ترجمة "تكافح من أجل إدارة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن إدارة أوباما، التي تكافح من أجل الوفاء بوعود التغيير، لابد وأن تكون أكثر تفهما لنظيرتها اليابانية.
The Obama administration, struggling to fulfill its own promises of change, should be more understanding of its Japanese counterpart.
ولذلك، فالفكرة القائلة إن البلدان النامية تكافح من أجل الحفاظ على سيادتها الاقتصادية تعتبر وهما.
The idea that developing countries are struggling to retain economic sovereignty was therefore considered specious.
ولكن إن لم تستطع الفوز، عليك أن تكافح من أجل قضية نبيلة، مم ا سيخل د ذكراك.
But if you can't win, then you should fight for a noble cause, because then you'll be remembered.
البشرية تكافح
Humanity strives
يمكنكم أن تروا زوجتي تكافح من أجل تكويم لبنة من البطاقات البريدية على هرم من أكثر من نصف مليون سر.
You can see my wife struggling to stack a brick of postcards on a pyramid of over a half million secrets.
إدارة خدمات الدعم واﻻدارة من أجل التنمية
10. Department of Development Support and Management
إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
B. Department for Development Support and Management
١٠ إدارة خدمـات الدعـم واﻻدارة من أجل
10. Department for Development Support and Management Services
إدارة خدمات الدعم واﻻدارة من أجل التنمية
45. Department for Development Support and Management Services . 105
بعيدا عن الخطوط الأمامية، تكافح النسوة اللاجئات الآن في الأردن من أجل إعالة أسرهن على الرغم من الإمكانيات المادية المحدودة.
Far from the frontlines, these women now refugees in Jordan are struggling to support their families despite meager financial means.
ولكن على النقيض من هذا، كانت حكومة أستراليا الحالية تكافح من أجل إعادة خلق أي شيء على نفس القدر من الإقناع.
The second rule is to have a narrative and to stick to it. Confused and ever changing messages don t win votes.
هل تكافح فى العمل
How're you coping with your work?
فعلى النقيض من أغلب البلدان، لم تكافح الصين من أجل رفع استثمارات القطاع العام إلى مستويات كفيلة بدعم النمو المرتفع المستدام.
Unlike most countries, China has not struggled to get public sector investment up to levels that support sustained high growth.
ولقد أصبحت الأسعار المرتفعة للمساكن تشكل بالفعل عبئا هائلا على العديد من الأسر التي تكافح من أجل سداد أقساط الرهن العقاري.
High home prices are already putting great stress on many families, which are struggling to make their mortgage payments.
١٠ إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
Management Services 29 385 800
باء بناء القدرات من أجل إدارة قطاع التعدين
2. Capacity building for mineral sector management
باء إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
B. Department for Development Support and Management Services
في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
Support and Management Services
١٠ إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
10. Department for Development Support and Management Services
٤ إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
4. Department for Development Support and Management Services
لقد ظلت الصين لمدة طويلة تستثمر بكثافة في التعليم العالي والتكنولوجيا والآن تكافح من أجل إنشاء معاهد ومؤسسات عالمية المستوى.
China has long invested heavily in higher education and technology now it is striving to create world class institutions.
بل إنها في سعيها للدفاع عن قيمها وأمنها، تكافح من أجل حماية العالم، وعلى الأخص العالم الغربي، من تلك التهديدات الشريرة الجديدة.
Rather, in defending their values and security, Americans strive to defend the world, especially the Western world, from dark new threats.
كيف تكافح اليابان حمى القش
How Japan Fights Back Against Hay Fever
وإنني أعبر عن تعازي حكومة وشعب مﻻوي القلبية والخالصة لحكومة وشعب الهند وهي تكافح من أجل تخفيف آثار هذه المأساة المؤلمة.
The heartfelt and sincere condolences of the Government and the people of Malawi unreservedly go to the Government and the people of India as they struggle to alleviate the painful after effects of this tragedy.
مبالغ مسددة من إدارة خدمـــات الدعــم واﻹدارة من أجل التنمية
UNDP OPS 1995 budgets Transfer from
بينما كل دواخلها كان تكافح من اجل كسب الاحترام
Yet everything in her was struggling toward respectability.
