ترجمة "توجيه لي من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تم توجيه المواقع من قبل سبايك لي. | The spots were directed by Spike Lee. |
أوه... ثم يمكنك توجيه لي. | Oh... then you can direct me. |
ويمكنني أن أحاول توجيه السيارة هنا من خلال | And I can try steering the car here by ... |
كيف يمكنك توجيه هذا الكلام لي | How can you say that to me? |
اسمحوا لي من خلال. | Let me through. |
اسمحوا لي أن نرى جيدا كيف يمكن توجيه هذا. | Let me see how good I can draw this. |
أي أكثر مما كنت كرهوه لمحاولة توجيه الاتهام لي. | Come on. What's your answer now, Bob? |
إلا أن زوج إرسالها لي من السماء من خلال ترك الأرض راحة لي ، والمحامي لي. | Unless that husband send it me from heaven By leaving earth? comfort me, counsel me. |
لقد حاولوا توجيه ضربة لي , انتهت مع الاسف لواحد منهم | They tried to bushwhack me, unfortunately for one of them. |
لا يمكنك توجيه اللوم لي إذا كنت التغلب على هذه العقبة. | Those animals I cornered... now I know how they felt. |
اسمحوا لي أن أشاركم شغفي من خلال أدائي | Could you let me share my passion with you through my performance? |
ويمكن في هذا الصدد توجيه الأموال المقدمة للمساعدة التقنية من خلال آلية متعددة الأطراف. | In this respect, technical assistance funds could be channelled through a multilateral mechanism. |
وتوجد أقوى المبررات لإنشاء لجنة لبناء السلام من أجل توجيه هايتي خلال المرحلة المقبلة. | The case for establishing a Peacebuilding Commission to steer Haiti through the next phase could not be stronger. |
يمكنك توجيه اللوم لي لا يمكن ان نلوم رجل الموت اليك ، جورج. | Can you blame me? Mortal man cannot blame thee, George. |
ولهذا السبب فإن توجيه الاقتصاد من خلال ما تمليه ثقة السوق ليس أكثر من فكرة حمقاء. | That is why steering the economy by the dictates of market confidence is a fool s errand. |
ليس عن طريق الوعظ ، وليس بالقول ، ليس عن طريق القراءة ، ولكن من خلال توجيه الذهن. | Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind. |
ولكن منذ فترة, من خلال مساعدة من زميل لي طبيب العيون، | But sometime ago, through the help of an opthamologist colleague of mine, |
خلال السنة الاولى لي في الجامعة | So my freshman year of college |
وقال لي رجاء في خلال أسبوع | He requested that within a week, |
وأشكركم على ما تقدمونه لي من دعم خلال فترة استقراري. | Thanks for your support as I am settling down. |
اسمحوا لي أن أتحدث عن الهند من خلال تطور الأفكار | Let me talk about India through the evolution of ideas. |
وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الجادة المبذولة لإعادة توجيه الموارد إلى المجالات ذات الأولوية من خلال النقل. | The Advisory Committee welcomes the serious efforts that have been made to reallocate resources to priority areas through redeployment. |
وقد تم توجيه نظر فريق الخبراء إلى هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية. | The matter was brought to the attention of the IGE during informal consultations. Separately, the Set of Principles and Rules (in para. |
لقد اكتسب الساسة النفوذ والدعم الشعبي من خلال توجيه البنوك المملوكة للدولة نحو تقديم القروض للناخبين المفضلين. | Politicians gained influence and popular support by directing state owned banks to make loans to favored constituencies. |
إن القمع المالي يعمل على تشويه الخيارات من خلال توجيه المدخرات نحو تمويل الميزانيات وبعيدا عن الاستثمار. | Financial repression distorts choices by channeling savings to budget financing and away from investment. |
146 تؤكد على وجوب توجيه موارد المنظمة الإعلامية بالشكل الملائم، لكفالة توجيه الأمم المتحدة رسالة متسقة من خلال منافذ شتى، إلى أكبر عدد ممكن من الجماهير في شتى أنحاء العالم | 146. Emphasizes that the public information resources of the Organization must be targeted properly to ensure that the United Nations delivers a consistent message, through a variety of outlets, to the largest possible worldwide audience |
نجوت أنا. أصبحت الحياة بالنسبة لي من خلال هذا قيمة جدا . | I survived, and life has become very precious for me. |
يا له من إختلاف كبير حصل لي خلال السنوات العشر الماضية | How different I've become during the last 10 years |
