ترجمة "تقرير صلاحيتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
صلاحيتها - ترجمة : تقرير - ترجمة : تقرير صلاحيتها - ترجمة : تقرير صلاحيتها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثم التأكد من صلاحيتها | Then there's all that crossbracing. |
فترة صلاحيتها بعد ستة آلالاف لترا . | It'll last for 6,000 liters. |
في الحقيقة ، بإمكانها و من صلاحيتها أن تلزم بالضرائب | Well, it has the right, the authority, to tax. |
ولضمان ذلك، يتم تصميم المنتجات عمدا لتبلى وتنتهي صلاحيتها. | To assure this, they are deliberately designed to wear out and break down. |
ويتم تداول عقود السلع الآجلة عموما قبل انتهاء تاريخ صلاحيتها. | Commodity futures are generally traded before their expiration date. |
وتم إنشاء الوكالة في شباط فبراير 2004 وتحددت صلاحيتها كما يلي | The agency was established in February 2004 and its competences were defined as follows |
وجميع هذه الأنواع الثلاثة من الخبرة متساوية من حيث صلاحيتها وفائدتها. | The first is the experience of those living in poverty. The second is the experience of those working with the poor. The third is that of experts or academics working in the area of poverty. |
لقد أنتهت مدة صلاحيتها، لكن فى رأسها مخزون ذاكرة لهذا الوقت | Her lifetime is over but in her head there is... a memory chip from that time. |
(أ) الاستعاضة عن وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها | Each national registry shall include an lCER replacement account for each commitment period in order to cancel AAUs, CERs, lCERs, ERUs and or RMUs in accordance with paragraphs 48 50 below for the purposes of |
وتطلب رواندا إيضاحات بشأن الطائرات الثلاث التي تحمل وثائق تسجيل رواندية انقضت صلاحيتها . | Rwanda requests clarification on the three aircraft that had Rwandan registration documents that were no longer valid . |
ولا يجوز نقل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة مرة أخرى بعد انتهاء صلاحيتها. | An expired tCER may not be further transferred. |
ولا يجوز نقل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل مرة أخرى بعد انتهاء صلاحيتها. | An expired lCER may not be further transferred. |
(ب) كمية وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المنتهية صلاحيتها والمقيدة في حساب السحب المخصص لـه | The quantity of expired tCERs in its retirement account and tCER replacement account The quantity of expired lCERs in its retirement account The quantities of AAUs, CERs, ERUs, RMUs and tCERs transferred to the tCER replacement account The quantities of AAUs, CERs, ERUs, RMUs and lCERs transferred to the lCER replacement account. |
والمقاصد التي حددها الموقعون على الميثاق لأنفسهم قبل ستة عقود مضت لم تفقد شيئا من صلاحيتها. | The goals that the Charter signatories set for themselves six decades ago have lost none of their validity. |
وعلى هذا فربما تقترب الديمقراطية التي ولدت في روسيا في عام 1991 من تاريخ انتهاء صلاحيتها الآن. | Countries with per capita incomes close to the current Russian level sustain democracy for 15 20 years on average. Russian democracy, born in 1991, may be nearing its expiration date. |
ولكن هذه الآلية تفتقر إلى الإرادة السياسية المشتركة اللازمة لتفعليها وكلما قل استخدامها، كلما تضاءلت صلاحيتها للتطبيق. | But this mechanism lacks the common political will needed to activate it the less it is used, the less usable it will become. |
وتصدر التراخيص الفردية لمدة زمنية محدودة ويمكن تجديدها بناء على طلب يقدم قبل انتهاء صلاحيتها بثلاثين يوما. | Individual licensing is issued for a limited lapse of time, and can be renewed upon request made 30 prior to its expiration. |
3 التثبت من فعالية جميع الذخائر طوال فترة صلاحيتها حتى لا تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب. | Strict application of international humanitarian law Respect for appropriate national use concepts Making all munitions more reliable over their entire life cycle, so as to prevent them from becoming explosive remnants of war (ERW). |
(و) العثور على مواد في عملية الأمم المتحدة في بوروندي انقضت مدة صلاحيتها ولم يتم التخلص منها. | (Costs in United States dollars) |
وأقولها بصراحة أكثر، إن الإبقاء على الوضع الراهن يمكن أن يقود الأمم المتحدة إلى فقدان صلاحيتها مرة واحدة. | To say it more openly, maintaining the status quo could lead to the United Nations losing its relevance altogether. |
