ترجمة "توحيد الجهود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توحيد - ترجمة : توحيد - ترجمة : توحيد - ترجمة : توحيد الجهود - ترجمة : توحيد - ترجمة : توحيد - ترجمة : توحيد - ترجمة : توحيد الجهود - ترجمة : توحيد الجهود - ترجمة : توحيد الجهود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا التوحيد سيساعد على توحيد الجهود والطاقات واستثمار الموارد المتوفرة استثمارا أفضل. | This step will help to consolidate efforts and resources and will make for better investment of available resources. |
1 العمل دوليا من أجل توحيد الجهود ضد شبكات الإرهاب ومن يدعمها. | Improve international standards that help ensure transparency, accountability, and prevention in the international financial system. |
ويتعين على الدول الغنية والدول الفقيرة توحيد الجهود من أجل تقليص الفقر، والمرض، والجوع. | Rich countries and poor countries need to join forces to cut poverty, disease, and hunger. |
ونحن نتطلع إلى نتائج هذه الجهود ونأمل أن تحسن توحيد الدعم السوقي البالغ التعقيد. | We are looking forward to the results of these efforts and hope it will enhance the standardization of the very complex logistic support. |
وطال هذا رجال الدين، الذين أتوا ينادون إلى توحيد الجهود في إطار عمليات إغاثة المنكوبين. | This extended even to members of the clergy, who came together to call for unity in flood relief efforts. |
11 توحيد الجهود المستمرة لهيئة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في مكافحة الإرهاب والفكر المتطرف. | Raise awareness of the detrimental side effects to drug use, implement tough measures against drug abusers, and refer abusers to treatment and rehabilitation programs. |
ولهذه الغاية، ينبغي للحكومات والقطاع الخاص والأوساط غير الحكومية وشركاء التنمية توحيد الجهود في هذا الصدد. | To that end, Governments, the private sector, the non governmental community and development partners should join together in their efforts. |
لذلك، ينبغي توحيد جميع الجهود الدولية المبذولة اﻵن لممارسة أقوى ضغط ممكن على قيادة صرب البوسنة. | All international efforts must therefore now be united to exercise the strongest possible pressure on the Bosnian Serb leadership. |
والمناخ الناشئ عن هذا القرار قد يؤثر في الجهود الرامية الى تعزيز اﻻستقرار والسلم في شبه الجزيرة الكورية وخاصة الجهود الرامية الى توحيد شطري كوريا. | The climate generated by that decision may affect efforts to consolidate stability and peace in the Korean Peninsula and, in particular, efforts to reunite the two Koreas. |
ومما لا يثير الدهشة أن يؤدي الانضمام إلى توحيد الجهود السياسية، وأن تطفو النزاعات إلى السطح في نهاية الأمر. | Not surprisingly, accession untied politicians' hands, and conflicts came to the fore. |
توحيد الدول | Unification of States |
توحيد سوريا | Uniting Syria |
توحيد آسيا | Uniting Asia |
توحيد المصطلحات | Harmonization of terminology |
توحيد المعدات | Standardization of equipment |
توحيد المملكتين | Unification of the two kingdoms? |
وع قد مؤتمر الجمهورية المعنون المبادرات النسائية لتنمية القرية ، الذي ناقش مسائل توحيد الجهود، والمشاركة الفعالة، وتعاون ثلاثة من قطاعات المجتمع. | The Republic conference Women's initiatives for the development of the village was held, and it discussed the issues of consolidation of efforts, effective participation, and cooperation of three sectors of society. |
توحيد أساطيل أوروبا | Uniting Europe s Fleets |
توحيد المصطلحات التقنية | Standardization of technical terminology |
وهي توحيد المركب | And that's the complex conjugate. |
وخلال هذه الفترة، حاول حكام عدة توحيد الممالك الأنجلوساكسونية المختلفة وتلك الجهود أدت إلى نشوء مملكة إنجلترا بحلول القرن العاشر الميلادي. | During this period several rulers attempted to unite the various Anglo Saxon kingdoms, an effort that led to the emergence of the Kingdom of England by the 10th century. |
إن التعاون الحقيقي بين ضفتي الأطلنطي يتطلب العمل على توحيد الجهود من أجل إيجاد الحلول، وتمكين زعماء أوروبا من امتلاك خياراتهم السياسية. | Genuine transatlantic cooperation will require that solutions be developed jointly, and that European leaders own the policy options. |
