in order to better align them with industry best practices. |
ونرحب باقتراحات الأمين العام من أجل نهج أكثر اتساقا لبناء السلام وإنشاء نظام متشابك من قدرات حفظ السلام بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. | We welcome the Secretary General's proposals for a more consistent approach to peacebuilding and to establishing an interlocking system of peacekeeping capacities between the United Nations and regional organizations. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر اتساقا - أكثر اتساقا - أكثر اتساقا - النتائج أكثر اتساقا - أكثر اتساقا مع - أقل اتساقا - الأكثر اتساقا - وأكثر اتساقا - جعل أكثر شفافية - جعل أكثر شخصية - جعل أكثر وضوحا - جعل أكثر قوة - جعل أكثر وضوحا - جعل أكثر نجاحا