ترجمة "تكبد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة : تكبد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولقد تكبد المعتدون خسائر كبيرة. | The attackers have sustained heavy casualties. |
سأكون سعيدة إذا كان بإمكانك تكبد وجودي | I'll be happy if you can bear my presence. |
نجمت الوفورات عن عدم تكبد نفقات تحت هذا البند. | Savings resulted from the fact that no expenditure was incurred under this heading. |
وتم تكبد إنفاق إضافي أيضا ﻻستئجار مستودعات وحظائر للحاويات. | Additional expenditure was also incurred for the rental of warehouses and container yards. |
ويتطلب التقيد بهذه المادة توفر اﻷموال قبل تكبد النفقات. | Adherence to this regulation requires funds to be available before expenditure is incurred. |
وأدت هذه الزيارات الى تكبد نفقات سفر واطعام وايواء اضافية. | These visits incur extra travel and boarding expenses. |
وحدث في ثﻻثة مراكز للمسؤولية تكبد للنفقات بدون أية مخصصات. | In three responsibility centres, expenditure was incurred without any allotment. |
لقد تكبد دافعو الضرائب الألمان ثمنا غاليا نتيجة لأخطاء البنوك الألمانية. | German taxpayers have paid dearly for German banks mistakes. |
ويتوقع، جراء ذلك، تكبد تكاليف إضافية نظرا لاستطالة فترات تنفيذ المشاريع. | As a consequence, additional costs are expected, owing to prolonged project implementation. |
وتم تكبد نفقات إضافية لترتيب مكاتب جديدة وشراء تجهيزات مكتبية إضافية. | Supplementary obligations were incurred to fit out new offices and purchase additional office equipment. |
وهي العقيدة التي سوف تفرض على ألمانيا تكبد ثمن باهظ في المستقبل. | It is a credo for which Germany will have to pay dearly in the future. |
وينبغي، قدر اﻹمكان اصدار اﻻخطارات المتعلقة بالتخصيص الفرعي قبل تكبد النفقات quot . | To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures quot . |
وتم خﻻل فترة السنتين تكبد تكاليف ادارية بلغت ٣,٦ من مﻻيين الدوﻻرات. | Administrative costs of 3.6 million were incurred during the biennium. |
وينبغي، قدر اﻻمكان، إرسال اﻻشعارات بالمخصصات الفرعية الى البعثات قبل تكبد النفقات. | To the extent possible, sub allotment advices should be issued to the missions prior to incurring expenditures. |
ففي غضون الأشهر القليلة الماضية تكبد النمور سلسلة من الخسائر الفادحة والضربات الساحقة. | Over the past few months, the Tigers have suffered a series of devastating blows. |
ويدعي صاحب المطالبة من الفئة هاء 2 تكبد خسائر مجموعها 149 629 دولارا . | The E2 claim alleges company losses totalling USD 629,149. |
وينبغي أيضا أن توضيح الإجراءات الحالية للتفاوض بشأن الديون لتفادي تكبد تكاليف إضافية. | Current procedures for renegotiating the debt should also be clarified to avoid additional costs. |
وأسفر اﻻستعراض المستمر لوزع الموجودات الجوية عن تﻻفي تكبد تكاليف تقدر بمﻻيين الدوﻻرات. | Continuous review of air asset deployment has resulted in millions of dollars of cost avoidance. |
وينبغي، قدر اﻹمكان، إصدار اﻹخطارات بالتخصيص الفرعي قبل تكبد النفقات )انظر الفقرة ١٠١( | To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures (see para. 101) |
وهذا يجبر البعثات الميدانية على تكبد نفقات دون أن تكون لها مخصصات مناسبة. | This compels field missions to incur expenditures without proper allotments. |
وإذا اخترنا الاستمرار في تكبد هذه الخسائر، فقد نوفر بعض المال في الأمد القريب. | If we choose to continue suffering these losses, we might save some money in the short term. |
مع احتمال أكبر من ثلاث إلى إثني عشرة مرة من تكبد جرائم عنف جنسي. | With a three to twelve times higher probability of enduring sexually violent crimes. |
كما تكبد الجيش ثمنا باهظا نتيجة للتوجه الذي تبناه م ش ر ف فيما يتصل بالحرب ضد الإرهاب. | The army has also paid a heavy price for Musharraf s approach to the war on terror. |
ففي انتخابات مجلس النواب في سنة 1866 تكبد الليبراليون خسارة فادحة, حيث خسروا أغلبيتهم الكبيرة. | In the House of Deputies elections of 1866, the liberals suffered a major defeat, losing their large majority. |
١٣٤ وأبلغت اﻻدارة المجلس أنه كان قد أوعز الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن تطلب تعديل المخصص الفرعي عندما تكون اﻷموال غير كافية لتغطية نفقات الطلب بدﻻ من تكبد نفقات والتماس إجراء تسويات بعد تكبد النفقات. | 134. The Administration informed the Board that UNPROFOR had been instructed to request an adjustment of the sub allotment when funds were insufficient to certify a requisition, rather than incurring expenditures and seeking adjustments after the fact. |
إن الظروف الحرجة التي ما زالت تفرض نفسها في دارفور تكبد أهلها قدرا هائلا من المعاناة. | The critical conditions that continue to prevail in Darfur are causing immense suffering to its people. |