(أ) إعادة النظر في جميع الالتزامات التي تفتقر إلى الوثائق المؤيدة أو الصالحة التي تحدد صلاحيتها (الفقرة 26) | (a) Review all obligations lacking supporting or valid documentation to determine their validity (para. 26) |
أفادت المملكة المتحدة في التقرير الذي قدمته عام 1999 أن لديها 088 2 لغما تنتهي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2002، و056 1 لغما تنتهي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2010، و434 لغما باطلا ت ستخدم في التدريب، و859 لغما من صنع أجنبي. | In its report submitted in 1999, the United Kingdom reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010, 434 inert training shapes and 859 mines of foreign manufacture. |
وفي التقرير الذي قدمته عام 2003، أفادت عن وجود عن 088 2 لغما تنقضي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2002 (تعمل المملكة المتحدة حاليا على تدميرها)، و028 1 لغما تنقضي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2010، و783 1 لغما من صنع أجنبي. | In its report submitted in 2003, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, (the UK is currently working towards their destruction), 1028 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010 and 1783 mines of foreign manufacture. |
وقد أظهرت النتائج أن 85 من هذه الأدوية كانت آمنة وفعالة لمدة وصلت إلى 15 عام ا بعد تاريخ انتهاء صلاحيتها. | The results showed that about 85 of them were safe and effective as far as 15 years past their expiration date. |
96 وتوجه المفوضية انتباه الحكومات والمؤسسات الوطنية إلى مـدى أهمية مبادئ باريس وتدعوها إلى إعادة تأكيد صلاحيتها وضرورة الامتثال لها. | OHCHR draws the attention of Governments and NHRIs to the importance of the Paris Principles and invites them to reaffirm their validity and the necessity of complying with them. |
وأضافت أن الأمر قد يحتاج من الزعماء الدينيين أن يقوموا بنوع من الإجراء السياسي، ولكن هذا يخرج عن نطاق صلاحيتها. | Some sort of political action by religious leaders might be needed, but that lay outside her area of competence. |
وهذا يوضح الحاجة إلى إنشاء هيئة تحكيم قادرة على دراسة المنتجات الجديدة وتكوين رأي نهائي فيما يتصل بصلاحيتها أو عدم صلاحيتها. | Hence, the need for a judgmental body that can look at a new product and form an opinion about its desirability. |
(يلاحظ أن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة هذه ستكون صالحة بالنسبة لفترة الالتزام السابقة وستنتهي صلاحيتها في السنة الأخيرة من فترة الالتزام) | Expired in retirement and replacement accounts' the quantity of tCERs that expired in the reported year in the retirement and tCER replacement account for the previous commitment period. |
(يلاحظ أن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة هذه ستكون صالحة بالنسبة لفترة الالتزام السابقة وستنتهي صلاحيتها في السنة الأخيرة من فترة الالتزام) | (Note that these tCERs will have been valid for the previous commitment period and will expire in the final year of the commitment period) Cancellation of tCERs expired in holding accounts' the quantity of tCERs that expired in all Party and entity holding accounts and that were subsequently moved to the mandatory cancellation account, pursuant to paragraph 53 of the annex to decision CMP.1 (Afforestation and reforestation project activities under the CDM). |
36 وأعرب مشاركون عن شواغل تتعلق بإرسال بعض البلاغات إلى الدول حاملة التوقيع المختوم للمكلف بولاية، الأمر الذي يثير تساؤلات بشأن صلاحيتها. | Concern was expressed by certain participants that some communications were sent to States bearing the stamped signature of the mandate holder, which raised questions about their validity. |
وهذا الأمر من شأنه أن يجن ب الدول الأطراف الانتظار لمدة خمس سنوات حتى يتسنى لها ممارسة صلاحيتها لاتخاذ القرارات، وأن يعزز فعالية المعاهدة. | That would mean that States parties would not have to wait five years before being able to exercise their decision making powers and would make the Treaty more effective. |
26 يوصي المجلس بأن يستعرض رؤساء الأقسام الإدارية في بعثات حفظ السلام جميع الالتزامات التي لا تؤيدها وثائق صالحة، للبت في أمر صلاحيتها. | The Board recommends that the administrative heads of peacekeeping missions review all obligations lacking supporting or valid documentation to determine their validity. |
