ترجمة "توفير القدرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القدرة - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير القدرة - ترجمة : توفير القدرة - ترجمة : القدرة - ترجمة : توفير القدرة - ترجمة : توفير القدرة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويجري العمل على تحسين القدرة على توفير المعلومات السريع للمستفيدين.
Work on substantial enhancing of capacity for prompt provision of information to users is in progress.
وفي الوقت ذاته، أولي اهتمام كبير لتزامن التخطيط مع القدرة على تقديم الخدمات، ولا سيما القدرة على توفير الترجمة الفورية.
At the same time, much attention has been paid to the synchronization of planning with servicing capacity, especially the interpretation capacity.
وترتبط القدرة على توفير المساعدة للسكان المتأثرين ارتباطا وثيقا أيضا بسلامة العاملين في مجال الإغاثة.
The ability to provide protection to vulnerable populations is also closely linked to the safety of relief workers.
فاﻻدارة المالية والنقدية المتشددة تقلل من القدرة على توفير الخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية كالصحة والتعليم واﻻسكان.
Tight monetary and fiscal management reduces the capacity to provide basic social services, such as health, education and housing.
ويتلخص التحدي الأكبر الذي يواجه المدن في توفير القدرة على الوصول إلى هذه الخدمات للجميع وبشكل مستدام.
The great challenge for cities is to provide this access inclusively and sustainably.
وتكفل المقترحات المتعلقة بالفترة 2006 2007 توفير القدرة على معالجة الزيادة الكبيرة في الطلب على هذه الخدمات.
Proposals for 2006 2007 would ensure the capacity to handle the significantly increased demand for such services.
القوات الجوية الباكستانية لديها أيضا دور التعليم العالي في توفير النقل الجوي الاستراتيجي والخدمات اللوجستية القدرة على باكستان.
The PAF also has a tertiary role of providing strategic air transport and logistics capability to Pakistan.
29 وتتمثل مبادرة ابتكارية أخرى تدعمها مبادرة تكملة الاتفاقية في مشروع تعزيز القدرة على الحماية الذي أوجد نهجا متعددة الأطراف لتعزيز قدرة البلدان المستضيفة على توفير الحماية فضلا عن وضع منهجية شاملة لتقييم مواطن ضعف القدرة على توفير الحماية (انظر أيضا الفقرة 18).
Another innovative initiative supported by Convention Plus is the Strengthening Protection Capacity Project (SPCP), which in addition to the development of a comprehensive methodology for assessing gaps in protection capacity, has generated multilateral approaches to strengthening the protection capacity of host countries (see also paragraph 18).
إن توفير القدرة على ممارسة التجارة هو أفضل وسيلة لضمان التوصل إلى حل أكثر دواما بدلا من الحلول المؤقتة.
It is the provision of the capacity to trade that can best ensure a more permanent, instead of a transitory, solution.
وبينما تساعد القوة المتعددة الجنسيات على توفير الأمن فإنها تعمل أيضا على زيادة القدرة العراقية على تولي تلك المهمة.
While the multinational force assists with the provision of security, it also works to increase Iraqi capacity to assume that task.
وتواجه البلدان تحد يتمثل في تأمين القدرة على توفير الخدمات الصحية الأساسية لشعوبها وكفالة الحماية المالية وبلوغ أهداف الألفية.
It is a challenge for countries to be able to afford basic health services for their populations, ensure financial protection and achieve the Millennium Development Goals.
ولكن زيادة القدرة على الوصول إلى مصادر الطاقة لا تتمحور حول توفير مواقد طهي أو مصابيح أفضل وأكثر كفاءة فحسب.
But increasing energy access is not only about supplying better, more efficient cooking stoves or light bulbs.
وستتوفر للبعثة القدرة على توفير الحراسة والحماية لﻷنشطة اﻹنسانية، عند الطلب، حتى تخلفها في ذلك قوات الدفاع والدرك الرواندية الجديدة.
UNAMIR will have the capacity to provide escort and protection for humanitarian activities, as required, until relieved by the new Rwandese Defence Forces and Gendarmerie.
)ج( تعزيز نظم رصد التقدم المحرز صوب اﻷهداف مع توفير القدرة على استعراض هذا التقدم وانتكاساته على صعيد عام واسع
(c) The reinforcement of systems for monitoring progress towards the goals, with capacity for wide public review of progress and shortfalls
وقد شهدت غالبية البلدان النامية زيادة سريعة للغاية في عدد سكانها الحضريين دون تحقيق التوسع الﻻزم في توفير الهيكل اﻷساسي الحضري والخدمات الحضرية وفي إتاحة القدرة على توفير المأوى المأمون والمﻻئم.
Most developing countries have experienced very rapid growth in their urban populations without the needed expansion in the provision of urban infrastructure and services and in the ability to provide safe and adequate shelter.
وتشمل التحديات الرئيسية في مجال الدعم توفير القدرة التشغيلية والبنية الأساسية الحيوية لاستمرار البعثة ودعم العملية الانتخابية بأكثر الطرق فعالية وكفاءة.
The major support challenges include the provision of operational capability and critical infrastructure to sustain the Mission and support the electoral process in the most effective and efficient manner.
نحتاج الى وضع توجيه مناسب يزيد الى الحد الأقصى القدرة على توفير الحماية المادية بينما نتمسك بالمبادئ الإنسانية ونحمي الفضاء الإنساني.
We need to develop appropriate guidance which maximizes the capacity to provide physical protection while upholding humanitarian principles and safeguarding humanitarian space.