ولكن هذا يعني رغم ذلك تكبد اليونان لأعباء ديون ثقيلة إلى حد يستحيله معه أن تتحملها. | But this would still leave Greece with an impossibly heavy debt burden. |
ثانيا ، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كان صاحب المطالبة قد تكبد تلك الخسارة فعلا . | Second, the Panel must verify whether the loss was actually suffered by the claimant. |
غير انها تدرك أيضا أنه سيجري تكبد تكاليف في التخزين والصيانة والتناوب والهدر من جراء القدم. | It is also aware, however, that costs would be incurred in storage maintenance, rotation and wastage through obsolescence. |
٢٥ وقد شجعت الجمعية العامة استخدام اﻷماكن المشتركة كلما كان ذلك ممكنا ودون تكبد تكاليف اضافية. | 25. The use of common premises has been encouraged by the General Assembly wherever feasible and without additional cost. |
ولكن أوضح أنه قد يجري تكبد بعض النفقات اﻻضافية، ولو أن من الصعب تقدير ذلك اﻵن. | It was, however, clarified that some additional expenditures might be incurred, although that would be difficult to assess now. |
وبينما يعب ر عن ميزانية المكتب بدولارات الولايات المتحدة، فإن تكبد جزء كبير من النفقات يتم بعملات أخرى. | Whereas the budget of UNODC is expressed in United States dollars, a large share of the expenditures is incurred in other currencies. |
وفي كلتا الحالتين، سيتم تكبد تكاليف مثل تكاليف اﻷمن وخدمات النظافة بغض النظر عن الحيز المكاني المؤمن. | In either case, costs such as security and cleaning services would accrue whatever space was secured. |
إﻻ أنه تم تكبد ما متوسطه ٣٥٠ ٤٦ دوﻻرا شهريا خﻻل الفترة، مما أسفر عن اﻻحتياجات اﻹضافية. | However, during the period an average of 46,350 per month was incurred, resulting in the additional requirements. |
وتم تكبد نفقات بمبلغ ٠٠٠ ١١٦ دوﻻر تحت هذا البند من شراء معدات مسح اﻷلغام بصورة أولية. | The expenditure of 116,000 under this item was incurred for the initial purchase of mine detecting equipment. |
لم يجر تكبد أي نفقات تحت هذا البند خﻻل فترة التقرير إذ تم تأجيل اﻻنتخابات في ليبريا. | No expenditure was incurred under this heading during the reporting period, as elections in Liberia were postponed. |
وإذا انضمت الهند إلى استراتيجية الولايات المتحدة الرامية إلى احتواء إيران، فسوف تضطر إلى تكبد تكاليف استراتيجية باهظة. | If India joined the US containment strategy against Iran, it would have to bear serious strategic costs. |
ولكن إلى أن نتأكد من ذلك فيتعين علينا أن ندرك أن شارون قد تكبد ثمنا باهظا نظير سياساته. | In the meantime, Sharon has paid heavily for his policies. |
الاستقرار أي قدرة الشركة على الاستمرار في العمل على المدى الطويل، دون تكبد خسائر فادحة أثناء أداء أعمالها. | Stability the firm's ability to remain in business in the long run, without having to sustain significant losses in the conduct of its business. |
فمن الممكن تكبد الكثير من التكاليف أثناء إعداد أوراق الاستبيان أو المعدات اللازمة لإجراء تجربة من أي نوع. | Costs can be incurred in producing the paper for questionnaires or the equipment for an experiment of some sort. |
ومن شأن ذلك أن يعوض عن خسارة الخدمات البيئية منذ تكبد الضرر حتى إعادة الخدمات بالكامل نتيجة الإصلاح. | These are to compensate for the loss of ecological services from the time of the damage until full restoration of the services as a result of remediation. |
والأمر ببساطة أن المحاكم الفلبينية لم تكبد الشركة من التعويضات ما يكفي لتعجيزها عن الاستمرار في تشغيل سفنها المتهالكة. | Simply put, the Philippine courts have not made it sufficiently costly for it to maintain non seaworthy vessels. |
وقد تكبد صاحب البلاغ نفسه ضررا ماديا وغير مادي ، إلى جانب فقدان القدرة على الكسب بنسبة 20 في المائة. | The author himself suffered material and non material damage and a 20 per cent loss of earning capacity. |
ويرى العراق أن المطالبة لا مبرر لها نظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة ولعدم وجود ما ي ثبت تكبد الكويت خسارة. | In the view of Iraq, the claim is unjustified because of the insufficient evidence provided and the absence of proof that any loss was incurred by Kuwait. |
ويتم تكبد نفقات العمل اﻻضافي خﻻل المشاركة في معارض طوابع بريد الهواة بغية توسيع اﻷسواق الحالية وتطوير أسواق جديدة. | Overtime expenditures are incurred during participation in philatelic exhibitions in order to expand existing markets and develop new ones. |
عمليات البحث ذات الصلة : مسؤولية تكبد - تكبد الديون - تكبد نفقات - تاريخ تكبد - تكبد غضب - تكبد من - الإنفاق تكبد - تكبد ل - تكبد التزام - خطر تكبد