ترجمة "تهدف إلى الحد من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبعبارة أخرى، فإن مبادرتنا تهدف إلى الحد من شيء لا يوجد بعد. | In other words, our initiative is aimed at limiting something that does not yet exist. |
وهي تهدف ليس فقط إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة بل أيضا إلى الحد من التلوث. | They are aimed not only at improving energy efficiency but also at reducing pollution. |
وقد وضع المجلس أساليب وإجراءات عمل تهدف إلى الحد من المناقشة العامة وتشجيع الحوار. | The Council has established working methods and procedures designed to reduce general discussion and promote dialogue. |
وهذا يتناقض تمام التناقض مع سياسة تجنب الصراعات التي تهدف إلى الحد من التوترات وتعزيز الاستقرار. | This is the exact opposite of a genuine zero conflict policy that aims to minimize tensions and enhance stability. |
كان عهد ماريا ملحوظ لقانون الصحة العامة التي تهدف إلى الحد من انتشار أيضا الكوليرا في جميع أنحاء البلاد. | Maria's reign was also notable for a public health act aimed at curbing the spread of cholera throughout the country. |
(ب) تشجيع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة على تيسير تنفيذ الاستراتيجيات التي تهدف إلى الحد من الأنشطة غير المشروعة العابرة للحدود | (b) encouraging United Nations regional offices to facilitate the implementation of strategies aimed at curbing illicit cross border activities |
كما حدد قرابة نصف الأطراف المبلغة تدابير تهدف إلى الحد من الانبعاثات وتعزيز عمليات الإزالة بواسطة المصارف في ذلك القطاع. | Roughly half of the reporting Parties also identified measures to limit emissions and enhance removals by sinks in the LUCF sector. |
)د( مواصلة تقديم الدعم للبرامج المتكاملة لتنمية المجتمعات المحلية، التي تهدف إلى الحد من العرض والطلب في مناطق رئيسية مختارة. | (d) Continued support to integrated community development programmes aimed at supply and demand reduction in selected key areas. |
وسوف يتعين على أي سياسات تهدف إلى الحد من النمو المصاحب في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري أن تستهدف جميع هذه المجالات. | Any policies designed to restrict the associated growth in greenhouse gas emissions would need to be targeted at all of these areas. |
وإذ تهدف إلى تشجيع إيلاء مزيد من الاهتمام لإنتاج، واستخدام، الطحالب اللولبية الدقيقة (مادة سبيرولينا ) من أجل الحد من الجوع والفقر ومواجهة الأزمات الغذائية، | Aiming to encourage greater attention to the production and use of spirulina for the reduction of hunger and poverty and to combat the food crises, |
وإذ تهدف إلى تشجيع إيلاء مزيد من الاهتمام لإنتاج، واستخدام، الطحالب اللولبية الدقيقة (مادة سبيرولينا ) من أجل الحد من الجوع والفقر ومواجهة الأزمات الغذائية، | Aiming to encourage greater attention to the production and use of spirulina for the reduction of hunger and poverty and to combat the food crises, |
33 كما يجب الحد من تعرض قاطني الأحياء الفقيرة للضرر من خلال النهوض بسياسات تخطيط استخدام الأراضي التي تهدف إلى الاستدامة البيئية وتقليل المخاطر. | The vulnerability of slum dwellers should be reduced through the promotion of land use planning policies aimed at environmental sustainability and risk reduction. |
ويمكن أن يزود السلطات الوطنية بدعم حيوي لتعزيز مؤسسات سيادة القانون، وعمليات المصالحة الوطنية وأي جهود مماثلة تهدف إلى الحد من مخاطر نشوب الصراع. | And it could provide national authorities with vital support for strengthening institutions of the rule of law, national reconciliation processes and similar efforts to reduce the risk of conflict. |
أوه، تهدف إلى ذلك! | Oh! Look at that! |
ويعرب عن تقديره لمبادرة الأمين العام هذه التي تهدف إلى تحقيق الحد الأقصى من الاستغلال التام لأوجه تكاملنا من خلال آليات التنسيق والتعاون المشتركة المتفق عليها. | He appreciates this initiative of the Secretary General, whose objective is to maximize the full exploitation of our complementarities through mutually agreed joint coordination and cooperation mechanisms. |