وقد اضطلعت اليونيسيف بإصﻻحات لشبكات اﻹمداد بالمياه الى جانب تحسين القدرة على توفير الماء في عشر مقاطعات، بما في ذلك كابول.
UNICEF carried out repairs to the water supply systems and upgraded delivery capacity in 10 provinces, including Kabul.
)ج( تعزيز النظم المتعلقة برصد التقدم نحو تحقيق اﻷهداف، مع توفير القدرة على القيام باستعراض عام واسع النطاق للتقدم المحرز وﻷوجه النقص
(c) The reinforcement of systems for monitoring progress towards the goals, with capacity for wide public review of progress and shortfalls
القدرة.
Power.
كما أدركنا أننا نواجه تهديد بلوغ مرحلة التعافي من دون القدرة على توفير المزيد من فرص العمل، بسبب عوامل دورية وليس تغيرات بنيوية.
And we understood that we faced the threat of a jobless recovery, owing to cyclical factors, rather than to structural changes.
ورئي أيضا أن توفير دراسة تدريبية كافية تمثل عنصرا مهما لتعزيز القدرة والخبرة التقنيتين على الصعيد المحلي في مجال جمع البيانات وإدارتها ونشرها.
Parties also expressed the need to improve the availability and reliability of data through active cooperation with relevant government departments and agencies, industry, non governmental organizations and other institutions that provide, collect and maintain relevant data.
ومن شأن عدم القدرة على توفير الموارد الﻻزمة للتنفيذ والتي لم ترصد لها مبالغ في الميزانية أن يؤخر التنفيذ ويزيد من ارتفاع التكاليف.
The inability to provide the necessary resources for implementation which were not budgeted for is delaying implementation and pushing up costs further.
12 يظل من الأهداف الرئيسية للجنة مكافحة الإرهاب تيسير توفير المساعدة التقنية بهدف تعزيز القدرة على مكافحة الإرهاب لدى الدول التي تسعى إلى الوفاء بالتزاماتها بتنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) لكنها تفتقر إلى القدرة على ذلك.
It remains a key objective for the Counter Terrorism Committee to facilitate the provision of technical assistance aimed at strengthening the counter terrorism capacity of States that strive to fulfil their obligations to implement the provisions of resolution 1373 (2001), but lack the capacity to do so.
وقال إن بيرو تقدر كثيرا تقرير الأمين العام وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه. وترى أنه أساسي لزيادة القدرة على توفير المساعدة إلى البلدان الأخرى.
Peru greatly appreciated the report of the Secretary General, supported the conclusions and recommendations contained therein and considered that it was essential to increase the capacity to provide assistance to other countries.
٥٦ من اﻷهمية بمكان زيادة القدرة على توفير المهارات بصورة مستمرة على جميع المستويات لتلبية الﻻزم منها لتحسين نوعية تطوير التكنولوجيا واستخدامها في البلد.
56. It is especially important to increase the capacity to generate continuously at all levels the skills that are needed to improve the quality of technology development and utilization in a given country.
)أ( توفير الدعم الفني للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، والمساعدة في تنظيم حلقات عمل وأفرقة خبراء فيما بين الدورات بشأن بناء القدرة الذاتية
(a) Provide substantive support to the Commission on Science and Technology for Development and assist with the organization of inter sessional expert panels and workshops relevant to endogenous capacity building
لا ، القدرة
No. Power.
لا أتحدث عن القدرة على تحمل التكاليف ، بل القدرة الفائقه
You are not talking about affordability, you are talking about extreme affordability.
٦٢ وقد تم اتخاذ تدابير لتعزيز القدرة على توفير دعم سريع ﻷفرقة اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث، وهي اﻷفرقة التي تنسق أنشطة اﻹغاثة على المستوى القطري.
62. Measures have been taken to enhance the capacity to provide quick support to United Nations disaster management teams, which coordinate relief activities at the country level.
ثالثا لديهم القدرة . اذا كان لديهم القدرة ، كل منا يستطيع الاختيار
Third they have the ability.
ومع ذلك، فقد ثبت أن النظام المالي الحالي لﻷمم المتحدة عاجز عن توفير القدرة أو المرونة الﻻزمة لﻻستجابة على وجه السرعة للتحديات النابعة من تلك المهام.
However, the existing financial system of the United Nations has proved to be incapable of providing the capacity or flexibility to respond expeditiously to the challenges arising from those tasks.
رابعا القدرة الحالية
Current capacity
القدرة على الإدارة
Management capacity
٢ القدرة التصديرية
2. EXPORT CAPACITY
وتنويع القدرة اﻻنتاجية
strengthening and diversification of production capacity
القدرة على اﻻنتاج
Production capacity
القدرة على التفسير.
The capability of interpretation.
القدرة الثالثة للعقل.
Third feature of the brain
أحب تماما القدرة
Vik Olliver
القدرة، الشخصية والتجارب.
Ability, Personality and Experiences.
هذا هو القدرة.
That's capacity.
فالآن أصبحنا نمتلك القدرة على إنتاج النفايات، ونريد أن نتباهى بهذه القدرة.
We now have the power to waste, and we want to flaunt it.
تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية
IMPROVING THE COMPETITIVENESS OF SMEs THROUGH ENHANCING PRODUCTIVE CAPACITY
تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية.
Improving the Competitiveness of SMEs through Enhancing Productive Capacity.

 

عمليات البحث ذات الصلة : توفير القدرة على - القدرة على توفير - عدم القدرة على توفير - القدرة القدرة - توفير واجتثاث توفير