ترجمة "توفير الأمن الكافي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير الأمن الكافي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٤ مسألة توفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج العقد | 4. The question of the provision of adequate financing for the implementation of the Decade |
٤ مسألة توفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج العقد | 4. The question of the provision of adequate financing for the |
٢ توفير الوقت الكافي لﻻجتماعات للنظر في تقارير الدول اﻷطراف | 2. Adequate meeting time to consider reports of States parties |
وقال إن من الواجب اﻷساسي توفير التمويل الكافي وتهيئة اﻷوضاع المﻻئمة. | Sufficient funding and realistic conditions were essential. |
باء توفير الأمن للمشردين والمجتمعات المضيفة | Security for displaced persons and host communities |
وهذا يعني توفير الدعم الكافي في المقر من أجل مهام التخطيط واﻻستطﻻع. | That means adequate support at Headquarters for planning and reconnaissance missions. |
ولكن، لم يتم توفير التمويل الكافي للجان اﻹقليمية والمحلية للسلم لتمكينها من اﻻضطﻻع ببرامج التنمية على صعيد المجتمعات المحلية بالمستوى الكافي. | However, sufficient funds have not been made available to regional and local peace committees to enable them to undertake community based development programmes at an adequate level. |
حادي وعشرون توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون | Provision of security for the Special Court for Sierra Leone |
وسيكــون مـــــن المطلوب توفير مخصصات أكبر بكثير للتصدي للمشكلـــــة على النحو الكافي في المستقبل. | Substantially higher allocations will be required for tackling the problem adequately in the future. |
وينبغي توفير الوقت الكافي لهذه اﻻجتماعات للتشجيع على إجراء حوار شامل بين المشتركين فيها. | Sufficient time should be provided for these meetings so as to encourage a thorough dialogue among those in attendance. |
والمجال الحاسم الذي يعتمد عليه النجاح النهائي ﻷنشطة إزالة اﻷلغام هو توفير التمويل الكافي. | The crucial area on which the ultimate success of mine clearance activities depends is the provision of adequate funding. |
تدريب القوات الجديدة على توفير الأمن في الشمال | Training of Forces nouvelles to provide security in the north |
ويشكل توفير الأمن أيضا التزاما أساسيا للدول الأعضاء. | Security is also a core obligation of Member States. |
ولابد لنا من توفير مزيد من الأمن المادي. | We must provide better physical security. |
ولأغراض توفير الأمن، يوجه موظفو الأمن جميع زوار الصندوق إلى الطابق السابع والثلاثين. | For purposes of security, all visitors to the Fund are directed by the building's security staff to the 37th floor. |
مجلس الأمن ببساطة هو المسؤول عن توفير قوات حفظ السلام الذين يبنون الأمن | The Security Council typically has the responsibility for providing the peacekeepers who build the security. |
11 تشدد أيضا على ضرورة نشر الموظفين المدنيين بشكل تدريجي بما يتفق مع نشر أفراد عملية الاتحاد الأوروبي وأفراد الشرطة التابعين للبعثة ومع مستوى توفير الأمن الكافي في الميدان | 11. Also underlines the need for the deployment of civilian staff to be phased in accordance with the deployment of the European Union operation and the Mission's police personnel, as well as with adequate security provision on the ground |
يعتبر توفير الأمن للأفراد والممتلكات شغلا شاغلا لحكومة النيجر. | The security of persons and property is a matter of constant concern to the Government of the Niger. |
(ل) توفير خدمات الأمن والسلامة في مباني مقر اللجنة | (l) Providing security and safety services on the premises of ECA |
ويجري حث الحكومات على توفير التمويل الكافي لإقامة مشاريع مناسبة لحل مشكلة إساءة استعمال المواد المخدرة. | Governments are urged to provide sufficient funding for meaningful projects to address the substance abuse problem. |
كما أ شير إلى أن السلطات المحلية في حاجة للتمكين الكافي لضمان زيادة في فعالية توفير الخدمات. | It was further noted that local authorities needed to be sufficiently empowered to ensure an increase in the efficiency of the delivery of services. |
لزم توفير التمويل الكافي لتعزيز القدرات التنفيذية المحددة للوكاﻻت بحيث يمكنها اﻻستجابة لﻷزمات اﻻنسانية من بدايتها. | Adequate funding must be available to enhance the specific operational capacities of agencies to respond to humanitarian crises at the outset. |
إن توفير الأمن لهو عامل حاسم لتعزيز ورعاية التنمية الديمقراطية. | Providing security is crucial in fostering democratic development. |
إن المستقبل يعني الأمن بقدر ما يعني توفير الخبز للناس. | A viable future means security as well as bread. |
ولا يمكن إنجاز التعمير بدون توفير الأمن ووجود إطار مؤسسي. | Reconstruction is not possible without security and an institutional network. |