3 وأشارت أذربيجان أيضا إلى أن البرامج الحكومية التي تهدف إلى الحد من الفقر أدت إلى خفض معدلات الفقر من 40.6 في المائة في عام 2002 إلى 40.2 في المائة في عام 2004. | Azerbaijan also indicated that State programmes on poverty reduction reduced poverty levels from 40.6 per cent in 2002 to 40.2 per cent in 2004. |
وبولندا تهتم اهتماما جوهريا بالمشاركة في اﻷعمال الدولية التي تهدف إلى الحد من إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها والقضاء عليهما في نهاية اﻷمر. | Poland is vitally interested in participating in all international actions aimed at limiting and eventually eliminating drug abuse and illicit trafficking. |
)د( يعني quot التخفيف من آثار الجفاف quot اﻷنشطة المتصلة بالتنبؤ بالجفاف والتي تهدف إلى الحد من سرعة تأثر المجتمع والنظم الطبيعية بالجفاف من حيث صلته بمكافحة التصحر | (d) quot Mitigating the effects of drought quot means activities related to the prediction of drought and intended to reduce the vulnerability of society and natural systems to drought as it relates to combating desertification |
2 تهدف تربية الطفل إلى | The upbringing of the child shall aim at the following objectives |
حملة 30 يوم ا من التدوين تهدف إلى ما يلي | The 30 Days of Blogging campaign is meant to |
3 رقابة تهدف إلى منع الإرهابيين من التزود بالأسلحة | Controls on preventing access to weapons by terrorists |
فرغم أن سياسات مقايضة الانبعاثات تهدف إلى الحد من الأضرار البيئية بعيدة المدى إلا أنها قد تول د آثارا اقتصادية ضارة إلى حد كبير في الأمد القريب، وقد تمتد هذه الآثار إلى المستقبل. | While aimed at reducing long term environmental damage, cap and trade policies could produce significant harmful economic effects in the near term that would continue into the future. |
وقد تفضي خطة إسرائيل لفك الاشتباك والتي تهدف إلى تقليص عدد العمال الفلسطينيين في إسرائيل إلى الصفر بحلول عام 2008 إلى الحد بشكل خطير من فرص الحصول على الدخل وإمكانيات تخفيف الفقر. | The Israel disengagement plan, aimed at reducing the number of Palestinian workers in Israel to zero by 2008, could severely restrict income opportunities and the prospects of poverty alleviation. |
وأن سري لانكا تهدف إلى إزالة الألغام من البلد، بصورة تامة بحلول سنة 2006، وقد أصبحت طرفا في اتفاقية منع استخدام أسلحة تقليدية معينة أو الحد منها. | The declining rate of accidents involving mines showed the success of those efforts. Sri Lanka had set itself the goal of being mine free by 2006, and had become a party to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons, Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. |
ولقد أوصت اللجنة بحزمة سياسية متكاملة تهدف إلى الحد من عوامل الدفع و الجذب التي تحرك تدفقات اللاجئين، كما تمكنت الحكومة والمعارضة بفضل تقريرها من إيجاد أرضية مشتركة أخيرا. | This perceived weakness is a key explanation for why former Prime Minister Kevin Rudd (much admired by G 20 and other world leaders) was overthrown by his Labor Party colleagues, and why his successor, Julia Gillard (whose government is much admired for its economic management), remains deeply unpopular. |
التظاهرتين الأخيرتين تهدف إلى تحرير الجادة. | The two last protests aimed to liberate the avenue. |
أنت لا تهدف إلى قتل أحد | You're not aiming to kill nobody? No, Ma. |
ومن العوامل الهامة في نجاح فييتنام، كما ورد أعلاه، الانجازات التي س جلت في عملية دويموي للإصلاح التي تهدف إلى 'التنمية الاقتصادية المستدامة جنبا إلى جنب مع الحد من الفقر ومعالجة القضايا الاجتماعية . | One of the important factors behind Viet Nam's success as mentioned above are the achievements recorded in the Doi Moi reform process aiming at sustainable economic development in parallel with poverty reduction and addressing social issues'. |
إلى هذا الحد | This far? |
إلى هذا الحد | It's gone that far? |
