ترجمة "تندرج تحت الضمان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحت - ترجمة : تحت - ترجمة : تحت - ترجمة : الضمان - ترجمة : تحت - ترجمة : تندرج - ترجمة : تندرج تحت الضمان - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن الاستجابات لأي أزمة تندرج تحت فئتين. | Responses to a crisis fall into two categories. |
بيد أن الهند تندرج بوضوح تحت فئة مختلفة. | India is clearly in a different category. |
(العلاقة بين المنحدر واللزوجة تندرج تحت موضوع زاوية الاستقرار. | (The relation between slope and viscosity falls under the topic of angle of repose. |
في البرازيل واليابان، لأسباب تندرج تحت تفردهم الثقافي واللغوي | In Brazil and Japan, it's for unique cultural and linguistic reasons. |
جميع أنواع الحياة على الأرض تندرج تحت المملكات الستة | This is all the same six kingdoms. |
الصورة بعدسة ذا واز، وهي تندرج تحت رخصة المشاع الإبداعي | Photo by The Waz. Used following a Creative Commons license. |
لكن الثورات كانت دوما تجريبية وكانت دوما تندرج تحت بند المغامرة. | Revolutions are always experiments, and they are always an adventure. |
وفقا لجدول الواردات والصادرات، تندرج هذه الأصناف تحت بند أصناف مقيدة. | Under the Import Export schedule these fall under restricted items. |
وباستثناءات قليلة (مثل أستراليا ونيوزيلندا)، فإن الغالبية العظمى من اقتصادات العالم المتقدمة تندرج تحت هذه الفئة أو سوف تندرج تحتها قريبا. | Governments preoccupied with reducing debt are unlikely to undertake the investments needed for long term structural change. With few exceptions (such as Australia and New Zealand), the vast majority of the world s advanced economies are or will soon be in this category. |
28زاي 10 تندرج الأنشطة تحت هذا الباب ضمن مسؤوليات مدير شعبة الخدمات الإدارية. | 28G.10 Activities under this subsection are under the responsibility of the Director of the Division of Administrative Services. |
عندما تندرج هونغ كونغ تحت سلطة الصين لن يصبح الامر محوريا لهذه الدرجة | When China gets its hands on Hong Kong, that won't be the case. |
كما تضم الشعبة مكتبة داغ همرشولد التي تندرج تحت البرنامج الفرعي 3، خدمات المكتبة. | The Division also includes the Dag Hammarskjöld Library, which is covered under subprogramme 3, Library services. |
وستحدد الوحدة، قدر اﻹمكان عند وضع برنامج عملها، الدراسات التي تندرج تحت كل فئة. | When establishing its work programme, the Unit will determine as far as possible which studies come under what category. |
بدأت في التقصي وقمت بمراجعة الأبحاث المتوفرة. 3,000 مقالة تندرج تحت الكلمة المفتاحية استعباد . | I went out and did a lit review, 3,000 articles on the key word slavery. |
كما ستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة التي تندرج تحت جميع أبواب الميزانية البرنامجية بالتناوب بتواتر متفاوت. | Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency. |
ورغم هذا فإن الصين لم تندرج بعد تحت فئة الدول التي تعاني من نقص في المياه. | China, however, is not yet in the category of water stressed states. |
وهي مسؤولة كذلك عن عمليات البريد التي تندرج أنشطتها تحت البرنامج الفرعي وعن عمليات المرآب الذي ترد ميزانية موارده تحت باب اﻹيرادات ٣. | It is also responsible for mail operations, the activities of which are included under this subprogramme and garage operations, the resources for which are budgeted under income section 3. |
ولا شك أن البطريركية المسكونية لا تندرج تحت أي من الفئتين، فهي مؤسسة دينية، و غير تركية . | The Ecumenical Patriarchate, as both a religious and non Turkish institution, fits in neither category. |
38 تندرج الإجراءات الخاصة لتعزيز التنمية تحت فئتين، كما أشارت إلى ذلك اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية(). | As the Commission on the Private Sector and Development has pointed out, private actions to further development fall into two categories.39 They can be commercial transactions driven by market incentives, developed as part of a corporation's strategy, which nonetheless have strong implications for development for example, investment that creates jobs, enhances opportunities for smaller firms and ancillary industries, and transfers best practices. |
بطبيعة الحال، لن نجد في العالم الحقيقي سياسة تندرج تماما تحت أي من هذه الأنماط المثالية المذكورة آنفا. | Of course, no real world policy falls cleanly into any one of these ideal types. Right now, the European Central Bank worries that continued expansionary fiscal policy will backfire. |
٤٣ والدراسات البيئية المتبقية تندرج تحت عنوان quot اﻻقتصاد العالمي الذي يحظى باﻷولوية في جامعة اﻷمم المتحدة quot . | 43. The remaining environmental studies come under the UNU priority heading of quot The global economy quot . |
