ترجمة "تلبية جميع المعايير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المعايير - ترجمة : جميع - ترجمة : جميع - ترجمة : تلبية جميع المعايير - ترجمة : المعايير - ترجمة : تلبية جميع المعايير - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

١٧ تسند الى اﻻدارات التي تضع الوثائق المسؤولية الرئيسية عن كفالة تلبية المعايير المذكورة أعﻻه.
17. Author departments are assigned the primary responsibility for ensuring that the above criteria are met.
١٧ تسند الى اﻻدارات التي ت عد الوثائق المسؤولية الرئيسية عن كفالة تلبية المعايير المذكورة أعﻻه.
17. Author departments are assigned the primary responsibility for ensuring that the above criteria are met.
وذكر أيضا أنه تم إعداد إرشادات لمساعدة البلدان على تلبية متطلبات المعايير الواردة في المرفق الثاني.
Rather, notifications should continue to be submitted even if all information required by Annex II was not available, as they served the purpose of information exchange and did not raise questions as to the validity of the regulatory actions described in the notifications.
وقال إن وفده يدعو لذلك جميع الدول إلى تلبية التزاماتها.
His delegation therefore called on all countries to meet their obligations.
٤٤ تمت تلبية جميع احتياجات البعثة العاجلة تحت هذا البند.
44. The immediate requirements of the Mission have been satisfied.
٤٢ تمت تلبية جميع احتياجات البعثة العاجلة تحت هذا البند.
42. The immediate requirements of the mission have been satisfied.
ولكن لا ينبغي لابتهاجنا بنتيجة الانتخابات أن يحجب عنا حقيقة فشلها في تلبية سلسلة من المعايير الأخلاقية للاختيار الديمقراطي.
Joy over the election s outcome, however, should not blind us to its failure to meet a series of ethical benchmarks for democratic choice.
والآن بعد إذنكم، أود أن يكون لك تلبية جميع هذه صديقان حميمان.
And now with your permission, I would like to have you meet all these good friends.
فينبغي مراعاة المعايير الدولية، ويجب احترام وحدة أراضي جميع الدول.
International norms must be observed the territorial integrity of all States must be preserved.
اﻷهداف ضرورية للعمل المتوسط اﻷجل ﻷنه ﻻ يمكن تلبية جميع اﻻحتياجات مرة واحدة.
Targets are necessary for the medium term since not all needs can be achieved at once.
وإذا اقتنع المجتمع الدولي بصحة هذه الأهداف فلابد وأن تستمر المساعدات ما دامت الحكومة الأفغانية حريصة على تلبية المعايير التي حددتها بنفسها.
If the international community believes that these goals are correct, assistance should continue to be provided as long as the benchmarks are being met.
إﻻ أنه من واجب اللجنة التيقن من تلبية جميع معايير القبول المبينة في البروتوكول اﻻختياري.
Nevertheless, it is the Committee apos s duty to ascertain whether all the admissibility criteria laid down in the Optional Protocol have been met.
1 193 تلبية جميع طلبات الشراء وفقا للمواصفات اللازمة وفي الوقت المحدد وضمن الجداول المحددة للمشتريات.
1.193 All requests for procurement will have been fulfilled according to the required specifications, on time and within established procurement schedules.
وستساعد هذه المصفوفة على التخطيط للتدخﻻت المقبلة وعلى كفالة تلبية جميع اﻻحتياجات على أساس القطاع والمنطقة.
The matrix will aid planning for future interventions and will help ensure that all needs are met by sector and region.
25 واضطلعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في 23 نيسان أبريل بمسؤولية الأمن في ميناء مونروفيا الحر بما يتيح تلبية المعايير الدولية للسفن والمرافق المرفئية.
On 23 April, UNMIL took over security responsibilities at Monrovia's Freeport to enable it to meet international ship and port facility standards.
يتعين مراجعة جميع التشريعات السابقة بغية تحديد المعايير القانونية التي تتعارض مع الاتفاقية وإلغائها.
All prior legislation must be reviewed in order to identify and abolish such provisions as are not in conformity with the Convention.
ويتعين على جميع الكيانات أن تتقيد ببعض المعايير الدنيا المحددة، ومن بينها ما يلي
All entities are to uphold certain specific minimum standards, including
5 المعايير الحالية وأنشطة وضع المعايير
Present standards and standard setting activities.
تلبية اﻻحتياجات الحيوية.
Satisfaction of critical needs.
حيث أن عملية تطوير المعايير تكلف الكثير من المال، الوقت والمصادر فإن نظريا جميع لكن بعض المعايير توزع على أساس تجاري عوضا عن توزيعها مجانا .
Standards distribution and copyright Because developing standards costs a lot of money, time, and resources, virtually all standards are distributed on a commercial basis rather than being provided for free.
٢٥ ويجب أن تكون تلبية اﻻحتياجات وزيادة طاقات جميع أفراد المجتمع الى أقصى حد أحد اﻷهداف الرئيسية ... .
25. A primary objective must be to respond to the needs and maximize the potential of all members of society. ...