وأحكام هذا القانون إنما تعبر بإخلاص عميق عن موقفنا الثابت واقتراحنا بصدد إمكانية إعادة توحيد البلدين سلميا ببذل أقصى قدر من الجهود. | The provisions in the law have given expression to our consistent position and proposition for the prospect of peaceful reunification with maximum sincerity and utmost efforts. |
ينبغي توحيد المعلومات والبيانات. | Information and data need to be standardized. |
(د) توحيد أساليب التحليل. | (d) the establishment of uniform methods of analysis. |
توحيد نظم مجموعة المولدات | a Includes military officers dedicated to support functions. |
توحيد المعدات ٢٨ ٣٨ | Standardization of equipment 82 83 |
نحتاج الى توحيد المقامات | You need a common denominator. |
وعلى هذه الخلفية فقد بادر العالم إلى توحيد الجهود في خ ـض م الأزمة في محاولة للإصلاح الشامل لإطار عمل الإقراض لدى صندوق النقد الدولي. | Against this background, the world has come together in the midst of the crisis to radically overhaul the framework for IMF lending. |
وتلك البلدان التي تدرك قيمة النظام الحالي فسوف تشعر على نحو متزايدة بالحاجة الملحة إلى توحيد الجهود ورص الصفوف من أجل الدفاع عنه. | Those countries that value the current system will increasingly feel the urge to close ranks to defend it. |
فالدول المضيفة تتغاضى في التعامل بحزم مع مثل هذه المؤسسات، وبذلك يتم توحيد الجهود لاستهداف المؤسسات المالية المشبوهة من خلال أنشطتها الغير مشروعة. | Corrupt financial institutions that facilitate money laundering and terrorist financing exist even in certain regimes that appear to have adequate laws on the books. |
ويجب أن تكون نقطة اﻻنطﻻق في توحيد الجهود الدولية من أجل تحقيق هذه الغاية هي حماية حياة وحرية وكرامة كل فرد وجميع الشعوب. | The starting point for the consolidation of international efforts towards this end must be the protection of the life, freedoms and dignity of every individual and all peoples. |
على الجانب الآخر، كانت الجهود الأخيرة التي بذلها بعض زعماء القوى المعارضة في دارفور للتغلب على الانقسامات، وإعادة توحيد وتنظيم صفوف حركتهم، موضع ترحيب. | As for the Darfur opposition, the recent efforts by some of its leaders to overcome fragmentation and re unify their movement are a welcome development. |
توحيد شطري كوريا والسلام العالمي | Korean Unification and Global Peace |
إعادة توحيد ألمانيا وأوروبا الجديدة | German Reunification and the New Europe |
توحيد الغرب بشأن تغير المناخ | Unifying the West on Climate Change |
توحيد معايير سوق منتجات الزيتون | Standardization of the market for olive products |
)أ( توحيد المكتب وإعادة تشكيله | (a) Consolidation and restructuring of the Bureau |
توحيد حسابات عمليات بطاقات المعايدة | Consolidation of Greeting Card and related Operations accounts |
والمجتمع الدولي بحاجة إلى توحيد صفوفه خلف الجهود الرامية إلى القضاء على هذه الظاهرة الجديدة، التي قد ت فضي بسهولة إلى أشكال جديدة من البغضاء والاضطهاد. | The international community needed to close ranks behind efforts to eliminate that new phenomenon, which could easily provoke new forms of hatred and persecution. |
باء توحيد الدراسات الإفرادية والقضايا المعلقة | Consolidation of cases studies and pending issues |
ويساهم ذلك بدوره في توحيد عملياتها. | This in turn would contribute to consolidating their operations. |
'3 توحيد المنهجيات ووضع مؤشرات للرصد | (iii) Standardizing methodologies and developing monitoring indicators |
توحيد اﻹمدادات، والمعدات أو قطع الغيار | Standardization of supplies, equipment or spare parts |
2 تسهم المنظمة في الجهود الرامية إلى توحيد وتنسيق التقارير الدولية عن المسائل ذات الصلة بالغابات مع تجنب التداخل والازدواجية في جمع البيانات من المنظمات المختلفة. | The Organization shall contribute to efforts to standardize and harmonize international reporting on forest related matters, avoiding overlapping and duplication in data collection from different organizations. |
عمليات البحث ذات الصلة : توحيد البيانات - توحيد البيانات - توحيد النظام - توحيد بائع - توحيد الميزانية