وإن استمرار عدم توفير التمويل الكافي لبعض حالات الطوارئ، خصوصا في أفريقيا، يبعث على القلق بشكل خاص. | The persistent underfunding of some emergencies, particularly in Africa, is especially concerning. |
وينبغي توفير الموارد والدعم الكافي من أجل الحرص على أن يظل البرنامج ثابتا ومستمرا ويمكن التنبؤ به. | Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. |
فهي تثبت إمكانية توفير الأمن إلى حد ما دون التضحية بالحرية. | They prove that up to a point security can be provided without loss of freedom. |
ويتولى توفير الأمن الميناء نفسه، وشرطة الميناء، ولواء من قوات الدرك. | Security is provided by the port itself, port police and a brigade of the Gendarmerie. |
وما تطلبه منا شعوبنا أولا وقبل كل شيء هو توفير الأمن. | What our peoples require of us first and foremost is security. |
ولكن من المؤسف أن السوق عاجزة عن توفير القدر الكافي من تعافي الطلب بالسرعة الكافية من تلقاء ذاتها. | Unfortunately, the market cannot produce a demand recovery rapidly by itself. |
ولا شك أن من شأن توفير التمويل الكافي أن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص وأن يغير مصير البلايين. | Adequate financing would undoubtedly save millions of lives and change the destiny of billions. |
ونعترف بالحاجة إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى توفير القدر الكافي من المساعدة والحماية لضحايا الاختطاف والاتجار بالأشخاص وأسرهم. | We recognize the need to implement measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and trafficking in persons and their families. |
ونعترف بالحاجة إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى توفير القدر الكافي من المساعدة والحماية لضحايا الاختطاف والاتجار بالأشخاص وأ سرهم. | We recognize the need to implement measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and trafficking in persons and their families. |
ولا تتوافر حاليا قدرة مكرسة سواء للاضطلاع بالوساطة مباشرة أو توفير الدعم الكافي لجهود الأمين العام أو مبعوثيه. | At present there is no dedicated capacity either to conduct mediation directly or to adequately support the efforts of the Secretary General or his envoys. |
ويشير مجلس الأمن أيضا إلى الدور الجدير بالثناء الذي أدته قوات الأمن العراقية والقوات المتعددة الجنسيات في العراق في توفير الأمن لإجراء الانتخابات. | The Security Council also notes the commendable role played by the Iraqi Security Forces and the Multi National Forces Iraq in providing security to the elections. |
(ج) ضمان توفير التمويل الكافي للتعليم النظامي وغير النظامي، بما في ذلك البرامج الموجهة لتعزيز اكتساب الشباب للمهارات اللازمة | (c) To ensure adequate funding for formal and non formal education, including programmes geared at fostering the acquisition of requisite skills by youth |
وقد تود اللجنة أن توصي المانحين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف والحكومات الوطنية لكفالة توفير التمويل الكافي ﻷنشطة بناء القدرات هذه. | The Commission may wish to recommend that bilateral and multilateral donors, as well as national Governments, ensure adequate financing for these capacity building activities. |
وقد تحسن توفير الأمن في كوسوفو بقدر كبير منذ آذار مارس الماضي. | Security in Kosovo has improved considerably since last March. |
ونتمسك بالتزامنا بالإسهام في توفير الأمن في العراق، حسب طلب الحكومة العراقية. | We stand by our commitment to contribute to the national security of Iraq, as requested by the Iraqi Government. |
ونحن على استعداد لمواصلة اﻻضطﻻع بمسؤولياتنا إذا أمكن توفير الدعم المادي الكافي من المجتمع الدولـــي، ﻻ سيما من أعضائه اﻷغنياء. | We are willing to continue to discharge our responsibilities if adequate material support can be forthcoming from the international community, particularly, its wealthy members. |
ويتعين على اليابان أيضا أن تلعب دورا فع الا في توفير الأمن وحفظ السلام. | Japan, too, must play an active role in security and peace keeping. |
ومن الأهمية القصوى توفير الأمن الفعال الضروري لضمان قدرتها على إتمام عملها بنجاح. | It is most important that it be provided with the effective security needed to ensure that it can successfully complete its work. |
وبدون توفير الأمن، سيعاني عملنا من أجل الشعوب شعوبكم في جميع أرجاء العالم. | Without security, our work for the peoples around the world your people suffers. |
ثم سيلزم توفير صك تنازل عن الأسلحة من مجلس الأمن بشأن معداته العسكرية. | Then the question of an arms waiver from the Security Council for its military equipment will be necessary. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأمن الكافي - الأمن الكافي - توفير القدر الكافي - توفير الدعم الكافي - توفير التدريب الكافي - توفير الأمن - توفير الأمن - توفير الأمن - توفير الأمن - توفير الأمن - توفير الأمن - توفير الأمن - توفير الأمن - توفير الأمن