ترجمة "توجيه لي نحو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أوه... ثم يمكنك توجيه لي. | Oh... then you can direct me. |
كيف يمكنك توجيه هذا الكلام لي | How can you say that to me? |
توجيه رادار الكاتب نحو اللحظات المهمة | It's almost like their radar is attuned to the most significant moments. |
تم توجيه المواقع من قبل سبايك لي. | The spots were directed by Spike Lee. |
وبدءا توجيه غضبهم وإحباطهم نحو هذه اللعبة. | And they started channeling their anger and frustration into the game. |
كيف يمكن توجيه الفرس نحو الأرض ثانية | How can the horse be directed towards earth again? |
اسمحوا لي أن نرى جيدا كيف يمكن توجيه هذا. | Let me see how good I can draw this. |
أي أكثر مما كنت كرهوه لمحاولة توجيه الاتهام لي. | Come on. What's your answer now, Bob? |
33 ويجب توجيه الابتكار نحو تحقيق تقدم قابل للقياس. | Innovation must be oriented to achieving measurable progress. |
لقد حاولوا توجيه ضربة لي , انتهت مع الاسف لواحد منهم | They tried to bushwhack me, unfortunately for one of them. |
مع استمرار توجيه الاسلحة نحو رؤوسنا واطلاق النار في الهواء. | They then made us sleep on our stomachs, with our heads to the ground and our hands behind our heads all while pointing their guns at us and firing shots in the air. |
والحقيقة أن العقوبات الروسية ساعدت استونيا على نحو ما في إعادة توجيه اقتصادها نحو الغرب. | Russian sanctions actually helped Estonia re direct its economy westward. |
لا يمكنك توجيه اللوم لي إذا كنت التغلب على هذه العقبة. | Those animals I cornered... now I know how they felt. |
وسوف يحاول آخرون توجيه الأرصدة المالية للدولة نحو مشاريعهم الاستثمارية الخاصة. | Others will try to direct state funding toward their personal investment projects. |
72 كما يتم أيضا توجيه جهود بناء القدرات نحو مناطق متخصصة. | Capacity building efforts are also being targeted at specialized areas. |
يمكنك توجيه اللوم لي لا يمكن ان نلوم رجل الموت اليك ، جورج. | Can you blame me? Mortal man cannot blame thee, George. |
ومن الأهمية بمكان أن يتم توجيه خطط التحفيز نحو الاستثمارات المنتجة نسبيا . | It is all the more important that stimulus packages be channeled into relatively productive investments. |
على أنه ينبغي توجيه بعض اﻻهتمام نحو طبيعة عﻻقة المحكمة باﻷمم المتحدة. | Some attention should, however, be paid to the nature of a court apos s relationship with the United Nations. |
وساعد إنشاء مجموعة كبيرة من الوكالات على توجيه الموارد نحو المجهود الحربي. | The creation of a handful of agencies helped funnel resources towards the war effort. |
وقد آن الأوان لإعادة توجيه المساعدة الدولية نحو إعادة إنعاش اقتصاد المنطقة. | It was time for international assistance to be redirected towards the rehabilitation of the region's economy. |
وانه تم كذلك توجيه الكثير من اﻻهتمام نحو الحصول على دعم إقليمي. | Considerable emphasis had also been placed on the gathering of regional support. |
وينبغي توجيه زيادات اﻻنتاجية الناشئة عن اﻻبتكارات التكنولوجية نحو ذلك الهدف وليس نحو خفض التكلفة في حد ذاته. | Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. |
ولابد أن يتم توجيه الانتقادات الألمانية نحو تحسين هذا الاقتراح وليس رفضه بالكامل. | German criticism should be directed at improving it, not at sandbagging it. |
ويتخلص أحد الحلول هنا في توجيه جزء من السيولة نحو مكافحة هذا التضارب. | One solution is to channel part of the liquidity injections toward countering this factor cost asymmetry. |
التي تقوم على صحة الأسرة لإعادة توجيه الأنشطة الرئيسية نحو تعزيز الصحة والوقاية. | With the planned reform of the PZZ there is an intention to ensure a universal, quality, effective, and continuous PZZ that is based on family health and pre orientation of main activities towards the promotion of health and prevention. |
ومن الواضح أنه يجب توجيه خدمات اليونيدو أيضا نحو الصناعة الخاصة بقدر متزايد. | It is clear that UNIDO services must also be increasingly geared to private industry. |
أشعر بإمتنان نحو معاملتك لي ولكني سئمت | I feel badly that you keep treating me, but I've had it up to here. |
