ترجمة "تلبية متطلبات مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تلبية متطلبات مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونادرا ما تنجح حكومة ولاية كاليفورنيا في تلبية متطلبات الميزانية المنضبطة بما يتفق مع دستور الولاية.
California s government rarely manages to satisfy the balanced budget requirement in the state constitution.
ويواجه المنتجون صعوبات للحصول على التمويل لمساعدتهم على تلبية متطلبات السوق.
Producers have difficulties accessing finance to help them meet market requirements.
ويجب تلبية متطلبات اﻹغاثة بشكل يوفر، منذ البداية، أساسا لتنمية دائمة.
Relief requirements must be met in a way which, from the outset, provides a foundation for lasting development.
71 وتكفل المادة 9 لكل مواطن الحق في العمل، وفي الراحة وفي تلبية احتياجاته مع احترام متطلبات التنمية الوطنية.
Article 9 guarantees all citizens the right to work, rest and the satisfaction of their needs, subject to the requirements of national development.
كانت هناك كاتب (стряпчии) الذي لم يكن له دور تلبية أية متطلبات وكانت سلطاته محدودة للغاية.
There were scriveners ( стряпчии ), who did not have to satisfy any requirements and had very limited powers.
وذكر أيضا أنه تم إعداد إرشادات لمساعدة البلدان على تلبية متطلبات المعايير الواردة في المرفق الثاني.
Rather, notifications should continue to be submitted even if all information required by Annex II was not available, as they served the purpose of information exchange and did not raise questions as to the validity of the regulatory actions described in the notifications.
تقديم التدريب لتمكين المرأة من تلبية متطلبات الاقتصاد القائم على المعرفة بوسائل منها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Provide training to enable women to meet the demands of the knowledge based economy, including through ICT
)أ( ضمان أن يلبي جمع البيانات وتجهيزها تلبية كافية متطلبات التقييم العلمي وأن يعزز أهداف اﻻدارة
(a) Ensure that data collection and processing adequately meet scientific assessment requirements and support management objectives
٤١ تناول عدة ممثلين مسألة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة لتمكينها من النجاح في تلبية متطلبات عالم متغير.
14. Several representatives addressed the question of the enhancement of the effectiveness of the United Nations to enable it to respond successfully to the demands of a changing world.
وهذه الخدمات الموجهة نحو تلبية متطلبات العملاء تتسم بأهمية خاصة في بعض الأسواق الهامة مثل أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
This client driven service is particularly important in such important markets as North America and Western Europe.
أن تتبادل في الزمن الحقيقي. فقط عندما تعمل كل الأنظمة سوية في شبكة يمكننا تلبية متطلبات المستقبل الامنية بكفاءة .
Only when all systems work together in a network can we meet the security requirements of the future adequately and efficiently.
13 ومن أجل تلبية متطلبات الفقرة 2 من المادة الثالثة، تشمل تفاهمات لجنة زانغر ثلاثة شروط أساسية للإمداد بهذه الأصناف
To fulfil the requirements of article III, paragraph 2, the Zangger Committee understandings contain three basic conditions of supply for these items
وعمﻻ على تلبية متطلبات مجلس اﻻدارة، يرجى أن تصل الردود على اﻻستبيان في موعد أقصاه ١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٢.
In order to meet the requirements of the Governing Council, it would be appreciated if replies to the questionnaire could be received by 1 October 1992.
وسيتعين تطوير مهارات ودوافع الموظفين ومواءمتها مع متطلبات جديدة.
The skills and motivation of the staff members will have to be further developed and adapted to new requirements.
تستطيع الإستمتاع بكل متطلبات العبة من الإثارة مع لعبتنا
You can enjoy all aspects of action with our game.
178 وفي الفترة 2003 2004، أ شر كت منظمات الشعوب الأصلية ووكالاتها على نحو متزايد في عملية تلبية متطلبات رفاه الأطفال داخل مجتمعاتها.