٦ وترتكز المعايير بالدرجة اﻷولى على المعايير التي أصدرتها لجنة المعايير الدولية للمحاسبة.
6. The standards are based essentially on those promulgated by the International Accounting Standards Committee (IASC).
المعايير
Criteria
المعايير
Criteria
ولكن يتعين أن يمتد ذلك النضوج ليشمل جميع مناحي الحياة السياسية الكوسوفية وخاصة تنفيذ المعايير.
That maturity has, however, to be extended to all parts of Kosovar political life and especially to the implementation of the standards.
إن التزام جميع الأطراف وتحملها لمسؤولياتها في هذه العملية سيجعلان من الممكن استيفاء المعايير اللازمة.
The commitment of all parties and their shouldering of responsibilities in this process will make possible the fulfilment of the required standards.
5 وفيما يختص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تطبق نفس المعايير على جميع البلدان.
With regard to achieving the Millennium Development Goals, all countries should be held to similar standards.
3 هذا ولم يكن التقدم المحرز في استيفاء جميع المعايير على نفس القدر من المساواة.
Progress across the standards has not been uniform.
٤٨ الرئيس قال إنه سيتم تناول جميع الطلبات المقدمة في المستقبل في اطار المعايير الجديدة.
The CHAIRMAN said that all future applications would be handled under the new criteria. OTHER MATTERS
(د) توفير خدمات ملائمة تراعي الفوارق الجنسانية من أجل تلبية جميع احتياجات الصحة الإنجابية وزيادة الموارد لهذه الخدمات
d) Provide adequate and gender sensitive services to address all reproductive health needs and increase resources to such services
إننا نفهم وندرك العوامل التي تعرقل بناء منظمة تلبي تلبية كاملة مصالح جميع أعضائها وتوجه بفاعلية الشؤون الدولية.
We understand and are aware of the factors that impede the building of an organization that can fully meet the interests of all its members and effectively guide international affairs.
تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا
Meeting the special needs of Africa
وقررت اللجنة تلبية الطلب.
The Committee decided to accede to the request.
لم يتمكنوا من تلبية .
And they couldn't meet.
وفي ذلك الصدد، نناشد جميع السلطات والطوائف في كوسوفو أن تشارك في الحوار وفي تنفيذ المعايير.
In that regard, we call on all authorities and communities of Kosovo to engage in dialogue and standards implementation.
وسيكون ضابط الأمن مسؤولا أيضا عن كفالة أن تلبي جميع التكنولوجيات المعايير الأمنية المشددة قبل نشرها.
The Security Officer will also be responsible for ensuring that all technology meets rigid security standards before deployment.
وستكون مسؤولية الموظف الجديد كفالة انسجام جميع العلميات الجوية مع سياسات الأمم المتحدة ومع المعايير الدولية.
The incumbent is responsible for ensuring that all air operations are conducted in accordance with United Nations policies and international standards.
وفي خطة العمل التي اعتمدها الرئيس امبيكي، فإنه بذل قصارى جهده من أجل تلبية شواغل جميع الأطراف بصورة موضوعية.
In his plan of action, President Mbeki has gone to considerable pains to address the objective concerns of all parties.
وأكد أن جميع الحكومات عليها أن تشجع الاستثمار من أجل تلبية احتياجات الشباب، وخاصة فيما يتصل بالتعليم والرعاية الصحية.
All Governments needed to encourage investment to provide for the needs of young people, especially with regard to education and health care.
وتيسر هذه الممارسات جميع البيانات في حينها في بلدان ﻻ تستطيع بغير ذلك تلبية المتطلبات اﻻحصائية لصندوق النقد الدولي.
These practices facilitate the timely collection of data in countries that would otherwise be unable to comply with the statistical requirements of the IMF.
(ج) العمل على أن تكون جميع القوانين والتدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب وبالأمن متفقة مع جميع المعايير والمقاييس الدولية ذات الصلة ومع دستور نيبال
(c) To ensure that all anti terrorism and security laws and measures are in accordance with all relevant international norms and standards as well as the Constitution of Nepal
)أ( ضمان تطبيق المعايير والقواعد الدولية، وخاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على جميع أنشطة المنظومة ذات الصلة بحقوق اﻻنسان
(a) To ensure that international standards and norms, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, are applied to all of the system apos s human rights activities
وضع المعايير
Developing standards
وضع المعايير
Standard setting
المعايير والمؤشرات
programme of work, and the provision of guidance to it

 

عمليات البحث ذات الصلة : تلبية المعايير - تلبية المعايير - تلبية المعايير - تلبية المعايير - تلبية جميع - جميع المعايير - تلبية المعايير الدولية - تلبية جميع التكاليف - تلبية جميع المطالب - تلبية جميع الطلبات - تلبية جميع الاحتياجات - تلبية جميع الاحتياجات - تلبية جميع معا