السياسات الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر | Social policies for containing poverty |
تهدف الشركة إلى فتح فروع في الصين. | The company aims to branch out into China. |
وهي أكبر داعم مالي لمصارف التنمية المتعددة الأطراف، وتتطلع إلى تحقيق خاتمة ناجحة لجولة الدوحة، التي تهدف إلى الحد من الإعانات المالية للصادرات فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية وبالتالي تعزيز الأمن الغذائي والتنمية الريفية. | It was the biggest financial supporter of the multilateral development banks, and looked forward to the successful conclusion of the Doha Round, which aimed to reduce export subsidies for agricultural products and thereby promote food security and rural development. |
ولكنها حيلة رخيصة تهدف إلى توجيه أقصى قدر من الإساءة لإسرائيل. | This is a cheap trick, aimed to give maximum offense. |
وقد اضطلعت هذه الخلية بعدد من الأنشطة تهدف إلى ما يلي | The Unit has embarked on a range of activities with the aim of |
فك نا الأسفل يتحرك من جنب إلى آخر بطريقة تهدف للطحن والمضغ، | Our lower jaw goes from side to side in a grinding chewing motion, |
تهدف الخطة تهدف إلى زيادة محاصيل الغابات بنحو 3 في المئة سنويا ، مع الحفاظ على الغابات لأغراض الترفيه وغيرها من الاستخدامات. | The plan aimed at increasing forest harvests by about 3 per year, while conserving forestland for recreation and other uses. |
وهذا يتضمن تنفيذ البرامج الاجتماعية والاقتصادية التي تهدف إلى الحد من الفقر وتوفير فرص العمل، والدفاع عن ضحايا الصراع، وضمان عودة الأراضي المسروقة إلى الفلاحين النازحين، وتهيئة ظروف أكثر إنصافا في مختلف أنحاء البلاد. | This includes implementing social and economic programs aimed at reducing poverty and creating jobs, defending the victims of the conflict, ensuring that stolen land is returned to displaced peasants, and creating more equitable conditions throughout the country. |
والواقع أن هذه الجهود المبذولة من أسفل إلى أعلى من أجل عولمة الحكومات الوطنية عظيمة القدرة في التأثير على السياسات البيئية، وخاصة تلك التي تهدف إلى الحد من تأثيرات تغير المناخ ــ المشكلة العالمية الأكثر تعقيدا على الإطلاق. | Such bottom up efforts to globalize national governments have the greatest potential to affect environmental policies, particularly those aimed at mitigating climate change the most intractable global problem of all. |
20 تهدف سياسة رعاية الأفراد من ذوي الإعاقات إلى تمكينهم من تلبية احتياجاتهم المتزايدة والخاصة الناجمة عن إعاقتهم كما تهدف إلى دمجهم اجتماعيا من خلال تنفيذ برامج التأهيل البدني والاجتماعي. | People with Disabilities The Welfare policy for people with disabilities aims at enabling them to address the increased and special needs which result from their disability it also aims at their social integration through the implementation of programmes of physical and social rehabilitation. |
نعم إلى هذا الحد | Yeah? So? |
من أجل فهم كيف وصلنا إلى هذا الحد | In order to understand how we got this far |
أأنت خائفة إلى هذا الحد من أن تمرضي | You're that scared of getting sick? |
كما أن الأهداف الإنمائية للألفية التي استقيت من القرارات والالتزامات العديدة المعلنة خلال المؤتمرات ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية السابقة للجمعية العامة، تهدف في المقام الأول إلى الحد من الفقر في جميع أنحاء العالم. | The Millennium Development Goals, carved out of the many resolutions and commitments made at earlier Conferences, Summits, and Special Sessions of the General Assembly, were broadly aimed at reducing poverty all over the world. |
وكانت تلك المعاهدة تهدف إلى توجيه العدوان الألماني إلى الشرق. | That treaty was designed to channel German aggression eastward. |
عمليات البحث ذات الصلة : تهدف إلى الحد - تهدف إلى - تهدف إلى - تهدف إلى التقليل من - تهدف إلى تحقيق - تهدف إلى حماية - تهدف إلى القضاء - تهدف إلى منح - تهدف إلى تعزيز - تهدف إلى التفوق - تهدف إلى بناء - تهدف إلى توفير