ترجمة "تكاليف غير مبررة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تكاليف - ترجمة : تكاليف - ترجمة : مبررة - ترجمة : مبررة - ترجمة : تكاليف غير مبررة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المخاطرة غير مبررة .
The risk is pointless.
وهذا لا يعني أن مخاوفه الأساسية غير مبررة.
That is not to say that his basic concerns are unwarranted.
قام يوتيوب بإيقاف حساب وائل عباس لأسباب غير مبررة.
YouTube has suspended Wael Abbas account for reasons that no one can understand.
كتابة عبارة مثل تلك غير مبررة والاستمرار بحيث يستطيع تبريرها،
Writing such an unjustifiable sentence and continuing in order to justify it,
الشكوى اللتي قدمتها قد وجدت غير مبررة وغير صحيحه كليا
Your complaint is entirely unwarranted.
لكن نخبة سكان الدول الغربية قد صرحوا بأن هذه المخاوف غير مبررة.
Now, the Western elites, however, have said this fear is misplaced.
لقد اقتنعت الآن أن مخاوفنا كانت غير مبررة بخصوص احتمالية وجود شبح
I'm convinced now that we were unduly concerned about the possibility of a ghost haunting it.
هل الثورات مبررة
Are revolutions justified?
إن أعمال الإرهاب غير مبررة على أي أساس، سواء كان سياسيا أو فلسفيا أو دينيا أو غير ذلك.
Acts of terrorism are not justifiable on any grounds, be they political, philosophical, religious or other.
هذه الحالة مبررة هذا سخف
This case is justified. This is ridiculous.
٦٧ تﻻحظ أن الزيادة المقترحة في باب إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية غير مبررة بشكل كامل
67. Notes that the proposed increase in the section for the Department of Administration and Management is not fully justified
ولكن في حالات أخرى يأتي الصعود والسقوط في الأغلب كنتيجة لتوقعات غير مبررة من ق ب ل المحيطين.
In other cases, however, both the rise and the fall stemmed more from the unwarranted expectations of those around them.
قد تكون وجهة النظر هذه مبررة.
They have a point.
2 هل مهاجمتها ضرورية مبررة عسكريا
(ii) Is it necessary militarily justified to attack it?
تكاليف اﻻستئجار الرحﻻت غير المنتظمة
Hire charter costs 8 539.0 8 914.7 (375.7)
)ب( تكاليف غير متعلقة بالوظائف
(b) Non post
كتابة عبارة مثل تلك غير مبررة والاستمرار بحيث يستطيع تبريرها، عمل كافكا أصبح تحفة في الأدب المعاصر.
Writing such an unjustifiable sentence and continuing in order to justify it, Kafka's work became the masterpiece of contemporary literature.
إن أنصار الحملة الخضراء يسعون غالبا إلى تحقيق مثل هذه النتائج، ولكن مساعيهم غير مبررة على الإطلاق.
Green campaigners often seek such outcomes, but they are entirely unjustified.
طالما ظل تاريخ الثورة الثقافية مبهما ، وما دامت الأسباب التي دفعت إليها غير مبررة، فلن تنتهي مآسيها.
As long as the Cultural Revolution remains unaccounted for, it will not have ended.
وتزيد النجاحات العديدة للأمم المتحدة من جعل إخفاقاتنا وهي إخفاقات كانت مأساوية في بعض الأحيان غير مبررة.
The many successes of the United Nations make our failures failures which have at times been catastrophic all the more inexcusable.
ويبدو بالتالي أن زهاء ثﻻثة أخماس النفقات المباشرة المتكبدة من أجل الﻻجئين في هذا المخيم غير مبررة.
Thus, nearly three fifths of the direct expenditure for the refugees in this camp appeared unjustified.
ويبدو بالتالي أن زهاء ثﻻثة أخماس النفقات المباشرة المتكبدة من أجل الﻻجئين في هذا المخيم غير مبررة.
Thus, nearly three fifths of the direct expenditure for the refugees in this camp appeared unjustified.
وذكرت المفوضية أنه إذا كانت تكاليف المساعدة قد ازدادت من أجل تضييق الفجوات القائمة بين المعايير والمستويات الفعلية، فإن هذه الزيادات تعتبر مبررة تماما .
UNHCR stated that if the costs of assistance have increased to narrow the gaps between the standards and the actual levels, the increases in costs are fully justifiable.
وذكرت المفوضية أنه إذا كانت تكاليف المساعدة قد ازدادت من أجل تضييق الفجوات القائمة بين المعايير والمستويات الفعلية، فإن هذه الزيادات تعتبر مبررة تماما.
UNHCR stated that if the costs of assistance have increased to narrow the gaps between the standards and the actual levels, the increases in costs are fully justifiable.