الباب ٠١ إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
Section 10. Department of Development Support
الباب ١٠ إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
Section 10. Department of Development Support and Management Services
الباب ٠١ إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
Section 10 Department of Development Support and Management Services
الباب ١٠ إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
Section 10. Department for Development Support and Management Services
الباب ٤٥ إدارة خدمات الدعم واﻻدارة من أجل التنمية
SECTION 45. DEPARTMENT FOR DEVELOPMENT SUPPORT AND MANAGEMENT SERVICES
المجموع الباب ٠١ إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
Total 10 843.5 29 212.7 (1 134.5) (3.8) 28 078.2 2 052.0 30 130.2
إدارة خدمات الدعم واﻻدارة من أجل التنمية اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا
Department for Development Support and Management Services (UN DDSMS)
أردت التركيز على أنشطة ستساعد في التخفيف من الفقر، تكافح الأمراض، تكافح تغير المناخ، تقلل الفوارق الدينية، العرقية وبقية الفوارق التي تعذب العالم،
I wanted to focus on activities that would help to alleviate poverty, fight disease, combat climate change, bridge the religious, racial and other divides that torment the world, but to do it in a way that would either use whatever particular skills we could put together in our group to change the way some public good function was performed so that it would sweep across the world more.
وفي الوقت الذي كانت فيه أفريقيا تكافح من أجل نيل استقلالها وتحريرها وتكافح ضد الفصل العنصري عولنا على كوبا بوصفها أحد أقوى حلفائنا.
At a time when Africa was struggling for its independence and liberation and was struggling against apartheid, we counted Cuba as one of our strongest allies.
وبفضل النجاحات المماثلة للنجاح الذي نحتفل به اليوم بالنسبة لناميبيا، ستبقى ذكراه مرتبطة دوما بتطلعات الدول التي تكافح من أجل العدالة والرفاهية اﻻجتماعية.
Thanks to successes such as the one we mark today on Namibia, his memory will always be linked with the aspirations of States that struggle for justice and social well being.
إنها كما لو كانت تكافح أمر ما
It's as if she were fighting against something.
لقد أنشئت الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تشجيع التطبيقات السلمية للطاقة الذرية لمصلحة البشرية، ولكي تكافح في الوقت ذاته انتشار استخدامها للأغراض العسكرية.
The International Atomic Energy Agency was established to promote the peaceful applications of atomic energy for the benefit of humanity while simultaneously guarding against the spread of its use for military purposes.
البرنامج الفرعي ٧ بناء القدرة الوطنية من أجل إدارة البرامج والمشاريع
SUBPROGRAMME 7. BUILDING OF NATIONAL CAPACITY FOR PROGRAMME AND PROJECT
مكتب افتراضي، يقدم مزايا فعالة لك من أجل إدارة أعمالك وتنظيمها
A Virtual Office containing powerful features for you to manage and regulate your business
إن بليز، باعتبارها قلعة للديمقراطية وحقــوق اﻹنســان والعدالة، تقدم بعض العون لشعوب في أماكــن أخـرى، تكافح من أجل تحقيق القيم اﻷساسية التي تناضـــل من أجلها المنظمة.
As a bastion of democracy, human rights and justice, Belize provides some comfort to peoples elsewhere who strive for fulfilment of the basic values for which the Organization stands.
وتشكل إدارة الكوارث الطبيعية تحديا كبيرا للبلدان المعنية، ومن أجل ذلك، قامت اللجنة الفرعية باستكشاف إمكانية إنشاء كيان دولي للتنسيق الفضائي من أجل إدارة الكوارث.
Natural disaster management was a huge challenge for the countries concerned and the Subcommittee had therefore examined the possibility of creating an international space coordination entity for disaster management.
وبينما اضطلع بأعمال تمهيديدة لتطوير هيكل اﻷمانة العامة لمواجهة هذه التحديات، مازالت إدارة عمليات حفظ السلم بالمستويات الحالية ﻷعداد موظفيها تكافح لمواجهة المتطلبات اليومية.
While advances have been made to develop the Secretariat structure to meet these challenges, the Department of Peace keeping Operations at current staffing levels continues to struggle to cope with day to day requirements.
وقامت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بتنظيم عدد من حلقات العمل.
The Department of Development Support and Management Services has organized a number of workshops.
إن حقوق الشعوب اﻷصلية في جميع أنحاء العالم ﻻ تزال تنتهك في نفس الوقت الذي تكافح فيه هذه الشعوب من أجل المحافظة على ثقافتها وهويتها.
The rights of indigenous people all over the world continue to be violated as they fight to preserve their culture and identity.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تكافح من أجل - تكافح من أجل التكيف - تكافح من أجل فهم - تكافح من أجل تلبية - تكافح - تكافح من خلال - إدارة التغيير من أجل - إدارة من أجل العمل - تكافح من أجل البقاء على قيد الحياة - تكافح من أجل البقاء على قيد الحياة - من أجل - من أجل - من أجل - من أجل