ترجمة "تقديم تعهد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقديم - ترجمة : تقديم - ترجمة : تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة : تقديم تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تعهد كتابي | A pledge book? |
تعهد بأى شئ لها، تعهد لها بأي شئ وإلى آخره. | Promise anything to her, Promise her anything, and so on. |
تعهد ألا يتحدث إليك مجددا | You promised not to talk that way any more. |
إننى لم أطلب أى تعهد | I asked for no pledge. |
تعهد انني سوف تحصل عليه مهما | I vowed I would get him no matter what |
إننا لا نحتاج إلى تعهد على ورق | We shall need no pledge on paper, you and I. |
تعهد الكساندر الى نفسه والينا بفكرة جديدة | Alexander pledged himself and us to this new idea. |
ولقد تعهد المجتمع الدولي بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا. | The international community has made a pledge to meet the special needs of Africa. |
لماذا تعهد جورج ف. بابيت بضمانة 30000 دولار | Why did George F. Babbitt underwrite a guarantee of 30,000 |
كما تعهد الإيرانيون بوقف عرقلة عملية السلام الإسرائيلية العربية. | The Iranians also pledged to stop obstructing the Israeli Arab peace process. |
17 يرفق تعهد كتابي بأن المنق ب سيقوم بما يلي | Attach a written undertaking that the prospector will |
الحقوق الضمانية في عائدات السحب في إطار تعهد مستقل | Security rights in rights to proceeds from a drawing under an independent undertaking |
فقبل اﻻنتخابات تعهد كلينتون بمساندة قانون توريشيللي ومافيا ميامي. | Before the elections, Clinton committed himself to supporting the Toricelli Act and the fascist Mafia in Miami. |
27 22 وسيستمر تقديم الدعم التنفيذي والمشورة الإعلامية الاستراتيجية إلى عنصر الإعلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك تعهد المواقع ذات الصلة على الشبكة العالمية. | 27.22 Operational support and strategic communications advice will continue to be provided to the information component of United Nations peace missions, including the maintenance of relevant websites. |
فالسلطة القضائية لا تخضع لسيطرة الدولة ومن ثم لا تستطيع الدولة التأثير في سلوك أي موظف قضائي ولا تقديم أي تعهد أو ضمانات نيابة عن القضاء بشأن سلوكه. | The judiciary is not under the State's control and as such the State cannot influence nor give any undertaking or assurances on behalf of the judiciary on the conduct of any judicial officer. |
26 يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي | Attach a written undertaking that the applicant will |
2 تعهد المحفوظات القضائية لدى المحكمة، التي تشمل ما يلي | Maintaining the Judicial Archives of the Tribunal, which includes the following |
ويحدونا اﻷمل في أن يلتزم الطرفان باﻻلتزامات التي تعهد بها. | We hope that both parties will honour the commitments they have undertaken. |
وق عت على تعهد أن لا أقود مرة أخرى، أ فرج عنا. | We were arrested, signed a pledge not to drive again, released. |
من المهم جدا أن يكون تعهد من قبل أي شخص. | It is too important to be entrusted to any individual. |
كل يونانى فى العالم تعهد انه لن يحمل السلاح ضدى | Every Greek in the world was pledged by sacred oath not to take arms against me. |
ولقد تعهد تاثير بعدم السماح بتنفيذ عقوبة الإعدام في تلك السيدة. | Taseer had given his word that he would not allow the woman s death sentence to be carried out. |
و تعهد وتوسيع نطاق مواقع المكتبة على الشبكة بجميع اللغات الرسمية | f. Maintenance and expansion of the Library's websites in all the official languages |
(د) تلقائيا بمجرد نشوء حق ضماني في المستحق يدعمه تعهد مستقل. | (d) Automatically upon creation of a security right in the receivable supported by an independent undertaking. |
أنــه في الواقع تعهد بتحقيق المقاصد المنصوص عليهـا فـي المادة ٥٥. | Article 56 pledges us all it is indeed a pledge to achieve the purposes set forth in Article 55. |
ترون, ابي تعهد بجلب ... فرقة الوتريات الخمس ليأتوا ويعزفوا في المساء | You see, my father had engaged a string quintet... to come in and play in the evening. |