In 2003 2004, Aboriginal organizations and agencies were increasingly involved in responding to child welfare concerns within their own communities.
وإن كان الأمر بحاجة إلى توسيع نطاق هذه التغطية وتوطيد دعائمها بما يتيح تلبية متطلبات المساعدة ومقتضيات الحماية على نحو متسق.
This coverage needs to be further consolidated and expanded if assistance and protection needs are to be addressed consistently.
وطلب عدد منهم أن يتسلم هذه المواد في وقت سابق لمساعدتهم في تلبية متطلبات الدورة الإخبارية الحالية على مدار 24 ساعة.
A number of journalists requested even earlier delivery of the materials, in order to help them meet the demands of today's 24 hour news cycle.
والمشكل الرئيس هو أن العديد من المزارعين، خاصة أفقرهم، غير قادرين على تلبية متطلبات السوق ويواجهون صعوبات في الاندماج في سلاسل التوريد.
The main problem is that many, particularly poorer farmers, are unable to meet the demands of the market and have difficulties inserting themselves into supply chains.
ولن تقبل أيضا بما يتناقض مع متطلبات السﻻم العادل والشامل.
Syria will not accept anything that runs counter to the requirements of a comprehensive and just peace.
وناقشت اللجنة مع الجانب العراقي تلك اﻹعﻻنات وكيفية تحسينها لجعلها متماشية مع متطلبات الخطة.
The Commission discussed these declarations with the Iraqi side and how they could be improved to bring them in line with the requirements of the plan.
كما أنها تفرض عليها التأقلم مع متطلبات المرحلة المقبلة الحافلة بالمستجدات.
I take this opportunity to welcome the Member States which have recently been admitted to the membership of the United Nations.
576 وتم توسيع هيئة تدريب الأمم الأولى، التي أصبحت الآن جزءا من مكتب التوظيف المعني بالتنوع في مكان العمل ، من أجل تلبية متطلبات التدريب.
The First Nations Training Corps, which is now part of the Workplace Diversity Employment Office, has been substantially expanded to meet the demand for training.
متطلبات الإبلاغ
Reporting Requirements
ثم إن البورصة، بتحديدها معايير قبول المنتجات التي تعرض فيها وتطبيقها إجراءات صارمة للتصنيف، تشجع المنتجين على تلبية متطلبات المستخدمين النهائيين للسلع الأساسية المتبادلة تجاريا .
By defining standards for the acceptance of products to be delivered to the exchange and applying a rigorous grading procedure, the exchange encourages producers to meet the requirements of the end users of the traded commodities.
ويمكننا معا أن نصمم استراتيجيات لحفظ البيئة تتيح لنا أن نستخدم مواردنا الطبيعية استخداما رشيدا في تلبية متطلبات بلداننا من حيث فرص العمالة والنمو اﻻقتصادي.
Together we can design preservation strategies that also make it possible to make rational use of our natural resources in order to meet our countries apos requirements for employment needs and economic growth.
والهدف الرئيسي لﻹصﻻح تكييف اﻷمم المتحدة مع متطلبات السلم بعد الحرب الباردة.
The main purpose of reform would be to adapt the United Nations to the requirements of peace after the cold war.
عقد مؤتمر للأطراف البوسنية الثلاثة في ربيع هذا العام من أجل إصلاح اتفاق دايتون من خلال تعزيز كفاءة الحكومة المركزية لتمكين البوسنيين من تلبية متطلبات عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي مع الحفاظ على الكيانات القائمة.
A conference of the three Bosnian parties this spring to fix the Dayton agreement by strengthening the central government sufficiently to enable Bosnians to fulfill the requirements of the EU accession process while maintaining the existing entities.
