ترجمة "تنازع الاختصاص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاختصاص - ترجمة : الاختصاص - ترجمة : تنازع الاختصاص - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تنازع القوانين | Conflict of laws |
ولقد حرص المشروع على إيجاد هذا النص التحكمي تحاشيا للفروض التي تخلقها إمكانية الدخول على نظم المعلومات من أي مكان في العالم طالما وجدت وسائل الاتصال المناسبة والتي قد تثير تنازع القانون الواجب التطبيق أو تنازع الاختصاص القضائي. | The draft attempted to provide this controlling provision in order to avoid assumptions that could be created by the possibility of accessing information systems from anywhere in the world, if appropriate electronic communication exists. This possibility arouses controversy as regards both the applicable law and the competent judicial authority. |
الاختصاص | competence |
الاختصاص. | Jurisdiction. |
5 تنازع المصالح | Conflict of interest |
حادي عشر تنازع القوانين | Conflict of laws |
الفصل العاشر تنازع القوانين | Chapter X. Conflict of laws |
الاختصاص ترويسات | Brief Headers |
الاختصاص ترويسات | Enterprise Headers |
التوصيتان 13 و14 (تنازع القوانين) | Recommendations 13 and 14 (conflict of laws) |
وأعتقد أن تلك حقيقة لا تنازع. | I think that this is an inarguable fact. |
الاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم | Jurisdiction and Arbitration |
الفصل الأول الاختصاص والأنشطة | States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights |
(2) تنازع المالكين والمستأجرين دور محضري المحاكم | (2) Landlord and tenant conflict role of court bailiffs delivered at the All Nigeria Conference of Magistrates, Customary Court Judges and Kadis of Area Courts, held at Concorde Hotel, Owerri, between 11 15 November 1996 |
الاختصاص (الولاية القضائية) الفصل 15 | Jurisdiction Chapter 15 |
ثانيا تقارير المؤسسات ذات الاختصاص | Reports of competent institutions |
42 البت في الاختصاص 17 | Withdrawal of motions 17 44. |
47 البت في الاختصاص 43 | Annual report 43 |
المادة 28 البت في مسألة الاختصاص | Rule 28 |
الأول الاختصاص والأنشطة 1 51 3 | Chapter |
48 البت في مسألة الاختصاص 199 | Withdrawal of motions 181 50. |
الأول الاختصاص والأنشطة 1 51 3 | States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights 3 |
والواقع أن كل جوانب إرثها كانت موضع تنازع شديد. | All aspects of her legacy are earnestly disputed. Was she prescient about the problems of European monetary union, or did she leave Britain isolated on the fringes of the continent? |
ولم ي ستوف شرط الاختصاص الشخصي في هذه القضية. | In the current case, the condition ratione personae is not met. |
المسائل الإجرائية المقبولية بحكم الاختصاص الزماني الآثار المستمرة | Procedural issues Admissibility ratione temporis continuing effect |
المسائل الإجرائية عدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي | Procedural issues Inadmissibility ratione materiae |
'1 دراسة إمكانية الحد من الاختصاص الزمني للجنة | (i) To examine the possibility of limiting the temporal jurisdiction of the commission |
ويكفي أن الدفع بعدم الاختصاص أثير في البيانات الخطية. | It was sufficient that the defence of lack of jurisdiction was raised in the written statements. |
وبناء عليه، فإن البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الزماني(). | The communication is therefore inadmissible ratione temporis. |
63 ويقتضي القانون في العديد من البلدان الكشف عن حالات تنازع المصالح. | Conflicts of interest are required to be disclosed by law in many countries. |
(ك) تحقيق التناسق بين قوانين المعاملات المضمونة، بما فيها قواعد تنازع القوانين. | (k) Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules. |
المسائل الإجرائية إثبات صاحب البلاغ للادعاء المقبولية بحكم الاختصاص الموضوعي | Procedural issues Substantiation of claim by author Admissibility ratione materiae |
كما أنه كان من النادر اللجوء إلى الاختصاص الاستشاري للمحكمة. | Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare. |
ويتفاوت الاختصاص الجنائي تبعا لدرجة القاضي رئيس المحكمة ودرجة المحكمة. | Criminal jurisdiction also varies according to the class of magistrate presiding and class of court. |
التوصيتان 115 (تأثير الإعسار على قواعد تنازع القوانين) و116 (الإنفاذ في إجراءات الإعسار) | Recommendations 115 (impact of insolvency on conflict of laws rules) and 116 (enforcement in insolvency proceedings) |
وتحث المفوضة السامية أيضا النائب العام على إصدار تعليمات واضحة بألا يترك المدعون العامون لنظام القضاء الجنائي العسكري الاختصاص في قضايا لا صلة لها بهذا الاختصاص. | The High Commissioner also urges the Attorney General to issue clear instructions so that prosecutors do not cede jurisdiction to the military criminal justice system in cases unconnected to that jurisdiction. |
المسائل الإجرائية إثبات صاحب البلاغ للادعاءات المقبولية على أساس الاختصاص الموضوعي | Procedural issues Substantiation of claims by author Admissibility ratione materiae |
الكلمات الرئيسية إجراءات التعيين المحكمون تعيينهم المحاكم المساعدة القضائية الاختصاص القضائي | keywords appointment procedures arbitrators appointment of courts judicial assistance jurisdiction |
ويقتصر الاختصاص الجنائي للمحاكم المحلية على قضايا كالسرقة البسيطة والاعتداءات العادية. | The local court's criminal jurisdiction is limited to cases such as simple thefts and common assaults. |
وآمل ألا يفاجأ الأعضاء بحذف عبارة مع الرجوع إلى جهة الاختصاص . | I hope that members will not be surprised by the deletion of the phrase ad referendum . |
وينبغي لهم أن يقر وا سلفا باحتمال نشوء تنازع بين المصالح في سياق قيامهم بواجباتهم . | They should voluntarily disclose in advance possible conflict of interest that arise in the course of carrying out their duties . |
50 السيد دالير (كندا) طلب من ممثلي دول الاتحاد الأوروبي تقديم مثال لمسألة يحكمها مشروع الاتفاقية وتتولى الاختصاص فيها فرادى الدول الأعضاء ومثال لمسألة يتولى الاختصاص فيها الاتحاد الأوروبي. | Mr. D'Allaire (Canada) requested the representatives of EU States to provide an example of a matter governed by the draft convention in respect of which competence lay with individual member States and of a matter in respect of which competence lay with the EU. |
وعين الطرفان هيئة التحكيم مع احتفاظ شركة Tugu بحق الطعن في الاختصاص. | The tribunal heard the parties and made an award upholding jurisdiction in March 2003. |
كان لدي الاختصاص القضائي للفصل في قضايا القتل عن طريق تحقيق ابتدائي. | I had jurisdiction to adjudicate on murder cases by way of a Preliminary Inquiry (PI). |
ففي بعض البلدان يشعر الموظفون بأنهم يفتقدون الاختصاص لتعزيز المساواة بين الجنسين. | In some countries, staff feel they lack the competence to promote gender equality. |
عمليات البحث ذات الصلة : تنازع في الاختصاص - تنازع القوانين - تنازع القوانين - مسائل الاختصاص - ذات الاختصاص - الاختصاص الحصري - منطقة الاختصاص - الاختصاص الأصلي - كود الاختصاص - الاختصاص المشترك - الاختصاص الإلزامي - الاختصاص الاتحادي