وكان لهذا بدوره أثر على احتياجات أخرى تندرج، على سبيل المثال، تحت بند النقل )انظر الفقرة ٦١ أدناه(. | This in turn has had an impact on other requirements under, for example, transport (see para. 61 below). |
أما كلمة حضارة (في صيغتها المفردة) فإنها على العكس من ذلك، تندرج تحت فئة تقييمية أخلاقية فهي عكس الهمجية. | Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category the opposite of barbarism. |
لذا ففي المركز هو الأكثر بدائية ، و هذا رسم بياني لعلاقات جميع أنواع الحياة على الأرض تندرج تحت المملكات الستة | So in the center is the most primitive, and this is a genealogical chart of all life on earth. This is all the same six kingdoms. |
ولأن حقوق الطبع والنشر والتأليف تدوم طويلا فإن ما يقرب من ثلاثة أرباع الكتب في المكتبات تندرج تحت تصنيف يتيمة . | It is because copyright lasts so long that as many as three quarters of all library books are orphaned. |
فالملايين من الناس الآن يسعون إلى الحصول على المساعدة المتخصصة في الحالات التي تندرج تحت التعريف الشامل المبالغ فيه للاكتئاب. | Millions of people now seek professional help for conditions that fall under the medicalized, overly inclusive definition of depression. |
وقد اجريت دراسة للقرارات كشفت النقاب عن أن اﻷدلة التي تعتبرها الغرفة الدستورية أسبابا كافية لﻻحتجاز تندرج تحت فئات شتى. | A study of the decision reveals that the evidence considered by the Constitutional Chamber as sufficient grounds for detention falls into various categories. |
وتبعا لذلك، فإن النواتج المغطاة ليست سوى النواتج التي تندرج تحت الفئات الرئيسية للخدمات المقدمة للهيئات التداولية والمواد المنشورة والخدمات. | Accordingly, only outputs that fall under the major categories of parliamentary services, published material and services are covered. |
استحقاقات الضمان الاجتماعي | Social Security Benefits |
'2 خطابات الضمان | (2) Settlement by letter of credit |
)أ( الضمان اﻻجتماعي | (a) Social Security |
)ب( الضمان اﻻجتماعي | (b) Social security. |
السادسة الضمان اﻻجتماعي | VI Social security . 306.1 306.4 |
حساب الضمان المعلق | 30 000 000 Escrow account |
إنه هو الضمان | He's the security. |
وهذه النتائج تندرج في فئتين. | These results fell under two categories. |
وما زال عنصر الخطورة يعتبر هاما في تحديد ما هي العمليات الإضافية التي ينبغي أن تندرج تحت الاتفاقية في شكل بروتوكول. | The element of risk was still important in determining which additional operations should fall under the Convention by way of a protocol. |
وﻻ توجد لدى المجلس وﻻية محددة فيما يتعلق بالتمييز العنصري وهو لم يتلق حتى اﻵن أي شكوى تندرج تحت هذا العنوان. | The Council had no specific mandate concerning racial discrimination and had as yet received no complaint under that heading. |
تقرر دعم الأنشطة التي تندرج تحت إطار ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح عن طريق التمويل من الميزانية العادية. | Decides that the activities under the mandate of the Special Representative of the Secretary General for Children and Armed Conflict shall be supported through regular budgetary funding. |
ومن بين عناصر النمو الأربعة التي تندرج تحت هذه الفئة، هناك اثنان يتمتعان بقدرة أعظم على إحداث التغيير ــ الإنفاق الرأسمالي والصادرات. | Of the four growth components that fall into this category, two have the greatest potential to make a difference capital spending and exports. |
180 تلقت الأونروا خلال الفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005 تبرعات وتحملت نفقات تندرج تحت العناوين التالية | During the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, UNRWA received contributions and incurred expenditure against the following headings |
١٣ ومضى يقول إن التخطيط والتقييم المتعمقين لعمل اﻷمانة العامة يقتضيان إجراء دراسة ﻷجزاء هيكل المقر التي ﻻ تندرج تحت الميزانية العادية. | 31. The in depth planning and evaluation of the work of the Secretariat required a study of those parts of the Headquarters structure which did not come under the regular budget. |
تندرج نشاطات المهرجان على الشكل التالي | Through this post and during the duration of the period for participation. |
'5 طلب خطاب الضمان | (5) Letter of credit statement |
أولها استخدام معاهدات الضمان. | The first is the use of treaties of guarantee. |
عمليات البحث ذات الصلة : تندرج تحت - تندرج تحت الجاذبية - تندرج تحت تنظيم - التي تندرج تحت - تحت الضمان - تحت الضمان - صرف تحت الضمان - المنتج تحت الضمان - مطالبات تحت الضمان - استبدال تحت الضمان - إصلاح تحت الضمان - المعدات تحت الضمان - هو تحت الضمان