عمليات المراقبة الساتلية تعمل اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية بتعاون وثيق مع لجنة سواتل مراقبة اﻷرض والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمنظمات الدولية اﻷخرى من أجل تلبية متطلبات اﻻستشعار من بعد في الدائرة القطبية الجنوبية )والدائرة القطبية الشمالية(
Satellite observations the IOC works closely with the Committee on Earth Observing Satellites, WMO and other international organizations to meet remote sensing requirements in the Antarctic and Arctic
ولاحظ أن عمر شبكة المياه بلغ 60 عاما تقريبا وأن هيئة محطات مياه غوام اضطرت لاقتراض 200 مليون دولار لمجرد تلبية متطلبات وكالة حماية البيئة الفيدرالية.
He noted that the system was almost 60 years old and that the Guam Waterworks Authority needed to borrow 200 million just to meet federal Environmental Protection Agency requirements.
لكننا سنحتاج إلى التماس معونة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدتنا على تلبية متطلبات هذه القرارات ومتطلبات الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، لا سيما المطالب الخاصة بتقديم التقارير.
But we would need to seek the assistance of the United Nations and the international community to help us fulfil the requirements, particularly on reporting, of these resolutions and of the international anti terrorism conventions.
وحرصا على تلبية متطلبات البروتوكول من حيث رصد اﻷثر المتوقع لﻷنشطة التي يضطلع بها في انتاركتيكا، يقوم عدد من الدول اﻷطراف في المعاهدة بدراسات تتعلق بالرصد.
To meet the requirements of the Protocol in terms of monitoring the predicted impact of activities in Antarctica, a number of States Parties to the Treaty have undertaken monitoring studies.
متطلبات تقديم العروض
Bidding requirements
8120 متطلبات التسويق
8120 Marking requirements
8140 متطلبات التعبئة
8140 Packaging requirements
8160 متطلبات المعلومات
8160 Information requirements
متطلبات اﻹبﻻغ المتعدد
Multiple reporting requirements
متطلبات الطاقة الأمريكية
America's energy requirements.
وضمن هذا السياق، تطالب بربادوس لجنة مكافحة الإرهاب بأن تحدد وتعرف بدقة ما تقصده بتأكيدها أن تشريعنا لا يبدو قادرا على تلبية متطلبات الفقرة الفرعية 1 (ج).
It is in this context that Barbados requests the CTC to specify and define precisely what is meant by the assertion that our legislation appears not to be able to meet the requirements of sub paragraph 1 (c).
ويجري أيضا ضمان استخدام نتائج التقييم بفع الية تماشيا مع متطلبات الإدارة القائمة على النتائج.
It fosters a culture of transparency and accountability and of striving to improve the performance of UNIDO's activities.
ولا بد أن نضمن اتسـاق السياسات المالية والنقدية والتجارية الدولية مع متطلبات التنمية وأهدافها.
We must ensure that international financial, monetary and trade policies are consistent with the requirements and objectives of development.
والتعاون المعزز مع البلدان في مناطق الصراع ووعي الأطراف الفاعلة الرئيسية هي متطلبات أساسية.
Enhanced cooperation with the countries in conflict areas and awareness of key players are prerequisites.
وبالتالي فمن مهامنا المشتركة أن نكيف هذه اﻷحكام مع متطلبات الوقت الحاضر ومتطلبات المستقبل.
It is thus our common task to adjust these provisions to the requirements of the present and the future.
وقد مت الهند خططها الرامية إلى تلبية متطلبات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتوفير صور كل نصف ساعة بصورة تدريجية على أن يتحقق الهدف النهائي خلال ثلاث إلى أربع سنوات.
India communicated its plans to meet the WMO requirements for half hourly imagery in a phased manner, with the ultimate goal to be achieved within three to four years.
ماذا عن متطلبات السلامة
What about safety requirements?

 

عمليات البحث ذات الصلة : تلبية متطلبات - تلبية متطلبات - تلبية متطلبات - تلبية متطلبات - تلبية متطلبات - تلبية متطلبات - تلبية متطلبات - تلبية متطلبات - تلبية متطلبات - تلبية مع - تلبية متطلبات العملاء - تلبية متطلبات العملاء - تلبية متطلبات العملاء - تلبية متطلبات العملاء