18 6 وستستفيد اللجنة من الميزة النسبية للأمم المتحدة في معالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية من خلال صلاحيتها في الدعوة إلى عقد الاجتماعات والمؤتمرات. | 18.6 ESCAP will build on the comparative advantage of the United Nations in addressing economic and social issues through its convening authority. |
220 وأجريت عدة تدريبات أمنية، بما في ذلك عملية إجلاء كامل، لاختبار الخطة التنفيذية لإدارة الأزمات التي تم استكمالها وأعيد إقرار صلاحيتها لمجمع المقر. | Several security rehearsals, including a complete evacuation, were used to test the updated and revalidated crisis management operational plan for the Headquarters complex. |
وفي التقرير الذي قدمته عام 2000، أفادت عن وجود 088 2 لغما تنقضي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2002، و056 1 لغما تنقضي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2010، وأن الألغام الباطلة قد ح ذفت من المجموع لأنها لا تندرج في تعريف اللغم الوارد في الاتفاقية، وأن لديها 375 1 لغما من صنع أجنبي. | In its report submitted in 2000, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010, the inert shapes have been taken off the total since they don't fall under the Convention's definition of a mine and 1375 mines of foreign manufacture. |
48 يجب أن تتم الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المنقولة إلى حساب السحب المخصص لطرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها. | An lCER that has been transferred to the retirement account of a Party included in Annex I shall be replaced before its expiry date. |
وثمة مانحون آخرون يمولون مؤسسات أو مشاريع من هذا القبيل صلاحيتها للاستدامة محدودة للغاية في حين تواجه مؤسسات أو مشاريع واعدة بقدر أكبر نقصا في التمويل. | Other donors fund MFIs or projects with very limited potential for sustainability, while more promising candidates face funding shortages. This concentration of funding leaves many MFIs off the donor radar screen . |
وهنالك مشكلة خاصة تتعلق بالأدوية والمواد الصحية القديمة بعد انتهاء صلاحيتها، بما في ذلك تلك التي ج لبت إلى البلد في شكل معونات إنسانية وتقدر كميتها بعدة أطنان. | A special problem is related to outdated drugs and sanitary material after their expiry date, including those brought into the country as humanitarian aid the quantity of such drugs is assessed at several tons. |
وتوجد القواعد المتنوعة على مستويات مختلفة للتسلسل الهرمي، وقد تتضمن صياغتها قدرا أكبر أو أقل من التفصيل، وقد تعتمد صلاحيتها على تاريخ زمني أكثر تقدما أو تأخرا. | The various rules existed at different hierarchical levels their formulation might involve greater or lesser specificity and their validity might be contingent upon dates earlier or later in time. |
70 وفي الربع الأول من عام 2005، تم بشكل مستقل تقييم هذه المنهجية التجريبية من أجل استعراض مدى صلاحيتها من المنظور الميداني، والوقوف على الدروس المستفادة(9). | In the first quarter of 2005, the pilot methodology was evaluated independently to review its validity from a field perspective and to identify lessons learned.9 Based on the findings of this evaluation and through partner and in house consultations, a revised strategy for mainstreaming age, gender and diversity in operations, with greater attention to diversity, has been developed to address the shortcomings of the pilot. |
A تقرير بوصة تقرير | A report embedded in another report |
وركز الفريق العامل على تعزيز فعالية الاتفاقية بتكوين الشراكات مع القطاع المعنـي، وإحراز التقدم في عمله المتعلق بالجوانب القانونية لتفكيك السفن المنتهية مدة صلاحيتها (انظر الفقرة 73 أدناه). | The Working Group focused on strengthening the Convention's effectiveness by developing partnerships with industry and advancing its work on the legal aspects of dismantling obsolete ships (see para. 73 below). |
وعملية تقارع الأفكار هذه التي يتولاها فريق الخبراء الحكوميين العامل في هذا المجال تهدف إلى تحسين هندسة الذخائر والذخائر الصغيرة منذ تصميمها وطوال فترة صلاحيتها، بما في ذلك عند استعمالها. | This exercise, which has been taken up by the group of governmental experts working on this issue, is designed to improve the architecture of munitions and submunitions from the stage of design and throughout their life, including use. |
تقرير | Annex |
تقرير | Report Header |
عمليات البحث ذات الصلة : اختبار صلاحيتها - استمرار صلاحيتها - انتهت صلاحيتها - استمرار صلاحيتها - تفقد صلاحيتها - صلاحيتها للاستخدام - شهادة صلاحيتها - صلاحيتها النظر - صلاحيتها للاستعمال - إثبات صلاحيتها - اختبار صلاحيتها - صلاحيتها للإدراج