لقد تعهد زعماء أوروبا مرارا وتكرارا ببذل كل جهد ضروري لإنقاذ اليورو. | Europe s leaders repeatedly vow to do everything necessary to save the euro. |
وقد تعهد رؤساء حكوماتنا بتقديم الدعم، وتعمل وفودنا على الوفاء بهذا الالتزام. | Our heads of Government have pledged their support, and our delegations are working towards fulfilling that commitment. |
6 تعهد بعض الشركاء الإنمائيين بتمويل الوظائف التالية من خلال الاتفاق الثنائي | Some development partners have pledged the funding of the following posts through a bilateral agreement |
ولا يشمل هذا المصطلح حق المانح المستفيد في السحب بموجب تعهد مستقل. | The term does not include the beneficiary grantor's right to draw under an independent undertaking. |
كما تعهد الطرفان باستكشاف إمكانية توسيع نقل السلطات والمسؤوليات لتشمل مجاﻻت أخرى. | The parties also undertook to explore the possible expansion of the transfer of powers and responsibilities to other spheres. |
وعلينا أن نؤيده ونشجعه في مهمته الوحيدة الشاقة التي تعهد بها لشعبه. | We must support him and encourage him in this daunting and lonely task that he has undertaken for his people. |
وقد تعهد المجتمع الدولي بتقديم مساعدة مالية واسعة النطاق لدعم الحكم الذاتي. | The international community has pledged large scale financial assistance to support self rule. |
quot لقد تعهد المجتمع الدولي بحوالي ٦٧٠ مليونا من الدوﻻرات لعام ١٩٩٤. | The international community has pledged some 670 million for 1994. |
لقد تعهد بوا جيلبير بأن يطلق سراحك و يتركك هنا لكى تشنق | BoisGuilbert pledged that you can go free. And leave you here to hang? |
في أيام عطالتي أخذت تعهد خطي من شركة واحدة الى شركة أخرى | On my days off, I took my pledge book from one company to the next. |
وما لم تتخذ الحكومة هذه الخطوات، فقد تعهد بقيادة مسيرة مليونية إلى العاصمة. | Unless the government took these steps, he would lead a million man march on the capital. |
وعلى وجه التحديد، يسلط التقرير الضوء على ضرورة تعهد منطقة اليورو بالتزامين جوهريين. | Specifically, the report highlights the need for the eurozone to make two fundamental commitments. |
فقد تعهد بوتن بإحياء النسيج الأخلاقي للشعب الروسي، ومجده واحترامه على الصعيد الدولي. | Putin vowed to revive the moral fiber of the Russians, their glory and international respect. |
تعهد غنيم بالانتقام للشهداء الذين قدر عددهم بثمانمئة شخص تم قتلهم أثناء المظاهرات. | Ghomin vowed to avenge the martyrs, an estimated 300 people who were killed in the protests. |
لقد قررت الجمعية باﻹجماع أن تعهد اليكم، سيدي، بإدارة هذه الدورة الثامنة واﻷربعين. | The Assembly has unanimously decided to entrust to you, Sir, the conduct of this the forty eighth session. |
وباﻹضافة الى ذلك تعهد البلدان بحسم خﻻفاتهما بالطرق السلمية عن طريق المفاوضات الثنائية. | Both countries further undertook to resolve their differences by peaceful means, through bilateral negotiations. |
وأعرب في ختام كلمته، عن تعهد رومانيا بالمساعدة في حل أزمة الﻻجئين العالمية. | Lastly, Romania pledged its assistance in helping to solve the global refugee crisis. |
وقال إن التبرعات التي تعهد بتقديمها اليونانيون والقبارصة اليونانيون ستؤثر على حياد القوة. | However, the voluntary contributions pledged by the Greeks and Greek Cypriots would affect the impartiality of the forces. |
كما أن قرار مجلس الأمن 984 يقتصر على إثبات تعهد القوى النووية، في حالة استعمال الأسلحة النووية ضد دولة غير نووية، بعرض المسألة على مجلس الأمن مع السعي إلى تقديم المساعدة اللازمة لتلك الدولة (). | Security Council resolution 984 (1995) also is limited to demonstrating the commitment of the nuclear Powers, in case of use of such weapons against a non nuclear weapon State, to bring the situation to the attention of the Security Council in order to provide the necessary assistance to that State . |
عمليات البحث ذات الصلة : حساب تعهد - حساب تعهد - تعهد إلكتروني - على تعهد - تعهد الشركة - اتفاق تعهد - تعهد خطي