لم يتسن لي رؤية زوجك إلا من خلال الصور المنشورة له | I've never seen your husband, but I've seen pictures of him. |
وسوف يحدث هذا حين يعيد خبراء الاقتصاد توجيه جهودهم البحثية من خلال الإنصات إلى العلماء من ذوي الخبرات المختلفة. | This will happen as economists redirect their research efforts by listening to scientists with different expertise. |
الفكر حدث بالنسبة لي، وقال في وقت لاحق، أن هذه الممارسة لا يؤدي إلى توجيه | The thought occurred to me, he said later, this practice does not lead to direct knowledge, to deeper awareness . |
وتم، في أوقات مختلفة خلال المحاكمات، توجيه التهم إلى أعضاء منظمات حقوق الإنسان والنقابات. | At various times during these trials, members of human rights organizations and trade unions have been accused. |
وستعمل الشعبة، من خلال إعادة توجيه الموارد القائمة، على تعزيز القدرات من أجل توفير الاتصالات الداخلية والدعم للشركاء الرئيسيين للمنظمة. | Through realignment of existing resources, it will strengthen capacities for internal communication and support to key organizational partners. |
وهو يسهل لي رؤية العالم من خلال أعين الطبال لأنني جربت ذلك. | It's easier for me to see the world through the eyes of a drummer because I've tried that. |
وهذا الانطباع قد تأكد لي خلال عملي الأخير. | That impression was confirmed during my recent work. |
وقد خطرت لي هذه الفكرة خلال الحديث مع صديق لي فيزيائي في معهد MIT | This idea came to me while talking to a physicist friend of mine at MlT. |
وتساءلت إذا كانت الحكومة تكافح أيضا بشكل نشط ضد القوالب النمطية من خلال توجيه المرأة نحو المهن غير التقليدية. | She wondered if the Government was also actively combating stereotypes by steering women towards non traditional career choices. |
11 ويتم توجيه معظم الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي على الصعيد الوطني للشعوب الأصلية من خلال برامج المنح الصغيرة. | Much of UNDP support to indigenous peoples at the country level is channelled through small grants programmes. |
وقال انه لم يكن ليسمح لوضع الاستعدادات اللازمة لذلك غريغور توجيه نفسه ، وبالتالي ربما من خلال الحصول على الباب. | He would never have allowed the elaborate preparations that Gregor required to orient himself and thus perhaps get through the door. |
يسائل مجلس اللوردات الحكومة لأن لديه آليات متعددة للطلب من الحكومة ان تعيد النظر سواء أكان ذلك من خلال إدخال التعديلات على مشاريع القوانين إم ا من خلال عمل اللجنة او من خلال توجيه الأسئلة الشفوية او الكتابية | The House of Lords holds the government to account because it has various mechanisms of asking the government to think again, whether that be through amendments to bills, whether it be through committee work, whether it be by way of oral or written questions to the Government or in debates. |
وأظنني وجدت أفضل طريقة لوصف هذه التجربة وذلك من خلال ذكر بعض الأشياء التي حدثت لي خلال سنوات حياتي | So I think, I found the best way to describe my journey is just to mention a few little things that have happened to me throughout my life. |
وأخيرا، ولأن روموا هو امتداد لي، أستطيع التعبير عن نفسي من خلال مشاعره. | And finally, because Romo is an extension of me, I can express myself through his emotions. |
هذه الرحلة التي دشنها لي زوجي وليد الذي قام بإفتتاح المدونة لي خلال شهر يونيو . | This journey was launched by my husband Waleed, who started my blog in June. |
فقد يحول النوع الخطأ من التحفيز دون نمو الإنتاجية في المستقبل من خلال توجيه العمال إلى النوع الخطأ من الوظائف (أو إبقائهم هناك). | The wrong kind of stimulus may get in the way of future productivity growth by channeling workers into the wrong kind of employment (or keeping them there). |
تناقش المدونة المصرية حتشبسوت موضوع توجيه اللوم للوالدين الذي أثارته العديد من المسلسلات التلفزيونيه التي تم عرضها خلال شهر رمضان. | Egyptian blogger Hatshepsut discusses the 'blame the parents' theme in many soap operas presented on television screens this Ramadan. |
عمليات البحث ذات الصلة : توجيه من خلال - توجيه من خلال - توجيه من خلال - توجيه من خلال - من خلال توجيه - من خلال توجيه - من خلال لي - توجيه لي نحو - من خلال توجيه الاتهام - توجيه لكم من خلال - إعادة توجيه من خلال - اسمحوا لي من خلال - أرسل لي من خلال - توجه لي من خلال