نحو شهر. أعطى عمتك لي عنوانك وقال لي للتأكد من وندعو لكم . | Your aunt gave me your address and told me to be sure and call on you. |
كما أن أحد المبادئ الهامة للاستراتيجية هي توجيه الشباب نحو التركيز على جميع البرامج. | Mainstreaming a youth focus across all programmes is an underlying principle of the strategy. |
يرجى ذكر نتائج هذا البرنامج ومدى تأثيره على توجيه الفتيات مهنيا نحو الوظائف التقنية. | Please report on the results of this Programme and its influence on the vocational guidance of young girls towards technical careers. |
وأ جبرنا على توجيه المزيد والمزيد من مواردنا الشحيحة نحو الإنعاش وسحبها من مجال التنمية. | We have been forced to direct more and more of our scarce resources towards recovery and away from development. |
وقد بدأ إعادة توجيه المساهمات الخارجية نحو تدعيم إصﻻحات التحول والذي سيتعزز بمرور الوقت. | A reorientation of external contributions towards support for the transition reforms has begun and is now continuing and gaining momentum. |
وان من الضروري ومن الملح إعادة توجيه اﻻهتمام والجهود نحو تنفيذ جميع اﻻلتزامات المعلقة. | There is an urgent need to refocus attention and efforts on meeting the outstanding commitments. |
ولذلك ينبغي توجيه اهتمام خاص نحو التوصيات التالية الموجهة الى حكومة كمبوديا وجمعيتها الوطنية | The following require special attention and are recommended to the Government and the National Assembly of Cambodia |
من الجنوب نحو الش مال. هذا ما يبدو لي. | That's what that tells me. |
الفكر حدث بالنسبة لي، وقال في وقت لاحق، أن هذه الممارسة لا يؤدي إلى توجيه | The thought occurred to me, he said later, this practice does not lead to direct knowledge, to deeper awareness . |
وهناك بالتأكيد حاجة إلى معالجة مسألة كيفية توجيه الموارد نحو مجال التنمية، وهي الموارد التي تدفقت حتى اﻵن نحو القطاع العسكري. | There certainly is a need to address the question of how to channel resources into the area of development that until now have flowed into the military sector. |
وثانيا، سوف يتوقف الكثير على كيفية توجيه الصين لعملية الانتقال نحو حساب رأسمالي أكثر انفتاحا. | Second, much will depend on how China navigates the transition to a more open capital account. |
وكنت على قناعة بأنني لا أستطيع توجيه بلدي نحو الانفتاح بينما أملي على الآخرين أوامري. | I believed that I could not open our country while dictating to others. |
ولا مانع أن نضيف إلى هذا إعادة توجيه الجهود العسكرية الأميركية نحو الحرب في أفغانستان. | And you can add to this a reorientation of America s military effort to the war in Afghanistan. |
وينبغي توجيه جهود المجتمع الدولي بحزم أكبر نحو إيجاد عالم أكثر إنصافا ، وبالتالي، أكثر استقرارا . | The efforts of the international community should be directed more resolutely towards the creation of a more just and therefore more stable world. |
59 وتركزت جهود أقل من ذلك بكثير على توجيه اختيار المستهلكين نحو منتجات السياحة المستدامة. | Much less effort has been concentrated on steering consumers' choice towards sustainable tourism products. |
وبمجرد عودة السلام، يلاح ظ أنه قد أمكن البدء في إعادة توجيه الجهود نحو التعمير والتنمية. | As everyone knew, that country had been ravaged for many years by a war which had had serious repercussions and in particular had caused the displacement of about a third of the population. |
وأفادت العديد من البلدان باتخاذ مبادرات تهدف إلى توجيه التعليم العام بدرجة أكبر نحو العمالة. | Many countries report on initiatives to make general education more employment oriented. |
وأبلغت اﻻدارة المجلس بأنها تعمل على توجيه أنشطتها نحو نهج البرمجة في مجال المساعدة التقنية. | The Department told the Board that it has geared its activities towards the programme approach in technical assistance. |
عمليات البحث ذات الصلة : توجيه نحو - توجيه نحو - توجيه نحو - توجيه نحو - توجيه نحو - توجيه نحو - توجيه نحو - توجيه نحو - إعادة توجيه نحو - توجيه الأعمال نحو - إعادة توجيه نحو - لافتا لي نحو - لي وأشار نحو - لي نقطة نحو