ترجمة "تم اتخاذ الإجراءات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تم - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : الإجراءات - ترجمة : تم اتخاذ الإجراءات - ترجمة : تم اتخاذ الإجراءات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد تم بالفعل تنفيذ معظمها، ويجري حاليا اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ ما تبق ى منها.
With regard to the recommendations made, it should be noted that those recommendations given a high to medium priority by the External Auditor had to a large extent already been implemented and actions were under way to implement the remainder.
3 كيفية اتخاذ الإجراءات
How Action is Taken
3 أساليب اتخاذ الإجراءات
Modalities of action
وقد تم عقد عدة استفتاءات حول موضوع الإجهاض، ولا يعتزم اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الوقت.
Since several referendums had been held on the issue of abortion, no further action was planned at the moment.
وتقوم الدول الأطراف الآن بتقييم النتائج والتوصيات التي تم التوصل إليها، وتنظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
States parties are now evaluating the results and recommendations and considering the need for further action.
وهناك ع دة أبعاد حيث يمكن اتخاذ بعض الإجراءات.
There are several dimensions on which action can be taken.
44 مطلوب من الجمعية العامة اتخاذ الإجراءات التالية
It is requested that the General Assembly
وهو يدعو إلى اتخاذ الإجراءات في ثلاثة مجالات محددة
It calls for actions to be taken in three specific areas
ونحن ندعو إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة في الميادين التالية
We appeal for action in the following areas
حسنا، أنا أقول دائما في حالة الشك، اتخاذ الإجراءات
Well, I always say, when in doubt, take action.
١٤٤ تم اتخاذ اﻻجراءات التالية
144. The following measures have been taken
١٧ تم اتخاذ التدابير التالية
17. The following measures have been taken
لقد تم اتخاذ خطوة أولى.
A first step has thus been taken.
72 توصي البعثة مجلس الأمن بالنظر في اتخاذ الإجراءات التالية
The mission recommends that the Security Council consider the following actions.
لذا يتعين اتخاذ الإجراءات الفعالة ضد الإرهاب على الساحة الدولية.
Effective action against terrorism therefore has to be conducted on the international stage.
ويبدو أننا بحاجة إلى اتخاذ بعض الإجراءات لإحراز بعض التقدم.
It seems that we need to take some action to make some forward progress.
على اتخاذ الإجراءات. حسنا، هذه الأربعة الرئيسية، الآن لنتحدث قليلا
Okay, so those are the big four.
٦٣ تم اتخاذ أو البدء في اتخاذ اﻻجراء الﻻزم لتنفيذ التوصية.
63. The necessary action has been taken or initiated to implement the recommendation.
2 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
2. Requests the Secretary General to take the necessary action to implement the present resolution.
بيد أن اتخاذ بعض الإجراءات من جانب المستهلك أمر ممكن وعملي.
But some unilateral populist action is possible. A major form of gasoline storage is the tanks in cars.
'4 نقرر اتخاذ مزيد من الإجراءات لوضع هذا الصندوق موضع التطبيق.
(iv) Decide to take further action to operationalize the Fund.
كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
It would also request the Secretary General to take the necessary action to implement the present resolution.
ويجب على جميع المهنيين الصحيين والمجتمع اتخاذ هذا النمط من الإجراءات.
This type of action must be embraced by all of the health professionals and society.
وتحال تقارير هذه المنتديات إلى الحكومة من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة.
Reports of these forums are forwarded to the Government for appropriate action.
كما تبرز المجموعات الرئيسية أهمية هذا الموضوع وضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات.
The importance of this issue, and the need for further action, is also highlighted by major groups.
والفكرة الأساسية هي أنك تريد أن تأخذ الاستدلالات ومن ثم اتخاذ الإجراءات.
And the fundamental idea is you want to make inferences and then take actions.
وفي ١٣ حالة، تم اتخاذ اﻹجراءات الجنائية.
In 13 cases, criminal proceedings had been instituted.
