ترجمة "تكتسب الجر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الجر - ترجمة : تكتسب - ترجمة : الجر - ترجمة : تكتسب الجر - ترجمة : تكتسب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فقط لزيادة قوة الجر للروبوت | Just to increase the robot traction power |
رفع الجر الهواء من النافذة ورقة. | Draught of air from window lifted the paper. |
تكتسب الإلكترونات. | Is gaining electrons. |
البعض ي مسك به في الشباك,شباك الجر | And some are caught in nets, in trawls. |
أنها تكتسب إلكترونات. | It's gaining electrons. |
الحد تكتسب إلكترون. | Reduction is gaining an electron. |
أنها تكتسب إلكترون. | It's gaining the elctron. |
لا نريد أن نفقد قوة الجر أو الاتجاه. | We don't want to lose pulling power, nor direction. |
هي تكتسب تسارعا هائلا | So they're being accelerated tremendously. |
لذلك لديه على الارجح بعض الجر في المسار هنا | So he probably has some nice traction with the track up here |
إنك لن تكتسب انتصارات هنا | You'll win no victories here. |
تم تغيير القواعد التي تحكم استخدام نظام الحد من الجر (DRS). | The rules governing the use of the Drag Reduction System (DRS) have been altered. |
المدينة تكتسب شعبية كوجهة سياحية كبيرة . | The city is gaining popularity as a major tourist destination. |
لكنك تكتسب قدرة أكبر على الحمل. | But you do gain in terms of payload carrying capacity. |
إن النار تكتسب هيئتها من سياقها. | Fire is what its setting makes it. |
وهذه ليست بالصفــات التــي تكتسب بسهولة. | These are not easy qualities to come by. |
وأخذت عمليات إعادة التوطين تكتسب زخما. | Repatriation movements are gathering momentum. |
لكنك تكتسب قدرة أكبر على الحمل. | But you do gain in terms of payload carrying capacity. |
أو يمكن القول أنها تكتسب إلكترونات. | Or you could say that it's gaining electrons. |
قصتي الصغيرة الثالثة هي أنني كنت متواطئا في إدخال الصيد بشباك الجر | My third little story is that I was an accomplice in the introduction of trawling in Southeast Asia. |
بالتالي، 1 على الجر التربيعي لـ2 ضرب المتجه، 0، 0، 1، 1. | So 1 over the square root of 2 times the vector 0, 0, 1, 1. |
تذكر، تخفيض تكتسب الإلكترونات أو ذرات الهيدروجين. | Remember, reduction is gaining electrons or hydrogen atoms. |
ها هي عيناتنا لشبكات الجر من شوربة البلاستيك التي الذي أصبح عليها المحيط | Here's what our trawl samples from the plastic soup our ocean has become look like. |
مثلا ، بأمكانك استعمال فعل الإنتقال وحرفى الجر إلى و م ن بالمعنى المجرد للمكان | For example, you can use the verb go and the prepositions to and from in a literal, spatial sense. |
ومن هنا، تكتسب نوعية القواعد وتوازنها أهمية جوهرية. | And there, the quality and balance of rules is absolutely crucial. |
ومن الضروري أن تكتسب هذه الصكوك الطابع العالمي. | It was important that such instruments should become universal in character. |
نحن بحاجة للحوافز، فالناس يجب أن تكتسب قوتها. | We need incentives. People have to make a living. |
ولكن هناك خبرة قيمة تكتسب من تلك الالعاب | But yet there's really valuable experience in them. |
ويحتاج كثير من هذه المركبات إلى استبدال مجموعة أجزاء الجر كل ٠٠٥ ١ كيلومتر. | Many of these vehicles require tract replacement every 1,500 kilometres. |
فالمعرفة الكامنة تكتسب في الأغلب بالتعلم من خلال العمل. | Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing. |
وهنا تكتسب معاهــدة عـــدم انتشار اﻷسلحـة النوويــة أهميــة قصوى. | Of paramount importance here is the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. |
وما زالت عملية السلم تكتسب مزيدا من قوة الدفع. | The peace process continues to gain momentum. |
وفي هذه العمليات تكتسب جوانب السﻻمة واﻷمن أهمية خاصة. | Safety and security aspects acquire particular importance in such operations. |
أنت لا تكتسب ه وية ما مبنية على شخصية مركبة | You don't develop an identity that's predicated on being a patchwork personality. |
إن الطاهية تكتسب لمسة أخف فى الحلوى ، أليس كذلك | The Cook's acquiring a lightertouch with her pastry, don't you think? |
وسوف تكتسب السوق المحلية والطبقة المتوسطة المتنامية قدرا أعظم من الأهمية. | The domestic market and a growing middle class will assume greater prominence. |
فالمذاهب والأعراق تكتسب بالوراثة، في حين أن السياسة في حركة دائمة. | While politics is constantly on the move, beliefs and ethnic origins are inherited and unchanging. |
٢ وﻻ تزال تنمية الموارد البشرية، لعدة أسباب، تكتسب مكانة بارزة. | For several reasons, HRD has continued to gain prominence. |
ولذلك فإن مناقشة القضيـــة الفلسطينية في هذه الدورة تكتسب أهميــة خاصة. | Therefore, consideration of the question of Palestine at the current session acquires special importance. |
عندما تأكل النباتات أساسا فمن من الصعب أن تكتسب الوزن المطلوب. | But when you eat mostly plants, it's hard to gain a lot of weight. |
ومثلما هو الحال مع جميع الأجنحة، يجب أن تسير سفينة الجر بسرعة معينة لتظل الأبواب ثابتة وتعمل. | As with all wings, the towing vessel must go at a certain speed for the doors to remain standing and functional. |
ويتعين على أرباب العمل والحكومات التسليم بأهمية المهارات والمعارف التي تكتسب خارج قاعات الدراسة، وهي المهارات والمعارف التي غالبا ما تكتسب من خلال الأنشطة المتنوعة التي تقدمها المنظمات الشبابية. | Employers and Governments should recognize the skills and knowledge attained outside classrooms, often gained through the diverse activities offered by youth organizations. |
السبب الثاني أن البلدان النامية سوف تكتسب المزيد من الث ق ل النسبي والأهمية. | Second, the relative weight and importance of developing nations in the global economy will have risen even more. |
وفي مختلف الدول الطرفية، تكتسب الأحزاب الشعبوية اليسارية واليمينية المزيد من الأرض. | Throughout the periphery, populist parties of the left and right are gaining ground. |
والآن هناك خطر حقيقي في أن تكتسب أوروبا ذات المستويين صفة الدوام. | There is a real danger that a two tier Europe will become permanent. |
عمليات البحث ذات الصلة : تكتسب شعبية - تكتسب زخما - نحن تكتسب - تكتسب أهمية - تكتسب زخما - تكتسب شعبية - تكتسب سرعة - تكتسب أهمية - تكتسب زخما - تكتسب الأرض