ترجمة "توسيع محوريا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : محوريا - ترجمة : توسيع محوريا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي لذلك توسيع دوره وجعله محوريا، بدلا من إضعافه. | Its role should therefore be expanded and centralized, not undermined. |
وفي هذا الصدد، فإن مبدأ اللارجعة يمثل مركزا محوريا. | In this respect irreversibility is a core principle. |
25 يشكل الالتزام العالمي بمعاهدة عدم الانتشار هدفا محوريا. | Universal adherence to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons is a core objective. |
ويؤدي تطوير المؤسسات دورا محوريا في النمو الاقتصادي وزيادة فرص التوظيف. | Enterprise development is central to economic growth and increased employment. |
وسيكون دور اﻷطراف الفاعلة غير الحكومية في مجال التنمية دورا محوريا. | The role of non state actors in development will be vital. |
إذن فمواطن ساعد مواطنا آخر، لكن الحكومة لعبت دورا محوريا هنا. | So one citizen helped another citizen, but government played a key role here. |
3 ويشكل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة هدفا محوريا في هذا الصدد. | Universal adherence to the Treaty is a core objective. |
على سبيل المثال لنتخيل اننا في موقفين يكون فيها الاستماع والانصات محوريا | For example, have you ever considered that there are listening positions, places you can listen from? |
وهذا أمر متوقع، لأن مجلس الأمن يحتل مكانا محوريا في منظومة الأمم المتحدة. | That is to be expected, as the Security Council lies at the heart of the United Nations system. |
وكان محوريا في أنه اعترف اعترافا صريحــا بالحاجة الى موارد مالية جديدة واضافية. | It was pivotal in that it gave explicit recognition to the need for new and additional financial resources. |
35 تلاحظ أن تكنولوجيا الفضاء يمكنها أن تؤدي دورا محوريا في الحد من الكوارث | 35. Notes that space technology could play a central role in disaster reduction |
ووقع الاختيار على شعار الأرز دعامـة أساسية للحيـاة ليكون موضوعا محوريا للسنة الدولية للأرز. | Rice Is Life was selected as the theme for the Year. |
لقد كان دور هذه القوة في تحسين حالة حقوق اﻻنسان في هايتي دورا محوريا. | The role of the multinational force in improving the human rights situation in Haiti has been pivotal. |
وهذه المؤسسة ستلعب دورا محوريا ليس فقط في الولايات المتحدة ولكن في العالم كله | And this institution will have a very crucial role, not for United States, but for the world. |
توسيع الكل | Expand All |
توسيع نقاش | Never Expand Groups |
توسيع نقاش | Always Expand Groups |
توسيع نقاش | Never Expand Threads |
توسيع نقاش | Always Expand Threads |
توسيع نقاش | Groups Threading |
توسيع نقاش | Loop in All Marked Folders |
توسيع نقاش | Paste |
توسيع شجرة | Expand Tree |
وفي هذا الصدد، اكتسب التعاون بين الوكاﻻت وعمل لجنة اﻹعﻻم المشتركة لﻷمم المتحدة بعدا محوريا جديدا. | In this regard, inter agency cooperation and the work of the Joint United Nations Information Committee have gained a pivotal new dimension. |
لكن ما يتفق عليه النساء هو حول دورهن نفسه وهو الذي يجب أن يكون محوريا ونشيطا. | Where women agree, however, is on their own role, and that it must be central and active. |
وفي الواقع، يشكل التطبيق الثابت والكفئ والفعال لأحكام الاتفاقية أمرا محوريا لاستمرار بقاء كل الحياة في العالم. | Indeed, the steadfast, efficient and effective application of the provisions of the Convention is central to the continued survival of all life on Earth. |
والحاجة إلى تقيد السلطة الفلسطينية بجدول أعمال الإصلاح وإعادة إرساء أسس الانضباط المالي كان موضوعا محوريا للاجتماع. | The need for the Palestinian Authority to adhere to the reform agenda and to re establish fiscal discipline was a central theme of the meeting. |
ولا تزال الأمم المتحدة تؤدي دورا محوريا في حياة جميع الناس بما لها من شبكة أنشطة هائلة. | The United Nations continues to play a pivotal role in the lives of all people with its vast network of activities. |
وتطلب شعوبنا أيضا الاحترام وأفضل ضمان لهذا هو احترام حقوق الإنسان، التي تشكل أمرا محوريا لهدفنا المشترك. | Our peoples also require respect the best guarantee of this being respect for human rights, which are central to our common goal. |
وان تملك هذا النوع من العلاقات بالنسبة لي كان محوريا في مسيرتي المهنة .. بل هي التي صنعتها | And having that kind of relationship, for me, turned out to be critical at many points in my career. |
استراتيجيات توسيع النطاق | Table 1 Strategies for scaling up |
(د) توسيع التعاونيات | d. Expansion of the cooperatives |
توسيع نطاق الاتصال | Outreach |
توسيع الكل فئات | Expand all categories |
توسيع ذاكرة ROM | Expansion ROM |
توسيع المستوى الأعلى | Expand Toplevel |
توسيع الكل الخيوط | Expand All Threads |
توسيع الكل الخيوط | Expand All Groups |
توسيع الكل الخيوط | Mark selected message as read after |
توسيع الكل الخيوط | Could Not Create Folder |
توسيع العمالة المنتجة | Expansion of productive employment |
مرغريفية براندنبورغ (بالألمانية Markgrafschaft Brandenburg ) إمارة كبيرة في الإمبراطورية الرومانية المقدسة، دورا محوريا في تاريخ ألمانيا وأوروبا الوسطى. | Also known as the March of Brandenburg ( Mark Brandenburg ), it played a pivotal role in the history of Germany and Central Europe. |
17 وبالنسبة للثانية فلا نعتقد أن استبعاد بعض الآليات التي تلعب دورا محوريا في التجارة الدولية كان مبررا. | As regards international commercial mechanisms, we do not believe that it was justifiable to exclude some mechanisms that play a pivotal role in international commerce. |
ويرى بلدي أن للأمم المتحدة، نظرا لطابعها العالمي، دورا محوريا تؤديه في هذا الصراع، لأن الإرهاب أمر دولي. | My country believes that the United Nations, because of its universal character, has the central role to play in the struggle, because terrorism is international. |
ويشك ل تعزيز النمو والانتاجية عنصرا محوريا في برامج اليونيدو القطاعية والاقليمية والقطرية ذات مجال التركيز المحدد تحديدا دقيقا. | Fostering growth and productivity is central to UNIDO's highly focused sectoral, regional and country specific programmes. |
عمليات البحث ذات الصلة : عاما محوريا - متماثل محوريا - محوريا الانقسام - تعويض محوريا - ثابت محوريا - تحميل محوريا - دورا محوريا - محاذاة محوريا - المنحى محوريا - لعب دورا محوريا