لقد تم اتخاذ قرار سريع هذا الصباح
They said it was decided quickly this morning. Deputy Director, Park Hae Young Suspended in violation of duty regulations
وتشتمل القوائم المرجعية النموذجية على الإجراءات التي يتعين على كل من الدول الأطراف أخذها ومراجع المعاهدة التي تستلزم اتخاذ هذه الإجراءات.
Typical checklists include actions that must be taken by each State party and the treaty references requiring such actions.
وإذ تسلـم لذلك بضرورة استمرار اتخاذ الإجراءات لكبح التجارة في الماس الممول للصراعات،
Recognizing, therefore, that continued action to curb the trade in conflict diamonds is imperative,
moi_bahrain وسوف يتم اتخاذ الإجراءات الأمنية والقانونية لمواجهة الخارجين عن القانون لحفظ الأمن.
moi_bahrain Security and legal procedures would be taken against lawbreakers to protect security
وأنشئت أيضا محاكم الأسرة لضمان سرعة اتخاذ الإجراءات القانونية وحصول المرأة على حقوقها.
New family courts had also been set up in order to simplify court proceedings and make them more accessible to women.
وندعو الحكومة الانتقالية إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب.
We call on the Transitional Government to take the necessary measures to put an end to impunity.
وبموجب المادة 340، يتولى الأب إدارة ممتلكات الطفل ويمثله في اتخاذ الإجراءات المدنية.
Under article 340 the father administered the child's assets and represented the child in civil actions.
ويجب عدم اتخاذ الإجراءات التي يمكن أن تفاقم الوضع وتزيد من الشك والارتياب.
Actions which could aggravate the situation and increase suspicions and mistrust must not be undertaken.
٦٤ وقد تم اتخاذ مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
64. The draft decision was adopted by consensus.
١٤ وفي هذا الصدد، تم اتخاذ القرارات التالية
14. In this regard, the following decisions were taken
٤٦ تم الشروع في اتخاذ اجراء لتنفيذ التوصية.
46. Action has been initiated to implement the recommendation.
ومن الناحية التحليلية، فإن الإجراءات التي تم تنفيذها أو برمجتها هي
Analytically, the actions, which have been either implemented or programmed, are
تم أخذ الإجراءات وجمعت الأسئلة والاستجوابات والملاحظات والمزيد من الاستجوابات والدلائل
Measures have to be taken... questions, interrogations, observations, more interrogations, evidence collected.
105 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لتصحيح المشكلات الإدارية على الفور
105. Requests the Secretary General to take all necessary actions to correct immediately the management problems
وتحقيقا لهذه الغاية، فإن الأمر يقتضي اتخاذ الإجراءات التالية (والتي تبنتها مجموعة الـ77 والصين)
To that end, it is necessary to adopt the following measures (which have been adopted by the G77 and China)
وفي ذلك الصدد، يتعين على المزيد من المانحين اتخاذ الإجراءات اللازمة على الصعيد الوطني.
In that connection, more donors must take the necessary legislative steps at the national level.
(أ) اتخاذ كافة الإجراءات الضرورية على المستوى الوطني على النحو المنصوص عليه في الإعلان
(a) To take all necessary action at the national level as prescribed by the declaration
41 إضافة إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة، سيكون من الضروري اتخاذ عدد من الإجراءات لكفالة نجاح تنفيذ الصندوق المحس ن. وهذه الإجراءات تشمل
Further to agreement by the General Assembly, a number of actions will be required for the successful implementation of the upgraded Fund, including the following

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتخاذ الإجراءات المناسبة - اتخاذ الإجراءات الجنائية - اتخاذ الإجراءات القانونية - اتخاذ الإجراءات القانونية - اتخاذ جميع الإجراءات - اتخاذ الإجراءات اللازمة - اتخاذ الإجراءات المناسبة - اتخاذ الإجراءات القانونية - اتخاذ الإجراءات الواجبة - اتخاذ جميع الإجراءات - اتخاذ بعض الإجراءات - اتخاذ الإجراءات التصحيحية - اتخاذ الإجراءات القانونية