ولم تكن تلك الحال مبررة على الإطلاق.
It needn t be so.
وإني لأتمنى أن تكون ثقته هذه مبررة.
One can hope that his confidence is justified.
ولفترة طويلة بدت تلك الاستجابة المتشائمة مبررة.
For a long time, that cynical response seemed to be justified.
وباﻹضافة الى ذلك، إن أي توسيع ينبغي أن يتفادى خلق اختﻻﻻت غير مبررة في تمثيل مختلف مناطق العالم.
In addition, any expansion should avoid the creation of unjustifiable imbalances in the representation of the various regions of the world.
بالدوﻻر تكاليف خطاب اﻻعتماد غير القابل لﻹلغاء )بدﻻ من تكاليف شهادات التأمين المشتراة(
(a) Costs of irrevocable letter of credit (in replacement of costs of purchased certificates of
التي كانت مبررة بشكل جيد للغاية ، لاحظ هولمز.
Which were very well justified, observed Holmes.
و الأراضي الشاسعة و السواحل المنهكة لأمواج اليحر الأبيض المتوسط جيوب فقر يرى الكثير من الليبيين أنها غير مبررة
Libya that has vast territories and lands along the Mediterranean, the same Libya suffers unjustified poverty
تكاليف الموظفين المعاشات التقاعدية المسؤولون من غير
Pension non staff officials 43.4 43.4 43.4 0.8 44.2
وبالتالي، فإن محاولة معاملة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بطريقة مختلفة ذات دوافع سياسية غير مبررة وتستفرد إسرائيل بطريقة غير عادلة وقائمة على التمييز.
The attempt to treat UNIFIL differently was politically motivated, unwarranted and singled out Israel in an unfair and discriminatory manner.
لأن معظم الناس لا يريدون أن يكونوا عشوائيين أو أن يكون لديهم إيمانات غير مبررة. يريدون أن يحصلوا على أسباب
Because most people don't want to be arbitrary or have unjustified beliefs.
ولكن تكاليف الانتقال إلى بيئة غير متعثرة باهظة.
But the costs of moving into a non defaulting environment are high.
٣ ١ ٢ ٤ تكاليف اﻻيجارات غير متوفرة.
3. 1.2.4. Rent costs are not available.
إن اﻹدعاءات القائلة بتوجيه أي ضغط نحو اﻷقليات، بما في ذلك اﻷقلية الهنغارية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية غير مبررة، وخبيثة تماما.
Allegations of any pressure towards minorities, including Hungarian minorities, in the Federal Republic of Yugoslavia, are unjustified and utterly malicious.
ثم أفاق عامة الإسرائيليين على عاصفة مبررة من الغضب العالمي.
The Israeli public woke up to a justified storm of global outrage.
تكاليف نقل شاحنة منظمة غير حكومية ألمانية ٠٠٠,٠٠ ٨٠
Costs of transport for a truck German NGO 80 000.00
ويجب ألا تشكل التدابير الرامية إلى تحقيق هذا الهدف حواجز غير مبررة في وجه التجارة الدولية، وأن تتماشى واتفاقات منظمة التجارة العالمية.
The measures toward this objective should not constitute unjustified barriers to international trade and should be in conformity with the WTO agreements.
)ج( أن اﻻختﻻفات بين المنهجية الجديدة والمنهجية المستخدمة من جانب quot مكتب إدارة شؤون الموظفين بالوﻻيات المتحدة quot مبررة على أساس اختﻻفات مجتمعات العينة التي قيست على أساسها تكاليف المعيشة
(c) Differences between the new methodology and the methodology employed by the Office of Personnel Management were justified on the basis of the different populations for which the cost of living was being measured
ولكن لأسباب ما زالت غير مبررة، قررت المحاكم السوفييتية شطب سجله الإجرامي في عام 1978، قبل مدة بسيطة من انضمامه إلى الحزب الشيوعي.
But, for reasons that remain unexplained, the Soviet courts expunged his criminal record in 1978, shortly before he joined the Communist Party.
وهذه إحدى تكاليف الطبيعة غير المكتملة للتكامل المالي في أوروبا.
This is one of the costs of the incomplete nature of financial integration in Europe.
ومعظمهم من العمال المهاجرين غير القادرين على تحمل تكاليف الفنادق.
Most of them are migrant workers who can't afford a hotel.
30 يجب تقدير قيمة تكاليف الاستخدام غير المستدام بيئيا للمياه.
The costs of environmentally unsustainable water use must be quantified.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تكاليف مبررة - تكاليف مبررة - غير مبررة - غير مبررة علميا - مطالبات غير مبررة - خسارة غير مبررة - ميزة غير مبررة - محاذاة مبررة - كانت مبررة - مبررة قانونيا - حيث مبررة - مبررة اقتصاديا