ترجمة "تكتسب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تكتسب - ترجمة : تكتسب - ترجمة :
الكلمات الدالة : Gaining Gain Earned Acquire Earn

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تكتسب الإلكترونات.
Is gaining electrons.
أنها تكتسب إلكترونات.
It's gaining electrons.
الحد تكتسب إلكترون.
Reduction is gaining an electron.
أنها تكتسب إلكترون.
It's gaining the elctron.
هي تكتسب تسارعا هائلا
So they're being accelerated tremendously.
إنك لن تكتسب انتصارات هنا
You'll win no victories here.
المدينة تكتسب شعبية كوجهة سياحية كبيرة .
The city is gaining popularity as a major tourist destination.
لكنك تكتسب قدرة أكبر على الحمل.
But you do gain in terms of payload carrying capacity.
إن النار تكتسب هيئتها من سياقها.
Fire is what its setting makes it.
وهذه ليست بالصفــات التــي تكتسب بسهولة.
These are not easy qualities to come by.
وأخذت عمليات إعادة التوطين تكتسب زخما.
Repatriation movements are gathering momentum.
لكنك تكتسب قدرة أكبر على الحمل.
But you do gain in terms of payload carrying capacity.
أو يمكن القول أنها تكتسب إلكترونات.
Or you could say that it's gaining electrons.
تذكر، تخفيض تكتسب الإلكترونات أو ذرات الهيدروجين.
Remember, reduction is gaining electrons or hydrogen atoms.
ومن هنا، تكتسب نوعية القواعد وتوازنها أهمية جوهرية.
And there, the quality and balance of rules is absolutely crucial.
ومن الضروري أن تكتسب هذه الصكوك الطابع العالمي.
It was important that such instruments should become universal in character.
نحن بحاجة للحوافز، فالناس يجب أن تكتسب قوتها.
We need incentives. People have to make a living.
ولكن هناك خبرة قيمة تكتسب من تلك الالعاب
But yet there's really valuable experience in them.
فالمعرفة الكامنة تكتسب في الأغلب بالتعلم من خلال العمل.
Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing.
وهنا تكتسب معاهــدة عـــدم انتشار اﻷسلحـة النوويــة أهميــة قصوى.
Of paramount importance here is the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons.
وما زالت عملية السلم تكتسب مزيدا من قوة الدفع.
The peace process continues to gain momentum.
وفي هذه العمليات تكتسب جوانب السﻻمة واﻷمن أهمية خاصة.
Safety and security aspects acquire particular importance in such operations.
أنت لا تكتسب ه وية ما مبنية على شخصية مركبة
You don't develop an identity that's predicated on being a patchwork personality.
إن الطاهية تكتسب لمسة أخف فى الحلوى ، أليس كذلك
The Cook's acquiring a lightertouch with her pastry, don't you think?
وسوف تكتسب السوق المحلية والطبقة المتوسطة المتنامية قدرا أعظم من الأهمية.
The domestic market and a growing middle class will assume greater prominence.
فالمذاهب والأعراق تكتسب بالوراثة، في حين أن السياسة في حركة دائمة.
While politics is constantly on the move, beliefs and ethnic origins are inherited and unchanging.
٢ وﻻ تزال تنمية الموارد البشرية، لعدة أسباب، تكتسب مكانة بارزة.
For several reasons, HRD has continued to gain prominence.
ولذلك فإن مناقشة القضيـــة الفلسطينية في هذه الدورة تكتسب أهميــة خاصة.
Therefore, consideration of the question of Palestine at the current session acquires special importance.
عندما تأكل النباتات أساسا فمن من الصعب أن تكتسب الوزن المطلوب.
But when you eat mostly plants, it's hard to gain a lot of weight.
ويتعين على أرباب العمل والحكومات التسليم بأهمية المهارات والمعارف التي تكتسب خارج قاعات الدراسة، وهي المهارات والمعارف التي غالبا ما تكتسب من خلال الأنشطة المتنوعة التي تقدمها المنظمات الشبابية.
Employers and Governments should recognize the skills and knowledge attained outside classrooms, often gained through the diverse activities offered by youth organizations.
السبب الثاني أن البلدان النامية سوف تكتسب المزيد من الث ق ل النسبي والأهمية.
Second, the relative weight and importance of developing nations in the global economy will have risen even more.
وفي مختلف الدول الطرفية، تكتسب الأحزاب الشعبوية اليسارية واليمينية المزيد من الأرض.
Throughout the periphery, populist parties of the left and right are gaining ground.
والآن هناك خطر حقيقي في أن تكتسب أوروبا ذات المستويين صفة الدوام.
There is a real danger that a two tier Europe will become permanent.
وستعمل الأمانة على زيادة تدعيم إجراءاتها ومشاوراتها كيما تكتسب مزيدا من الكفاءة.
The secretariat will further strengthen its procedures and consultations in order to gain efficiency.
٦ وقد أخذت العوامل البيئية تكتسب أهمية متزايدة في ظل الظروف الحالية.
6. Environmental factors are assuming greater importance in the present circumstances.
وفـــي هــــذا الخصــوص، وفـــي سياق سياسة حكومتنا، تكتسب المشاركة الشعبية مغزى خاصا.
It is in this connection, in the context of our Government apos s policy, that the participation of the people is of particular significance.
وفي دراستنا الشاملة لنزع السﻻح، تكتسب معاهدة حظر التجارب النوويـــة أهميـــة خاصة.
In our overall consideration of disarmament, special significance attaches to the nuclear test ban Treaty.
لا ابالي كيف تقوم بالامر لكن عليك ان تكتسب مزيدا من الاداء
I don't care how you do it, but you've got to get more action.
وبهذا تكتسب سياسة الاستيطان الإسرائيلية في الضفة الغربية أساسا مختلفا وأهمية سياسية جديدة.
Israel s settlement policy in the West Bank would then have a different foundation and take on new political significance.
ومن الأهمية بمكان في هذا السياق أن تكتسب الأقاليم المزيد من السلطات والصلاحيات.
More power needs to be devolved to the provinces.
ففي هدوء تكتسب الأعشاب والمستحضرات الصيدلانية الصينية حصة كبيرة في سوق الطب الأفريقي.
In African medicine, Chinese herbs and pharmaceuticals are quietly gaining share.
وتنص المادة ١ على أن الجنسية اﻻستونية تكتسب بالمولد أو بإجراء قانوني ﻻحق.
Article 1 provides that Estonian citizenship is acquired at birth or by later legal procedure.
فهذه الجهود أخذت تكتسب أهمية خاصة مع توقع قيام الدولة الفلسطينية الكاملة اﻷهلية.
These endeavours are acquiring special significance in the anticipation of full fledged Palestinian statehood.
ومن ثم، فإن مسألة حماية المهام اﻹنسانية إبان حاﻻت الصراع تكتسب أهمية جديدة.
The protection of humanitarian mandates in conflict situations has therefore assumed a new importance.
وبالتالي فإن قيمنا العليا تكتسب أهميتها من مدى ارتباطها بصراع البقاء ودورها فيه
So our higher values are important only if they're important for survival.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تكتسب شعبية - تكتسب زخما - نحن تكتسب - تكتسب أهمية - تكتسب زخما - تكتسب شعبية - تكتسب سرعة - تكتسب أهمية - تكتسب زخما - تكتسب الجر - تكتسب الأرض - الثقة تكتسب - تكتسب شعبية